-
21 cattiveria
= cattiveriaeria1) злость•Syn:cattivezza, perfidia, fellonia, indegnità, scellerataggine, scelleratezza, canagliata, malignità, malizia, malvagitàAnt: -
22 malignità
f1) злобность, злорадство; злонамеренность3) злой умысел4) злокачественность (напр. опухоли)•Syn:Ant: -
23 malizia
fsenza malizia — бесхитростно, в простоте душевнойle malizie del mestiere — небольшие профессиональные хитрости / секреты•Syn:Ant:••mettere qd in malizia — вызвать в ком-либо подозрения, настроить кого-либо на подозрительный ладdove non è malizia; non è peccato prov — где нет злого умысла, нет и греха -
24 perfidia
-
25 perversità
f1) извращённость, испорченность, развращённость3) бесчестный / злостный / отвратительный поступок•Syn: -
26 pravità
-
27 protervia
f1) дерзость, наглость2) упрямство, упорство•Syn:Ant: -
28 scellerataggine
-
29 tristizia
-
30 velenosità
fядовитость, злобность; едкостьSyn:Ant: -
31 ехидство
-
32 зловредность
ж.cattiveria, malvagità -
33 злодействовать
несов. высок.( совершать злодеяния) commettere malvagità / crimini -
34 злонравие
с. уст.malvagita f, cattiveria f -
35 iniquità
iniquità s.f.1 (ingiustizia) iniquity, unfairness, injustice2 (atto iniquo) iniquity: commettere iniquità, to commit wicked acts3 (malvagità) wickedness; evil; iniquity4 (di tempo atmosferico) harshness, inclemency.* * *[inikwi'ta]sostantivo femminile invariabile iniquity* * *iniquità/inikwi'ta/f.inv.iniquity. -
36 malvolere
malvolere s.m.1 (indolenza) indolence: non riesce negli studi più per malvolere che per incapacità, he doesn't get on well at school due to indolence (o laziness) rather than inability2 (letter.) (malvagità) ill will; malevolence, wickedness, evil intent.malvolere v.tr. to dislike: era malvoluto da tutti, he was universally disliked; farsi malvolere, to make oneself disliked (o unpopular); l'hanno preso a malvolere, they've taken a dislike to him.* * *[malvo'lere]verbo transitivofarsi malvolere da qcn. — to make oneself unpopular to sb.
prendere qcn. a malvolere — to take a dislike o disliking to sb
* * *malvolere/malvo'lere/ [100]farsi malvolere da qcn. to make oneself unpopular to sb.; prendere qcn. a malvolere to take a dislike o disliking to sb. -
37 rappresentare
representtheatre perform* * *rappresentare v.tr.1 ( raffigurare) to represent; to depict, to portray: la giustizia è rappresentata come una dea con in mano una bilancia, Justice is represented as a goddess holding a pair of scales; questo quadro rappresenta un paesaggio marino, this picture represents a seascape; il romanzo rappresenta la realtà del '700 inglese, the novel portrays the reality of 18th century England; i segni fonetici rappresentano i suoni, phonetic symbols represent sounds // rappresentarsi qlco., ( immaginarsi) to picture to oneself (o to imagine) sthg.: si rappresentava nella fantasia i particolari della scena, he saw in his mind's eye (o he pictured to himself) the details of the scene2 ( simboleggiare) to symbolize, to represent, to stand* for: rappresentare un ideale, una civiltà, to symbolize (o to represent) an ideal, a civilization; il leone rappresenta la forza, the lion symbolizes strenght; in questo dramma il padre rappresenta la malvagità, il figlio la bontà, in this drama the father represents (o symbolizes) wickedness, the son represents goodness3 ( essere il rappresentante di) to represent; to act for (s.o., sthg.); (comm.) to be agent for (s.o., sthg.), to act as an agent for (s.o., sthg.): il partito repubblicano era rappresentato da cinque uomini, the Republican Party was represented by five men; rappresento mio fratello, I am acting for my brother; rappresentare qlcu. in giudizio, to appear for s.o. (in court); rappresentare una ditta, una società, to be agent for a firm, for a company; il sindaco si è fatto rappresentare dall'assessore anziano, the mayor had the senior councillor deputize for him4 (teatr.) to perform, to stage; to act, to give*; (fam.) to put* on: rappresentare una commedia, to perform (o fam. to put on) a play // rappresentare una parte molto importante, to play (o to act) a very important part (anche fig.)5 (cinem.) to show (a film)6 ( significare) to mean*; ( essere) to be: le sue opinioni non rappresentano niente per me, his opinions do not mean anything to me; lo sport rappresenta tutto per lui, sport means (o is) everything to him; la disoccupazione rappresenta il problema più grave, unemployment is the most serious problem; la scoperta rappresenta un grande passo avanti per la scienza, the discovery is a breakthrough for science.* * *[rapprezen'tare]verbo transitivo1) (mostrare) [quadro, disegno] to depict, to show, to represent; [ pittore] to depict [scena, persona]2) (agire per conto di) to represent [persona, comunità, organizzazione]rappresentare qcn. in tribunale — to represent sb. in court
