-
1 atropellar
atropellar ( conjugate atropellar) verbo transitivoa) [coche/camión] to knock … down;( pasando por encima) to run … over atropellarse verbo pronominal◊ salieron corriendo, atropellándose unos a otros they came running out, pushing and shoving as they went
atropellar verbo transitivo
1 Auto to knock down, run over
2 (no respetar) to abuse
3 (violar) LAm to rape ' atropellar' also found in these entries: Spanish: arrollar - coger - pillar - pisar English: knock down - knock over - run down - run over - walk over - hit - knock - run -
2 run over
1) ((of a vehicle or driver) to knock down or drive over: Don't let the dog out of the garden or he'll get run over.) atropellar2) (to repeat for practice: Let's run over the plan again.) revisar, repasarrun over vt: atropellarrun over vioverflow: rebosarv.• atropellar v.• derramar v.• rebosar v.• recorrer v.1) v + o + adv, v + adv + o \<\<pedestrian\>\> atropellar2) v + adva) ( overflow) \<\<liquid\>\> derramarse; \<\<container\>\> desbordarse, rebosarb) ( exceed time limit) excederse or pasarse del tiempo previsto3) v + prep + o ( review) \<\<details/plan\>\> repasar, volver* sobre; ( rehearse) \<\<scene\>\> ensayar, volver* sobre1. VI + ADV1) (=overflow) [liquid] rebosar, derramarse; [cup, saucepan etc] rebosar(se), desbordarse2) (in time) durar más de la cuenta, pasarse del tiempo2.VI + PREP (=read quickly) leer (por encima), echar un vistazo a; (=go through again) repasar; (=rehearse) volver a hacer, volver a ensayar3.VT + ADV (Aut) atropellar* * *1) v + o + adv, v + adv + o \<\<pedestrian\>\> atropellar2) v + adva) ( overflow) \<\<liquid\>\> derramarse; \<\<container\>\> desbordarse, rebosarb) ( exceed time limit) excederse or pasarse del tiempo previsto -
3 atropellado
Del verbo atropellar: ( conjugate atropellar) \ \
atropellado es: \ \el participioMultiple Entries: atropellado atropellar
atropellado
◊ -da adjetivo: ¡qué atropellado eres! you always do things in such a rush!
atropellar ( conjugate atropellar) verbo transitivoa) [coche/camión] to knock … down;( pasando por encima) to run … over atropellarse verbo pronominal◊ salieron corriendo, atropellándose unos a otros they came running out, pushing and shoving as they went
atropellado,-a adjetivo hasty
atropellar verbo transitivo
1 Auto to knock down, run over
2 (no respetar) to abuse
3 (violar) LAm to rape ' atropellado' also found in these entries: Spanish: atropellada English: breakneck -
4 atropello
Del verbo atropellar: ( conjugate atropellar) \ \
atropello es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
atropelló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: atropellar atropello
atropellar ( conjugate atropellar) verbo transitivoa) [coche/camión] to knock … down;( pasando por encima) to run … over atropellarse verbo pronominal◊ salieron corriendo, atropellándose unos a otros they came running out, pushing and shoving as they went
atropello sustantivo masculino ( abuso) outrage; atropello de or a algo violation of sth
atropellar verbo transitivo
1 Auto to knock down, run over
2 (no respetar) to abuse
3 (violar) LAm to rape
atropello sustantivo masculino
1 Auto knocking down, running over
2 (abuso) abuse ' atropello' also found in these entries: Spanish: responsable - burla English: accidentally -
5 knock down
1) (to cause to fall by striking: He was so angry with the man that he knocked him down; The old lady was knocked down by a van as she crossed the street.) derribar2) (to reduce the price of (goods): She bought a coat that had been knocked down to half-price.) rebajarknock down vb1. derribar2. atropellarknock down vt: derribar, echar al suelov.• atropellar v.• derribar v.• rematar v.• revolcar v.v + o + adv, v + adv + o1)a) ( cause to fall) \<\<door/fence\>\> tirar abajo; \<\<obstacle\>\> derribarhe ran into her and knocked her down — chocó con ella y la hizo caer or la tiró al suelo
b) \<\<vehicle/driver\>\> atropellarc) ( demolish) echar abajo2) (colloq) ( reduce) \<\<price/charge\>\> rebajarVT + ADV1) (=pull, throw to the ground) [+ building] derribar, demoler; [+ person] tirar al suelo; [+ pedestrian] atropellar; [+ tree, door etc] derribar, echar abajo; (fig) [+ argument etc] echar por tierra2) (=reduce) [+ price] rebajar, reducirI knocked him down to £20 — conseguí que me rebajara el precio a 20 libras
3) (at auction)it was knocked down to him for £200 — se lo adjudicaron en 200 libras
* * *v + o + adv, v + adv + o1)a) ( cause to fall) \<\<door/fence\>\> tirar abajo; \<\<obstacle\>\> derribarhe ran into her and knocked her down — chocó con ella y la hizo caer or la tiró al suelo
b) \<\<vehicle/driver\>\> atropellarc) ( demolish) echar abajo2) (colloq) ( reduce) \<\<price/charge\>\> rebajar -
6 run down
1) ((of a clock, battery etc) to finish working: My watch has run down - it needs rewinding.) pararse2) ((of a vehicle or driver) to knock down: I was run down by a bus.) atropellar3) (to speak badly of: He is always running me down.) criticar, hablar mal de, desacreditarrun down vb atropellaradj.• agotado, -a adj.v.• desprestigiar v.1) v + o + adv, v + adv + oa) \<\<battery\>\> ( Auto) descargar*; (in radio, shaver etc) gastarb) ( reduce) \<\<staff/services\>\> ir* recortando or reduciendo; \<\<production\>\> ir* restringiendoc) \<\<stocks/supplies\>\> agotar2) ( disparage) (colloq) criticar*, hablar mal de3) \<\<pedestrian\>\> atropellar4) v + adva) \<\<battery\>\> ( Auto) descargarse*; (in radio, shaver etc) gastarse, agotarseb) \<\<business/factory\>\> venirse* abajoc) \<\<stocks/supplies\>\> agotarse1. VT + ADV1) (Aut) (=knock down) atropellar; (Naut) hundir2) (esp Brit) (=reduce) [+ production] ir reduciendo; [+ supplies] agotar3) (=find) localizar, encontrar; (=catch up with) alcanzar; (=capture) coger, cazar4) (=disparage) menospreciar2.VI + ADV [battery] acabarse, gastarse, agotarse; [car battery] descargarse; [supplies] agotarse* * *1) v + o + adv, v + adv + oa) \<\<battery\>\> ( Auto) descargar*; (in radio, shaver etc) gastarb) ( reduce) \<\<staff/services\>\> ir* recortando or reduciendo; \<\<production\>\> ir* restringiendoc) \<\<stocks/supplies\>\> agotar2) ( disparage) (colloq) criticar*, hablar mal de3) \<\<pedestrian\>\> atropellar4) v + adva) \<\<battery\>\> ( Auto) descargarse*; (in radio, shaver etc) gastarse, agotarseb) \<\<business/factory\>\> venirse* abajoc) \<\<stocks/supplies\>\> agotarse -
7 knock over
(to cause to fall from an upright position: The dog knocked over a chair as it rushed past.) volcar, tirarv + o + adv, v + adv + oa) ( cause to fall) tirarb) \<\<vehicle\>\> atropellarVT + ADV [+ object] tirar, voltear (LAm); [+ pedestrian] atropellar* * *v + o + adv, v + adv + oa) ( cause to fall) tirarb) \<\<vehicle\>\> atropellar -
8 walk over
v + prep + o (colloq)don't let him walk all over you — no te dejes pisotear or atropellar (por él)
VI + PREP (=defeat) derrotarto walk all over sb — (=dominate) tratar a algn a patadas *, atropellar a algn
* * *v + prep + o (colloq)don't let him walk all over you — no te dejes pisotear or atropellar (por él)
-
9 hit-and-run
1) ((of a driver) causing injury to a person and driving away without stopping or reporting the accident.) que atropella a alguien y se da a la fuga2) ((of an accident) caused by such a driver.) accidente en el que el culpable se da a la fugatr[hɪtən'rʌn]1 SMALLAUTOMOBILES/SMALL que atropella a ALGN y se da a la fuga
I 'hɪtən'rʌn
II
['hɪtǝn'rʌn]1.ADJhit-and-run accident — accidente de carretera en el que el conductor se da a la fuga
hit-and-run driver — conductor(a) que atropella a alguien y huye
hit-and-run raid — ataque m relámpago
2.* * *
I ['hɪtən'rʌn]
II
-
10 trample
'træmpl(to tread heavily (on): The horses trampled the grass (underfoot).) pisotear, hollartrample vb pisoteardon't trample on the flowers! ¡no pisotees las flores!tr['træmpəl]1 pisotear1 pisotear (on/over, -)v.• patullar v.• pisar v.• pisotear v.'træmpəl
1.
transitive verb (stamp on, crush) pisotear
2.
via)to trample ON something — \<\<on coat/newspaper\>\> pisotear algo
police horses trampled on demonstrators — los caballos de la policía arrollaron or atropellaron a los manifestantes
b) ( ignore)['træmpl]to trample ON something — \<\<on rights\>\> pisotear or atropellar algo
1.VT (also: trample underfoot) pisar, pisotear2.VI (also: trample about, trample along) pisar fuerte, andar con pasos pesadosto trample on sth — pisar algo, pisotear algo
to trample on sb — (fig) tratar a algn sin miramientos
* * *['træmpəl]
1.
transitive verb (stamp on, crush) pisotear
2.
via)to trample ON something — \<\<on coat/newspaper\>\> pisotear algo
police horses trampled on demonstrators — los caballos de la policía arrollaron or atropellaron a los manifestantes
b) ( ignore)to trample ON something — \<\<on rights\>\> pisotear or atropellar algo
-
11 run
s projeccióDef. del Termcat: Cadascuna de les emissions d'un espot o pel·lícula publicitària.s corregudaEsports: BeisbolDef. del Termcat: Punt que aconsegueix un jugador atacant quan recorre en sentit contrari a les agulles del rellotge les tres bases del camp interior i arriba a la base de meta sense ser eliminat, cosa que constitueix l'objectiu final de tota acció ofensiva.Formes desestimades: carrera; cursas correguda d'impulsEsports: GimnàsticaDef. del Termcat: Correguda que es fa per prendre embranzida abans de la batuda, des d'una distància no superior a 25 m per a l'entrada al cavall de salts, i a 6 m per a l'entrada a les paral·leles asimètriques i a la barra d'equilibri.Formes desestimades: carrera d'impuls; cursa d'impulsrun|runs|ran|running|run about|run across|run after|run away|run down|run into|run off|run on|run out|run out of|run over|run through|run up|run up against s carrera, correguda, corredissa | curs, marxa, direcció | sèrie, ratxa | viatge, excursió | distància, trajecte, recorregut | classe, tipus, corrent | llibertat de moviments, lliure accèsv córrer | estendre's, arribar, assolir | passar | fluir, rajar | fondre's | supurar | durar, mantenir-se | representar-se ininterrompudament | seguir, ser vigent |presentar-sein the long run a la llargarun about anar amunt i avallrun across trobar inesperadamentrun after perseguirrun away fugirrun down criticar | atropellar | aturar-se | quedar-se sense cordarun into trobar per casualitat, xocar, tenir problemesru off marxar, tocar el dosrun on allargar-se el tempsrun out (of) acabar-se, exhaurir-se, caducarrun over atropellar | vessarrun through travessar | assajarrun up acumularrun up against tenir problemes -
12 ride down
v.1 cabalgar por.2 echar a tierra y pisar paseando a caballo3 pisotear, tratar insolente y arrogantemente.4 atropellar.5 adelantar a caballo, alcanzar a caballo.6 atropellar con el caballo. -
13 auto
'o:təu(short for automobile or automatic.)
auto sustantivo masculino 1 (esp CS) (Auto) car, automobile (AmE);◊ auto de carrera (CS) racing car;autitos chocadores (RPl bumper cars 2 (Lit, Teatr) play
auto 1 sustantivo masculino car
auto 2 sustantivo masculino Jur (orden) court order, decree, writ
auto de comparecencia, subpoena
auto de procesamiento, committal Locuciones: de autos, in question: la noche de autos, the night in question ' auto' also found in these entries: Spanish: acelerador - adelantamiento - adherencia - agarre - aire - aleta - amortiguador - arrancar - arranque - atropellar - atropello - baca - batería - baúl - bujía - cadena - caja - calarse - cámara - cambio - camión - capó - carril - carrocería - catalizador - catalizadora - cepo - chasis - chequeo - cilindrada - circuito - circulación - circulatoria - circulatorio - cojinete - colisión - conducir - conductor - conductora - contacto - continua - continuo - convertible - copiloto - corta - corto - cuarta - cuarto - culata - defensa English: apply - auto - automatic - automatic transmission - B - back - back up - backfire - battery - belt up - blinkers - blow - blowout - body - bodywork - bonnet - boot - bottleneck - bottom gear - brake - breakdown - breath test - bumper - camper - cap - capacity - car - change - change down - change up - choke - clutch - coach - coast - compact - component - control - convertible - corner - cruise - cut in - dashboard - dead - defrost - diesel engine - dip - disc brakes - disengage - distributor - drivetr['ɔːtəʊ]n.• auto (Autómovil) s.m.• automático s.m.'ɔːtəʊnoun (AmE) automobile['ɔːtǝʊ] (US)1.N coche m, automóvil m frm, carro m (LAm), auto m (S. Cone)2.CPDauto repair N — reparación f de automóviles
auto worker N — trabajador(a) m / f de la industria automovilística or del automóvil
* * *['ɔːtəʊ]noun (AmE) automobile -
14 flatten
verb ((often with out) to make or become flat: The countryside flattened out as they came near the sea.) allanar, aplanarflatten vb aplastartr['flætən]3 figurative use (defeat) desconcertar1 allanarse, aplanarse ( out, -)flatten ['flætən] vt: aplanar, achatarv.• achatar v.• achucharrarse v.• allanar v.• apabullar v.• aplanar v.• aplastar v.• chafar v.• desabrir v.• igualar v.'flætṇa) ( make flat) \<\<surface/metal\>\> aplanar; \<\<path/lawn\>\> allanar, aplanarb) ( knock down) \<\<trees\>\> tumbar, echar or tirar abajo; \<\<city\>\> arrasar['flætn]1. VT1) (=compress, squash) [+ road, grass] allanar, aplanar; [+ hair, paper] alisarflatten the dough with a rolling pin — aplanar or extender la masa con un rodillo
2) (=level out) [+ surface] nivelar3) (=knock down) [+ building, city] arrasar; [+ person] tumbar4) (fig) (=defeat, subdue) desanimar, desalentar2. VI1) (=lie flat)2) (=become flat) [road, countryside] nivelarse, allanarse* * *['flætṇ]a) ( make flat) \<\<surface/metal\>\> aplanar; \<\<path/lawn\>\> allanar, aplanarb) ( knock down) \<\<trees\>\> tumbar, echar or tirar abajo; \<\<city\>\> arrasar -
15 insult
1.
verb(to treat (a person) rudely or contemptuously: He insulted her by telling her she was not only ugly but stupid too.) insultar
2.
noun((a) comment or action that insults: She took it as an insult that he did not shake hands with her.) insultoinsult1 n insultoinsult2 vb insultar1 (words) insulto2 (action) afrenta, ofensa, ultraje nombre masculino1 insultar, ofender, injuriar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLan insult to somebody's intelligence una ofensa a la inteligencia de alguiento add insult to injury para colmo de males, por si fuera pocoinsult [ɪn'sʌlt] vt: insultar, ofender, injuriarinsult ['ɪn.sʌlt] n: insulto m, injuria f, agravio mn.• baldón s.m.• denigración s.f.• denuesto s.m.• deshonor s.m.• dicterio s.m.• herida s.f.• improperio s.m.• injuria s.f.• insulto s.m.• ofensa s.f.• ultraje s.m.• vituperio s.m.v.• apostrofar v.• atropellar v.• baldonar v.• denigrar v.• denostar v.• deshonrar v.• faltar v.• injuriar v.• insultar v.• ultrajar v.
I ɪn'sʌlttransitive verb insultar, injuriar (frml)
II 'ɪnsʌltnoun insulto m, injuria f (frml)an insult TO somebody/something — un insulto a alguien/algo
['ɪnsʌlt]to add insult to injury — por si fuera poco, para coronarla (fam)
1.N insulto m, injuria f frm2.[ɪn'sʌlt]VT [+ person] insultar, ofenderhe felt insulted by this offer — tomó esta oferta como un insulto or una ofensa
* * *
I [ɪn'sʌlt]transitive verb insultar, injuriar (frml)
II ['ɪnsʌlt]noun insulto m, injuria f (frml)an insult TO somebody/something — un insulto a alguien/algo
to add insult to injury — por si fuera poco, para coronarla (fam)
-
16 mob
mob
1. noun(a noisy, violent or disorderly crowd of people: He was attacked by an angry mob.) banda, chusma
2. verb((of a crowd) to surround and push about in a disorderly way: The singer was mobbed by a huge crowd of his fans.) acosartr[mɒb]2 (group of friends) pandilla, grupo, peña3 pejorative (gang) banda, pandilla1 (crowd round) acosar, rodear; (attack) asaltar, atacar1 (common people) el populacho1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (mafia) la mafia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmob law / mob rule ley nombre femenino de la callemob violence violencia callejera1) attack: atacar en masa2) hound: acosar, rodearmob n1) throng: multitud f, turba f, muchedumbre f2) gang: pandilla fn.• asonada s.f.• bulla s.f.• chusma s.f.• garulla s.f.• gentuza s.f.• gentío s.m.• hormiguero s.m.• muchedumbre s.f.• pandilla s.f.• patulea s.f.• populacho s.m.• tumulto s.m.• turba s.f.• turbamulta s.f.• vulgacho s.m.v.• asaltar v.• atropellar v.
I mɑːb, mɒbb) ( gang) (sl) banda fthe Mob — (AmE) la mafia
II
a) ( attack) atacar* en grupob) ( swarm up to) acosar, asediar[mɒb]1. N1) (=crowd) multitud f, muchedumbre f, bola f (Mex); (=rabble) populacho m, turba f (esp LAm)2)the mob — pej (=the masses) el populacho
3) * (=criminal gang) pandilla fthe Mob — (US) la Mafia
4) (Mil)which mob were you in? — ¿en qué regimiento estuviste?
2. VT1) (=attack) asaltar2) (=surround)3.CPDmob oratory N — demagogia f populachera
mob violence N — violencia f colectiva
* * *
I [mɑːb, mɒb]b) ( gang) (sl) banda fthe Mob — (AmE) la mafia
II
a) ( attack) atacar* en grupob) ( swarm up to) acosar, asediar -
17 pillar
'pilə(an upright post used in building as a support or decoration: The hall was surrounded by stone pillars.) pilar, columnapillar n pilar
pillar ( conjugate pillar) verbo transitivo 1 (fam)◊ le pilló un dedo it caught o trapped her finger;¡te pillé! caught o got you! 2 (Esp fam) [ coche] to hit pillarse verbo pronominal (fam) ‹dedos/manga› to catch
pillar verbo transitivo
1 (una cosa, enfermedad) to catch
2 (atropellar) to run over
3 (sorprender) to catch
4 (un chiste, una idea) to get
5 (robar) to steal ➣ Ver nota en catch
Locuciones: me pilla de camino, it's on my way ' pillar' also found in these entries: Spanish: agarrar - braga - camino - mano - marrón - mona - pilar - toro - alcanzar - cachar - columna - desprevenido - pescar - pilón English: catch - find out - get - have - nail - pants - pillage - pillar - pillar box - red-handed - surprise - duck - hop - plinthtr['pɪləSMALLr/SMALL]1 SMALLARCHITECTURE/SMALL pilar nombre masculino, columna2 (of smoke) columna\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go from pillar to post ir de la Ceca a la Meca, ir de Herodes a Pilatospillar box buzón nombre masculinopillar ['pɪlər] n: pilar m, columna fn.• columna (Arquitectura) s.f.• machón s.m.• pilar s.m.• soporte s.m.• sostén s.m.'pɪlər, 'pɪlə(r)a) ( column) pilar m, columna ffrom pillar to post — de la ceca a la Meca
b) ( exemplary member) pilar m, baluarte m['pɪlǝ(r)]he is a pillar of the community — es uno de los pilares or baluartes de la comunidad
1.N pilar m, columna fpillar of salt — (Bible) estatua f de sal
a pillar of the church — (fig) un pilar de la iglesia
- be a pillar of strength- go from pillar to post2.CPDpillar box N — (Brit) buzón m
* * *['pɪlər, 'pɪlə(r)]a) ( column) pilar m, columna ffrom pillar to post — de la ceca a la Meca
b) ( exemplary member) pilar m, baluarte mhe is a pillar of the community — es uno de los pilares or baluartes de la comunidad
-
18 push through
v.• atropellar v.v + o + adv, v + adv + o \<\<legislation\>\> hacer* aprobar1. VT + ADV1) (through door, hole) introducir, meter2) (=get done quickly) [+ deal] expeditar, apresurar; (Parl) [+ bill] hacer aprobar2. VT + PREP1) (lit)he pushed me through the door — me hizo entrar/salir (por la puerta) de un empujón
2) (Parl)the government pushed the bill through Parliament — el gobierno hizo que el parlamento aprobara el proyecto de ley
3.VI + ADV [plant] abrirse paso4.VI + PREP (through crowd) abrirse paso por* * *v + o + adv, v + adv + o \<\<legislation\>\> hacer* aprobar -
19 rape
reip
1. noun1) (the crime of having sexual intercourse with a woman against her will.) violación2) (the act of causing great damage, destruction etc to land etc.) violación
2. verb1) (to force (a woman) to have sexual intercourse against her will.) violar2) (to cause great damage, destruction etc to (countryside etc).) violar•- rapist
Del verbo rapar: ( conjugate rapar) \ \
rapé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
rape es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: rapar rape rapé
rapar ( conjugate rapar) verbo transitivo ‹ cabeza› to shave; ‹ pelo› to crop
rape sustantivo masculinob)◊ al rape: tiene el pelo cortado al rape he has closely-cropped hair
rapar verbo transitivo to shave
rapar el pelo, to crop o cut sb's hair very short
rape m (pez) monkfish Locuciones: al rape, close-cropped ' rape' also found in these entries: Spanish: aceite - atropellar - colza - estupro - forzar - violar - violación - violentar - pelado - pelar English: angler fish - outrage - rape - crew - date - snufftr[reɪp]1 SMALLBOTANY/SMALL colza————————tr[reɪp]1 violación nombre femenino1 violarrape n1) : colza f (planta)2) : violación f (de una persona)n.• estupro s.m.• naba s.f.• rapto s.m.• violación s.f.v.• estuprar v.• raptar v.• violar v.
I reɪp1)b) u (of the countryside, of the earth) (liter) expoliación f (liter)2) u ( plant) colza f
II
transitive verb \<\<person\>\> violar; \<\<countryside\>\> (liter) expoliar (liter)
I [reɪp]1. N1) [of woman, man] violación f ; [of minor] estupro m frmmaritalattempted rape — intento m de violación
2) (fig) destrucción f2.VT [+ man, woman] violar; [+ minor] estuprar frm3.CPDrape alarm N — alarma f personal
rape crisis centre N — centro m de ayuda a las víctimas de violaciones
II [reɪp]1.N (Bot) colza f2.CPDrape oil N — = rapeseed oil
* * *
I [reɪp]1)b) u (of the countryside, of the earth) (liter) expoliación f (liter)2) u ( plant) colza f
II
transitive verb \<\<person\>\> violar; \<\<countryside\>\> (liter) expoliar (liter) -
20 ride down
VT + ADV1) (=trample) atropellar2) (=catch up with) coger, alcanzar
См. также в других словарях:
atropellar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: atropellar atropellando atropellado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. atropello atropellas atropella… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
atropellar — verbo transitivo 1. Pasar (un vehículo) por encima de [una persona o una cosa]: Un camión lo atropelló. El tren atropelló un tractor en un paso a nivel. 2. Hacer (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
atropellar — (De tropel). 1. tr. Pasar precipitadamente por encima de alguien. 2. Derribar o empujar violentamente a alguien para abrirse paso. 3. Dicho de un vehículo: Alcanzar violentamente a personas o animales, chocando con ellos y ocasionándoles, por lo… … Diccionario de la lengua española
atropellar — ► verbo transitivo 1 Alcanzar un vehículo a una persona o un animal violentamente: ■ el camión atropelló a varios transeúntes que paseaban por la avenida. SINÓNIMO arrollar 2 Empujar o derribar a alguien para abrirse paso: ■ corría entre la gente … Enciclopedia Universal
atropellar — {{#}}{{LM A03987}}{{〓}} {{ConjA03987}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA04078}} {{[}}atropellar{{]}} ‹a·tro·pe·llar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona o a un animal,{{♀}} chocar con ellos o pasarles por encima un vehículo,… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
atropellar — pop. No reparar en obstáculos (JFP)// retar (JFP)// embestir (JFP)I/ castigar sin compasión (JFP)// vencer por cualquier medio// apresurarse en obras y palabras (TG.) … Diccionario Lunfardo
atropellar — a|tro|pe|llar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
atropellar — (v) (Intermedio) chocar un vehículo contra un ser vivo Ejemplos: Siempre paseo al perro con correa para que no lo atropellen. La atropelló un coche que se saltó un semáforo en rojo. Sinónimos: coger … Español Extremo Basic and Intermediate
atropellar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Empujar y tirar con violencia, causándole daño, a alguna persona o alguna cosa: Hoy un coche atropelló a un niño en bicicleta 2 Agredir violenta y abusivamente, causándole daño, a algo o a alguien indefenso: Cuando… … Español en México
atropellar(se) — Sinónimos: ■ arrollar, derribar, empujar, tirar, lanzar, arrojar, herir, golpear, accidentar ■ abusar, oprimir, avasallar, insultar, ultrajar … Diccionario de sinónimos y antónimos
atropellar — transitivo 1) empujar, dar empellones, arrollar, derribar, llevarse por delante. 2) agraviar, ultrajar, pisar, pisotear. pronominal 3 apresurarse, precipitarse, apurarse … Diccionario de sinónimos y antónimos