3) teatr. to perform [ opera]4) (simboleggiare) to represent5) (significare, equivalere a) to be*, to constitute* * *rappresentare/rapprezen'tare/ [1]1 (mostrare) [quadro, disegno] to depict, to show, to represent; [ pittore] to depict [scena, persona]; è stato rappresentato come un eroe he has been portrayed as a hero2 (agire per conto di) to represent [persona, comunità, organizzazione]; rappresentare qcn. in tribunale to represent sb. in court3 teatr. to perform [ opera]4 (simboleggiare) to represent; il leone rappresenta la forza the lion symbolizes strength5 (significare, equivalere a) to be*, to constitute. -
38 sentina
sentina s.f.1 (mar.) bilge* * *[sen'tina]sostantivo femminile1) mar. bilge2) fig.* * *sentina/sen'tina/sostantivo f.1 mar. bilge2 fig. sentina di vizi den of vice. -
39 incarnazione
incarnazioneincarnazione [iŋkarnat'tsio:ne]sostantivo Feminin1 (rel:di Cristo) Menschwerdung Feminin2 (figurato: concretizzazione) Verkörperung Feminin; è l'incarnazione della malvagità er [oder sie] ist die Bosheit in PersonDizionario italiano-tedesco > incarnazione
40 iniquità
iniquitàiniquità [inikui'ta] <->sostantivo Feminin1 (ingiustizia) Ungerechtigkeit Feminin2 (malvagità) Niederträchtigkeit Feminin, Bosheit FemininDizionario italiano-tedesco > iniquità
СтраницыСм. также в других словарях:
malvagità — (ant. malvagitate, malvagitade) s.f. [der. di malvagio ]. 1. a. [l esser malvagio, perverso: agisce così per pura m. ] ▶◀ cattiveria, crudeltà, ferocia, malignità, malizia, (lett.) nequizia. ↑ perfidia. ◀▶ bontà, misericordia, umanità. b. (estens … Enciclopedia Italiana
malvagità — mal·va·gi·tà s.f.inv. 1. CO l essere malvagio; inclinazione abituale al male: malvagità d animo | azione malvagia, iniqua: commettere una malvagità Sinonimi: crudeltà, empietà, ferocia, iniquità, perfidia, perversità, scelleratezza. Contrari:… … Dizionario italiano
malvagità — {{hw}}{{malvagità}}{{/hw}}s. f. Natura di malvagio | Azione malvagia; SIN. Cattiveria, perversità … Enciclopedia di italiano
malvagità — s. f. cattiveria, crudeltà, empietà, improbità, iniquità, perfidia, nequizia, spietatezza, perversità, scelleratezza □ ferocia, efferatezza, brutalità, truculenza, malignità, malevolenza CONTR. bontà, carità □ mitezza, benignità, mansuetudine,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
nequizia — ne·quì·zia s.f. CO 1. iniquità, malvagità: nequizia d animo, dare prova di grande nequizia Sinonimi: cattiveria, malvagità, perfidia, scelleratezza. Contrari: benignità, bontà, onestà. 2. azione malvagia | OB spec. nel linguaggio biblico e… … Dizionario italiano
scellerato — scel·le·rà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → scellerare 2a. agg. CO che ha un indole malvagia, che commette azioni crudeli o moralmente riprovevoli: uomo scellerato Sinonimi: 1empio, infame, iniquo, malvagio, nefando, perfido, sciagurato. 2b.… … Dizionario italiano
perfidia — /per fidja/ s.f. [dal lat. perfidia, der. di perfĭdus perfido ]. 1. (lett.) [l essere fedifrago] ▶◀ falsità, infedeltà, slealtà. ◀▶ fedeltà, fidatezza, lealtà. 2. a. [tendenza ad agire con sottile e subdola malvagità] ▶◀ cattiveria, crudeltà,… … Enciclopedia Italiana
cattiveria — cat·ti·vè·ria s.f. CO l essere malvagio, cattivo: parlare con cattiveria, guardare qcn. con cattiveria | azione o frase cattiva, perfidia: dire cattiverie, è stata una cattiveria gratuita Sinonimi: bastardaggine, infamia, iniquità, malignità,… … Dizionario italiano
empietà — em·pie·tà s.f.inv. CO 1. l essere empio | azione o discorso empio: commettere, dire empietà; anche scherz.: lavorare di domenica è un empietà Sinonimi: irreligiosità | bestemmia, profanazione, sacrilegio. Contrari: religiosità. 2. crudeltà,… … Dizionario italiano
iniquità — i·ni·qui·tà s.f.inv. CO 1a. l essere iniquo, ingiusto: iniquità di una sentenza, di una legge Sinonimi: ingiustizia. Contrari: equità, giustizia, equanimità. 1b. azione o discorso ingiusto: addossargli la colpa è stata un autentica iniquità… … Dizionario italiano
perfidia — per·fì·dia s.f. CO 1. l essere perfido, malvagio; tendenza a comportarsi in modo perfido, con cattiveria: la sua perfidia ci è ben nota, non mi aspettavo tanta perfidia da parte sua Sinonimi: cattiveria, malignità, malvagità. Contrari:… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский