-
1 Kunstwerk
-
2 Kunstwerk
Kunst·werk ntwork of art -
3 Kunstwerk
nt -
4 Kunstwerk
n1. art piece2. work of art -
5 kunstwerk
-
6 naive Kunstwerk
das naive Kunstwerkprimitive -
7 naives Kunstwerk
primitive -
8 über den Zeiten stehendes Kunstwerk
ntimeless masterpieceDeutsch-Englisches Wörterbuch > über den Zeiten stehendes Kunstwerk
-
9 watervoerend kunstwerk
-
10 Plastik
f; -, -en1. Kunst und Kunstwerk: sculpture3. MED. plastic surgery—* * *das Plastik(Kunststoff) plastic;die Plastik(Kunstwerk) sculpture* * *Plạs|tik I ['plastɪk]nt -s, no pl(= Kunststoff) plastic IIf -, -en1) (= Bildhauerkunst) sculpture, plastic art (form)2) (= Skulptur) sculpture4) (fig = Anschaulichkeit) vividness* * *das1) ((of) any of several types of plastic that can be moulded when hot: It's made of polythene; a polythene bag.) polythene2) ((of) any of many chemically manufactured substances that can be moulded when still soft: This cup is made of plastic; a plastic cup.) plastic* * *Plas·tik1<-s>[ˈplastɪk]nt kein pl plasticaus \Plastik plasticPlas·tik2<-, -en>[ˈplastɪk]f1. (Kunstwerk) sculpture* * *Idie; Plastik, Plastiken sculptureIIdas; Plastiks (ugs.) plastic* * *Plastik1 f; -, -en1. Kunst und Kunstwerk: sculpture2. nur sg, Eigenschaft: plasticity3. MED plastic surgeryaus Plastik made of plastic* * *Idie; Plastik, Plastiken sculptureIIdas; Plastiks (ugs.) plastic* * *-en (Kunst) f.sculpture n. -en (Medizin) f.plastic surgery n. -en f.plastic n. -
11 Schöpfung
f (Geschaffenes) creation; (Kunstwerk etc.) auch work; (Erzeugnis) auch product; (die Welt) the universe, creation; nur Sg.; BIBL. the Creation; der „Denker“ ist Rodins berühmteste Schöpfung the „Thinker“ is Rodin’s most famous work ( oder creation); die Herren der Schöpfung iro. the lords of creation; Krone 2* * *die Schöpfungcreation* * *Schọ̈p|fung ['ʃœpfʊŋ]f -, -encreation; (= Wort, Ausdruck) coinage, inventionSee:→ Herr* * *(something created: The dress designer is showing his latest creations.) creation* * *Schöp·fung<-, -en>f* * *die; Schöpfung, Schöpfungen2) (geh.): (Schöpfung der Welt)die Schöpfung — the Creation; (von Gott Erschaffenes) Creation
* * *Schöpfung f (Geschaffenes) creation; (Kunstwerk etc) auch work; (Erzeugnis) auch product; (die Welt) the universe, creation; nur sg; BIBEL the Creation;der „Denker“ ist Rodins berühmteste Schöpfung the “Thinker” is Rodin’s most famous work ( oder creation);* * *die; Schöpfung, Schöpfungen2) (geh.): (Schöpfung der Welt)die Schöpfung — the Creation; (von Gott Erschaffenes) Creation
* * *f.conception n.creation n. -
12 Antike
f; -, -n1. HIST. nur Sg. (classical) antiquity; the Classical ( oder Ancient) World; das Griechenland der Antike Ancient Greece; die Welt der Antike the Ancient World* * *die Antikeantiquity* * *An|ti|ke [an'tiːkə]f -, -n1) no pl antiquity2) (= Kunstwerk) antiquity* * *An·ti·ke<->[anˈti:kə]f kein pl antiquityder Mensch/die Kunst der \Antike man/the art of the ancient world* * *die; Antike, Antiken1) classical antiquity no art.2) ([Kunst]gegenstand) classical work of art* * *das Griechenland der Antike Ancient Greece;die Welt der Antike the Ancient World* * *die; Antike, Antiken1) classical antiquity no art.2) ([Kunst]gegenstand) classical work of art -
13 einordnen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (einsortieren) sort out (and put in their proper place); in Akten: file (away); einordnen in (+ Akk) sort into; einordnen nach arrange according to; alphabetisch einordnen arrange alphabetically ( oder in alphabetical order)2. fig. (klassifizieren) classify ( unter + Akk as); (kategorisieren) categorize (in + Akk among); (Kunstwerk etc.) place; zeitlich: auch date; jemanden einordnen put s.o. down as a certain type; siehe auch einreihen IIII v/refl1. VERK. get in lane; sich rechts / links einordnen get into the right / left lane2. fig. Person: fit in (in + Akk with), fall into line (with); Sache: fit in(to); er konnte sich noch nie einordnen he was always a square peg in a round hole* * *(einsortieren) to put in order; to file; to pigeonhole;(klassifizieren) to group; to classify; to class; to subsume;sich einordnento get in lane; to shapeup* * *ein|ord|nen sep1. vt2) (= klassifizieren) to classify; Begriff, Theorie, Denker auch to categorize2. vr1) (in Gemeinschaft etc) to fit in (in +acc -to)sich links/rechts éínordnen — to get into the left/right lane
"Einordnen" — "get in lane"
* * *(to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) place* * *ein|ord·nenI. vt1. (einsortieren)etw alphabetisch \einordnen to file sth alphabetically▪ jdn/etw [unter etw dat] \einordnen to classify sb/sth [under sth], to categorize sb/sth [under sth], to pigeonhole sb/sth, to put sb/sth under a certain heading famein Kunstwerk zeitlich \einordnen to date a work of artII. vr1. (sich einfügen)2. (Fahrspur wechseln)▪ sich akk links/rechts \einordnen to get into the left-/right-hand lane, to move [over] [or get] into the correct lanebitte \einordnen get in lane* * *1.transitives Verb1) arrange; put in order2) (klassifizieren) classify; categorize, classify <writer, thinker, artist>2.reflexives Verb1) (Verkehrsw.) get into the correct lanesich rechts/links einordnen — get into the right-hand/left-hand lane
‘bitte einordnen’ — ‘get in lane’
2)sich [in die Gemeinschaft] einordnen — fit in[to the community]
* * *einordnen (trennb, hat -ge-)A. v/teinordnen in (+akk) sort into;einordnen nach arrange according to;alphabetisch einordnen arrange alphabetically ( oder in alphabetical order)2. fig (klassifizieren) classify (in +akk among); (Kunstwerk etc) place; zeitlich: auch date;B. v/r1. Verkehrswesen: get in lane;sich rechts/links einordnen get into the right/left lane2. fig Person: fit in (er konnte sich noch nie einordnen he was always a square peg in a round hole* * *1.transitives Verb1) arrange; put in order2) (klassifizieren) classify; categorize, classify <writer, thinker, artist>2.reflexives Verb1) (Verkehrsw.) get into the correct lanesich rechts/links einordnen — get into the right-hand/left-hand lane
‘bitte einordnen’ — ‘get in lane’
2)sich [in die Gemeinschaft] einordnen — fit in[to the community]
* * *v.to class v.to pigeonhole v.to range in v. -
14 Werk
n; -(e)s, -e1. (Arbeit, Schöpfung, Kunstwerk, Buch) work; ans Werk! let’s get going!, to work!, (let’s) get cracking umg.; am Werk sein auch iro. be at work; ans Werk gehen set to work; behutsam / geschickt zu Werke gehen go about it carefully / skil(l)fully4. nur Sg.; (Urheberschaft): ein Werk der Terroristen etc. the work of (the) terrorists; es war sein Werk it was his work ( oder doing)5. (Fabrik) works Pl. (auch V. im Sg.), bes. Am. factory; (auch Gaswerk etc.) plant; (Gesellschaft, Unternehmen) company; ab Werk ex works, Am. etwa factory-direct6. (Getriebe, Uhrwerk etc.) works Pl., mechanism* * *das Werk(Fabrik) works; factory; plant;(Leistung) work;(Uhrwerk) mechanism* * *Wẹrk [vɛrk]nt -(e)s, -e1) (= Arbeit, Tätigkeit) work no indef art; (geh = Tat) deed, act; (= Schöpfung, Kunstwerk, Buch) work; (= Gesamtwerk) works plSchweitzer hat in Afrika ein bedeutendes Werk vollbracht —
das Werk jahrelanger Arbeit/seines Fleißes —
du tätest ein gutes Werk, wenn... (auch hum) — you'd be doing me/him etc a favour (Brit) or favor (US) if..., you'd be doing your good deed for the day if... (hum)
ans Werk gehen, sich ans Werk machen, zu Werke gehen (geh) — to set to work, to go to work
(frisch) ans Werk! (old, liter) — to work!
3) (= Triebwerk) works pl, mechanism4) usu pl (= Festungswerke) works pl* * *das1) (something bad caused by a particular person: The broken window was Simon's handiwork.) handiwork2) (a building where certain types of things are manufactured: A woollen-mill; a steel-mill.) mill3) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) work4) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) work5) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) work* * *<-[e]s, -e>[vɛrk]nt2. KUNST, LIT workam \Werk sein (pej) to be at workab \Werk ex works5.▶ ein gutes \Werk tun to do a good deed* * *das; Werk[e]s, Werke1) o. Pl. (Arbeit) workam Werk[e] sein — be at work
sich ans Werk machen, ans Werk gehen — set to or go to work
2) (Tat) workdas ist dein Werk! — that is your doing or handiwork
3) (geistiges, künstlerisches Erzeugnis) work4) (Betrieb, Fabrik) factory; plant; works sing. or pl.5) (Mechanismus) mechanismdas Werk einer Uhr/Orgel — the works pl. of a clock/organ
* * *1. (Arbeit, Schöpfung, Kunstwerk, Buch) work;ans Werk! let’s get going!, to work!, (let’s) get cracking umg;am Werk sein auch iron be at work;ans Werk gehen set to work;behutsam/geschickt zu Werke gehen go about it carefully/skil(l)fully3. (Tat) deed, act;gute Werke good deeds;ein gutes Werk tun do a good deedein Werk der Terroristen etc the work of (the) terrorists;es war sein Werk it was his work ( oder doing)5. (Fabrik) works pl (auch v im sg), besonders US factory; (auch Gaswerk etc) plant; (Gesellschaft, Unternehmen) company;ab Werk ex works, US etwa factory-direct6. (Getriebe, Uhrwerk etc) works pl, mechanism* * *das; Werk[e]s, Werke1) o. Pl. (Arbeit) workam Werk[e] sein — be at work
sich ans Werk machen, ans Werk gehen — set to or go to work
2) (Tat) workdas ist dein Werk! — that is your doing or handiwork
3) (geistiges, künstlerisches Erzeugnis) work4) (Betrieb, Fabrik) factory; plant; works sing. or pl.5) (Mechanismus) mechanismdas Werk einer Uhr/Orgel — the works pl. of a clock/organ
* * *-e n.factory n.work n.works n.pl. -
15 ausführen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (jemanden) take out; (Hund) take... for a walk; (teures Kleidungsstück etc.) parade ( oder show off)2. WIRTS. export3. (durchführen) carry out; (Plan) auch put into effect, execute; (Auftrag) execute, Am. auch fill; (Experiment) auch conduct; (Bau etc.) erect, construct; (Reparatur) auch undertake; (Idee) realize; (Verbrechen) commit; perpetrate förm.; (Operation, Konzert etc.) perform; (Kunstwerk, Tanzschritt etc.) execute; (Gemälde etc.) do, paint; (Strafstoß) take; MATH. (Operation) perform; diese Kirche wurde von X ausgeführt this church was built by ( oder is the work of) X4. (darlegen) explain, point out; (im Detail erläutern) auch elaborate on, specify; argumentierend: argue* * *(durchführen) to carry out; to perform; to execute; to implement; to transact;(erklären) to explain* * *aus|füh|renvt sep2) (= durchführen) Anweisung to carry out; Aufgabe to perform, to carry out; Auftrag, Plan, Befehl, Bewegung to execute, to carry out; Operation (MIL) to execute, to carry out; (MED) to perform, to carry out; Gesetz to implement; Bauarbeiten to undertake; (SPORT) Freistoß etc to take; (COMPUT ) Programm to execute* * *1) (to carry out (the law etc).) administer2) (to accomplish: He carried out the plan.) carry out3) (to carry out (instructions etc).) execute4) export5) perform* * *aus|füh·renvtAnweisungen \ausführen to act [up]on [or sep carry out] [one's/sb's] instructionseinen Befehl/Truppenbewegungen \ausführen to execute an order/troop movementseinen Elfmeter/Freistoß \ausführen to take a penalty/free kickeine Operation \ausführen to perform [or sep carry out] an operationeinen Plan \ausführen to put a plan into effect, to carry out sep a plan2. (spazieren gehen mit)den Hund \ausführen to take [out sep] the dog for a walkjdn groß \ausführen to take out sep sb for a real treat4. (exportieren)ausgeführte Waren exports5. (erläutern)etw im Einzelnen \ausführen to explain the points of sth, to elaborate on sthetw detailliert \ausführen to explain sth in detail, to particularize sth form* * *transitives Verb1) (ausgehen mit)2) (spazierenführen) take < person, animal> for a walk3) (exportieren) export4) (durchführen) carry out <work, repairs, plan, threat>; execute, carry out <command, order, commission>; execute, perform <movement, dance-step>; put <idea, suggestion> into practice; perform < operation>; perform, carry out < experiment, analysis>die ausführende Gewalt — (Politik) the executive power
6) (ausarbeiten)etwas ausführen — work something out in detail or fully
7) (erläutern, darlegen) explain* * *ausführen v/t (trennb, hat -ge-)1. (jemanden) take out; (Hund) take … for a walk; (teures Kleidungsstück etc) parade ( oder show off)2. WIRTSCH export3. (durchführen) carry out; (Plan) auch put into effect, execute; (Auftrag) execute, US auch fill; (Experiment) auch conduct; (Bau etc) erect, construct; (Reparatur) auch undertake; (Idee) realize; (Verbrechen) commit; perpetrate form; (Operation, Konzert etc) perform; (Kunstwerk, Tanzschritt etc) execute; (Gemälde etc) do, paint; (Strafstoß) take; MATH (Operation) perform;diese Kirche wurde von X ausgeführt this church was built by ( oder is the work of) X4. (darlegen) explain, point out; (im Detail erläutern) auch elaborate on, specify; argumentierend: argue* * *transitives Verb2) (spazierenführen) take <person, animal> for a walk3) (exportieren) export4) (durchführen) carry out <work, repairs, plan, threat>; execute, carry out <command, order, commission>; execute, perform <movement, dance-step>; put <idea, suggestion> into practice; perform < operation>; perform, carry out <experiment, analysis>die ausführende Gewalt — (Politik) the executive power
5) (Fußball, Eishockey usw.) take <penalty, free kick, corner>etwas ausführen — work something out in detail or fully
7) (erläutern, darlegen) explain* * *n.execution n. -
16 aussagen
(trennb., hat -ge-)I v/t Sache: express, convey; Person: state, declare, say; das Kunstwerk sagt etwas aus has something to say, has a messageII v/i JUR. make a statement, give evidence; vor Gericht: testify, give evidence ( oder testimony) in court ( für in s.o.’s favo[u]r; gegen against s.o.; zu on); als Zeuge / vor Gericht aussagen give evidence ( oder testify) as a witness / in court* * *to predicate; to state; to testify; to declare* * *aus|sa|gen sep1. vtto say ( über +acc about); (= behaupten) to state; (unter Eid) to testifywas will der Roman áússagen? — what message does this novel try to convey?
etw über jdn áússagen (Jur) — to give sth in evidence about sb
2. vi (JUR)(Zeuge) to give evidence; (Angeklagter, schriftlich) to make a statement; (unter Eid) to testifyeidlich or unter Eid áússagen — to give evidence under oath
für/gegen jdn áússagen — to give evidence or to testify for/against sb
schriftlich áússagen — to make a written statement
* * *(to give evidence, especially in a law court: He agreed to testify on behalf of / against the accused man.) testify* * *aus|sa·genI. vt▪ etw [über jdn/etw] \aussagen1. (darstellen) to say sth [about sb/sth]; JUR to give sth in evidence about sb/sth, to testify [to sb's actions/to sth]2. (deutlich machen) to say sth [about sb/sth]was will der Dichter mit diesem Gedicht \aussagen? what's the poet trying to say [or form convey] with this poem?▪ [vor etw dat] \aussagen Zeuge to testify [or give evidence] [before sth]; Angeklagter, Beschuldigter to make a statement [before sth]mündlich/schriftlich \aussagen to give evidence/to make a statement▪ für/gegen jdn \aussagen to give evidence [or testify] in sb's favour [or AM -or]/against sb* * *1.transitives Verb1) saydamit wird ausgesagt, dass... — this expresses the idea that...
2) (fig.) <picture, novel, etc.> express3) (vor Gericht, vor der Polizei)2.aussagen, dass... — state that...; (unter Eid) testify that...
intransitives Verb make a statement; (unter Eid) testify* * *aussagen (trennb, hat -ge-)sagt etwas aus has something to say, has a messageB. v/i JUR make a statement, give evidence; vor Gericht: testify, give evidence ( oder testimony) in court (für in sb’s favo[u]r;gegen against sb;zu on);* * *1.transitives Verb1) saydamit wird ausgesagt, dass... — this expresses the idea that...
2) (fig.) <picture, novel, etc.> express3) (vor Gericht, vor der Polizei)2.aussagen, dass... — state that...; (unter Eid) testify that...
intransitives Verb make a statement; (unter Eid) testify* * *v.to predicate v.to reveal v. -
17 ausstellen
(trennb., hat -ge-)I v/t2. (Urkunde, Pass) issue (+ Dat for); (Rechnung, Scheck) make out (to); (Quittung, Rezept) write out; einen Scheck auf jemanden ausstellen make out a cheque (Am. check) to s.o., make a cheque (Am. check) payable to s.o.; jemandem ein Rezept ausstellen write ( oder give) s.o. a prescription3. umg. (ausschalten) switch off, turn off5. (Fenster) open out6. ausgestelltII v/i in Galerie, auf Ausstellung: exhibit* * *(Scheck) to make out;(Waren) to display; to show; to exhibit; to expose;(Zeugnis) to issue* * *aus|stel|len sep1. vt1) (= zur Schau stellen) to display; (auf Messe, in Museum etc) to exhibit2) (= ausschreiben) to make out (jdm to sb), to write (out) (jdm sb); (= behördlich ausgeben) to issue (jdm etw sb with sth, sth to sb)einen Scheck auf jdn áússtellen — to make out a cheque (Brit) or check (US) to sb, to make a cheque (Brit) or check (US) payable to sb
eine Rechnung über EUR 500 áússtellen — to make out a bill for EUR 500
3) (= ausschalten) Gerät to turn or switch off4)See:2. vito exhibit* * *1) (to set out for show: The china was displayed in a special cabinet.) display2) (to show; to display to the public: My picture is to be exhibited in the art gallery.) exhibit3) (to write or fill in: The doctor made out a prescription.) make out* * *aus|stel·lenI. vt1. (zur Schau stellen)[jdm] eine Rechnung \ausstellen to issue [sb] an invoice; (ausfertigen) to issue [sb] sth▪ etw auf jdn \ausstellen to make out sth to sb [or in sb's name]stellen Sie bitte die Rechnung aus please write me [out] the billsie ließ sich einen Scheck/die Bescheinigung \ausstellen she had a cheque/the certificate made out in her name* * *transitives Verb1) auch itr. put on display; display; (im Museum, auf einer Messe) exhibitausgestellt sein — < goods> be on display/be exhibited; < painting> be exhibited
2) (ausfertigen) make out, write [out] <cheque, prescription, receipt>; make out < bill>; issue < visa, passport, certificate>3) (ugs.): (ausschalten) turn or switch off* * *ausstellen (trennb, hat -ge-)A. v/tzum Verkauf ausstellen display for sale2. (Urkunde, Pass) issue (+dat for); (Rechnung, Scheck) make out (to); (Quittung, Rezept) write out;einen Scheck auf jemanden ausstellen make out a cheque (US check) to sb, make a cheque (US check) payable to sb;jemandem ein Rezept ausstellen write ( oder give) sb a prescription3. umg (ausschalten) switch off, turn off5. (Fenster) open outB. v/i in Galerie, auf Ausstellung: exhibit* * *transitives Verb1) auch itr. put on display; display; (im Museum, auf einer Messe) exhibitausgestellt sein — < goods> be on display/be exhibited; < painting> be exhibited
2) (ausfertigen) make out, write [out] <cheque, prescription, receipt>; make out < bill>; issue <visa, passport, certificate>3) (ugs.): (ausschalten) turn or switch off* * *n.issue n. -
18 dazu
Adv.2. (dabei, damit) (together) with it; (außerdem) besides, in addition, into the bargain; noch dazu on top of it ( oder that); wie konntest du das nur vergessen, noch dazu, wo ich dich extra daran erinnert habe when I (even) reminded you about it specially; etw. dazu hinzugeben add s.th. to s.th.; möchtest du ein Glas Bier dazu? would you like a (glass of) beer with that?3. Zweck, Aufgabe etc.: (dafür) for it ( oder that); er ist zu dumm dazu he’s too stupid for that; dazu gehört Zeit it takes time; es gehört viel Mut / schon einiges dazu zu (+ Inf.) it takes a lot of courage / quite a lot ( oder a fair bit) to (+ Inf.) dazu ist er ja da that’s what he’s there for, that’s his job; dazu hast du’s doch that’s what you’ve got it for ( oder it’s there for), isn’t it?; dazu habe ich dir nicht geholfen, dass du jetzt... I didn’t help you so that you (end up)...4. Thema: (darüber) about it ( oder that); sich dazu äußern give one’s view ( oder voice one’s opinion) on it, comment (on it); hast du etwas dazu zu sagen? do you have anything to say about that?; dazu möchte ich gar nichts sagen I have no comment on that; sie schwieg dazu (zu diesen Vorwürfen) she made no comment ( oder remained silent); es ist alles dazu gesagt it’s all been said already5. Veränderung, Ziel: sich dazu entwickeln develop into it; das führt dazu, dass... that leads to...; ich war früher nicht so misstrauisch, meine Erfahrungen haben mich dazu gemacht my experiences have made me it ( oder this way); es ist noch kein Kunstwerk, aber es wird noch dazu it will become one; wie ist es dazu gekommen? how did it happen?; wie konnte es nur dazu kommen? how could it turn out this way?; es wird / darf niemals dazu kommen! it won’t / mustn’t ever come to that!; doch es kam nie dazu but it never came to that7. Zugehörigkeit: der Deckel / Schlüssel dazu its lid / key, the lid / key belonging to ( oder going with) it8. fig.: Liebe / Neigung dazu love / affection for it; Erlaubnis / Recht dazu permission / right to it; wie bist du dazu gekommen? (zu diesem Buch etc.) how did you get hold of ( oder come by) it?; (Stelle) how did you get into ( oder come to be doing) this?9. anstelle oder vor zu + Inf.: ich habe keine Lust dazu ( aufzuräumen) I don’t want to (tidy up), I can’t be bothered (tidying up oder to tidy up); ich rate dir dazu, es zu tun I would advise you to do it; er tut das Seine dazu(, das Problem zu lösen) he’s doing his share ( oder bit) (to solve the problem); die Gelegenheit dazu haben(, ins Ausland zu gehen) have the opportunity ( oder chance) (to go abroad oder Am. auch overseas); wie kamst du dazu, für sie zu arbeiten? how did you come to work ( oder be working) for them?; ich kam nie dazu(, es zu lesen) I never got (a)round to (reading) it; wie komme ich dazu? empört: why should I?; wie kommst du dazu? empört: how could you?; etc.; vgl. auch die mit dazu verbundenen Adjektive, Substantive und Verben* * *thereto* * *da|zu [da'tsu] (emph) ['daːtsuː]adv1) (räumlich) therewozu gehört das? – dazú! — where does that belong? – there!
er ist dumm und dazú auch noch faul — he's stupid and lazy with it or into the bargain (inf) or as well
sie ist hübsch und dazú nicht unintelligent — she's pretty and not unintelligent either
noch dazú — as well, too
noch dazú, wo... — when... too
dazú reicht or serviert man am besten Reis — it's best to serve rice with it
er singt und spielt Gitarre dazú — he sings and accompanies himself on the guitar
3) (= dahin) to that/itauf dem besten Wege dazú sein, etw zu tun — to be well on the way to doing sth
er ist auf dem besten Wege dazú — he's well on the way to it
das führt dazú, dass weitere Forderungen gestellt werden — that will lead to further demands being made
dazú führt das dann — that's what it leads to
wie konnte es nur dazú kommen? — how could that happen?
wer weiß, wie sie dazú gekommen ist (zu diesem Auto etc) — who knows how she came by it
wie komme ich dazú? (empört) — why on earth should I?
... aber ich bin nicht dazú gekommen —... but I didn't get (a)round to it
4) (= dafür, zu diesem Zweck) for that/itdazú bin ich zu alt — I'm too old for that
ich bin zu alt dazú, noch tanzen zu gehen — I'm too old to go dancing
dazú habe ich dich nicht studieren lassen, dass du... — I didn't send you to university so that you could... or for you to...
ich habe ihm dazú geraten — I advised him to (do that)
Sie sind/die Maschine ist dazú wie geschaffen — it's as if you were/the machine was made for it
dazú bereit sein, etw zu tun — to be prepared to do sth
er war nicht dazú fähig/bereit — he wasn't capable of it/prepared to
dazú gehört viel Geld — that takes a lot of money
dazú ist er da — that's what he's there for, that's why he's there
die Erlaubnis/die Mittel/das Recht dazú — permission/the means/the right to do it
ich habe keine Lust dazú — I don't feel like it
ich habe keine Lust dazú, mitzugehen — I don't feel like going along
dazú habe ich keine Zeit — I haven't the time (for that)
ich habe keine Zeit dazú, die Fenster zu putzen — I haven't (the) time to clean the windows
ich bin nicht dazú in der Lage — I'm not in a position to
was sagst/meinst du dazú? — what do you say to/think about that?
meine Gedanken/Meinung dazú — my thoughts about/opinion of that
..., dazú hören Sie jetzt einen Kommentar —... we now bring you a commentary
das Hauptthema war die Inflation dazú schreibt die Zeitung... — the main subject was inflation – the paper has this to say about it...
er hat sich nur kurz dazú geäußert — he only commented briefly on that/it
6)im Gegensatz dazú — in contrast to thatim Vergleich dazú — in comparison with that
früher war sie nicht so hysterisch, er hat sie dazú gemacht — she never used to be so hysterical, he made her like that
er war nicht immer Lord, er wurde erst dazú gemacht — he wasn't born a Lord, he was made or created one
dazú wird man nicht gewählt, sondern ernannt — one is appointed rather than elected to that
* * *da·zu[daˈtsu:, ˈda:tsu:]adv (emph)1. (zu dem gehörend) with it3. (zu diesem Ergebnis) to it/thatwie konnte es nur \dazu kommen? how could that happen?wie ist er \dazu gekommen? how did he come by it?wie komme ich \dazu? (fam) why on earth should I?\dazu reicht das Geld nicht we/I haven't enough money for thatim Gegensatz \dazu contrary to this4. (zu der Sache)ich würde dir \dazu raten I would advise you to do thatich bin noch nicht \dazu gekommen I haven't got round to it/to doing it yet5. (dafür) for it/that/thisich bin \dazu nicht bereit I'm not prepared to do thater war \dazu nicht in der Lage he wasn't in a position to do soes gehört viel Mut \dazu that takes a lot of courage\dazu ist es da that's what it's there for\dazu habe ich keine Lust I don't feel like it\dazu habe ich schon Zeit I do have time for thatdie Erlaubnis/die Mittel/das Recht \dazu the permission/the means/the right to do itkein Recht \dazu haben, etw zu tun to have no right to do sth6. (darüber) about it/that/thiser hat sich noch nicht \dazu geäußert he hasn't commented on it yetwas meinst du \dazu? what do you think about it/that?das ist meine Meinung \dazu that's my opinion of itda habe ich keine Zeit zu I haven't the time [for it/that]da komme ich heute nicht mehr zu I won't be able to get round to it today* * *1) with it/them; (gleichzeitig) at the same time; (außerdem) what is moredazu reicht man am besten Salat — it's/they're best served with lettuce/salad
2) (darüber) about or on it/them3) (zu diesem Zweck) for it; (es zu tun) to do it4)im Widerspruch od. Gegensatz dazu — contrary to this/that
er hatte dazu keine Lust — he didn't want to or didn't feel like it
wie komme ich dazu? — (ugs.) it would never occur to me; why on earth should I?
* * *dazu adv1. räumlich: there;soll ich es 'hierzu legen? -nein, 'dazu no, (over) therenoch dazu, wo ich dich extra daran erinnert habe when I (even) reminded you about it specially;etwas dazu hinzugeben add sth to sth;möchtest du ein Glas Bier dazu? would you like a (glass of) beer with that?er ist zu dumm dazu he’s too stupid for that;dazu gehört Zeit it takes time;es gehört viel Mut/schon einiges dazu zu (+inf) it takes a lot of courage/quite a lot ( oder a fair bit) to (+inf)dazu ist er ja da that’s what he’s there for, that’s his job;dazu hast du’s doch that’s what you’ve got it for ( oder it’s there for), isn’t it?;dazu habe ich dir nicht geholfen, dass du jetzt … I didn’t help you so that you (end up) …sich dazu äußern give one’s view ( oder voice one’s opinion) on it, comment (on it);hast du etwas dazu zu sagen? do you have anything to say about that?;dazu möchte ich gar nichts sagen I have no comment on that;es ist alles dazu gesagt it’s all been said already5. Veränderung, Ziel:sich dazu entwickeln develop into it;das führt dazu, dass … that leads to …; ich war früher nicht so misstrauisch,meine Erfahrungen haben mich dazu gemacht my experiences have made me it ( oder this way);es ist noch kein Kunstwerk, aberes wird noch dazu it will become one;wie ist es dazu gekommen? how did it happen?;wie konnte es nur dazu kommen? how could it turn out this way?;es wird/darf niemals dazu kommen! it won’t/mustn’t ever come to that!;doch es kam nie dazu but it never came to that6. Anlass:darf ich dazu gratulieren? may I congratulate you (on your birthday etc)?7. Zugehörigkeit:der Deckel/Schlüssel dazu its lid/key, the lid/key belonging to ( oder going with) it8. fig:Liebe/Neigung dazu love/affection for it;Erlaubnis/Recht dazu permission/right to it;wie bist du dazu gekommen? (zu diesem Buch etc) how did you get hold of ( oder come by) it?; (Stelle) how did you get into ( oder come to be doing) this?zu +inf:ich habe keine Lust dazu (aufzuräumen) I don’t want to (tidy up), I can’t be bothered (tidying up oder to tidy up);ich rate dir dazu, es zu tun I would advise you to do it;er tut das Seine dazu(, das Problem zu lösen) he’s doing his share ( oder bit) (to solve the problem);die Gelegenheit dazu haben(, ins Ausland zu gehen) have the opportunity ( oder chance) (to go abroad oder US auch overseas);wie kamst du dazu, für sie zu arbeiten? how did you come to work ( oder be working) for them?;ich kam nie dazu(, es zu lesen) I never got (a)round to (reading) it;wie komme ich dazu? empört: why should I?;wie kommst du dazu? empört: how could you?; etc; → auch die mit dazu verbundenen Adjektive, Substantive und Verben* * *1) with it/them; (gleichzeitig) at the same time; (außerdem) what is moredazu reicht man am besten Salat — it's/they're best served with lettuce/salad
2) (darüber) about or on it/them3) (zu diesem Zweck) for it; (es zu tun) to do it4)im Widerspruch od. Gegensatz dazu — contrary to this/that
er hatte dazu keine Lust — he didn't want to or didn't feel like it
wie komme ich dazu? — (ugs.) it would never occur to me; why on earth should I?
* * *adv.thereto adv. v.to it v. -
19 Einordnung
f1. (Ordnung) Vorgang: sorting, arrangement (in + Akk into, nach according to); in Akten: filing; Ergebnis: arrangement2. (Klassifizierung) classification ( unter + Akk as); categorization (in + Akk among); von Kunstwerk: placing; zeitlich: auch dating* * *in +akk into,2. (Klassifizierung) classification (unter +akk as); categorization (* * *f.classification n.subsumption n. -
20 erdrücken
v/t1. (zu Tode drücken) crush (to death)2. fig. (überbelasten) overwhelm; (niederdrücken) weigh down; von Arbeit fast erdrückt snowed under ( oder swamped) with work, hopelessly overworked3. fig. (Raum) Möbelstück etc.: be too overpowering for; (Kunstwerk etc.) auch kill umg.* * *er|drụ̈|cken [ɛɐ'drʏkn] ptp erdrü\#cktvtto crush ( to death); (fig = überwältigen) to overwhelmdie Schuld erdrückte ihn beinah[e] — the sense of guilt oppressed him or weighed down on him
* * *er·drü·cken *vt1. (zu Tode drücken)▪ jdn/ein Tier \erdrücken to crush sb/an animal to deathmerkst du nicht, dass du dein Kind mit deiner Liebe fast erdrückst? can't you see that you're almost stifling the child with love3. (sehr stark belasten)▪ jdn \erdrücken to overwhelm sbdie Schulden drohten ihn zu \erdrücken he's up to his ears in debts* * *transitives Verb1) crush2) (fig.) overwhelm* * *erdrücken v/t1. (zu Tode drücken) crush (to death)von Arbeit fast erdrückt snowed under ( oder swamped) with work, hopelessly overworked* * *transitives Verb1) crush2) (fig.) overwhelm* * *v.to crush v.to overwhelm v.
См. также в других словарях:
Kunstwerk — Kunstwerk … Deutsch Wörterbuch
Kunstwerk — Kunstwerk, 1) Erzeugniß künstlerischer Kräfte, sie theilen sich in verschiedene Kunstgattungen: A) Werke der Baukunst, a) der monumentalen, b) der dem äußern Bedürfniß dienenden; B) Werke der Bildhauerei: a) in Bezug auf Form: Statuen, Reliefs u … Pierer's Universal-Lexikon
Kunstwerk — Kunstwerk, ein Erzeugnis der Kunst (s. d., besonders S. 806) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kunstwerk — ↑Opus … Das große Fremdwörterbuch
Kunstwerk — Das Wort Kunstwerk (von althochdeutsch werc, verwandt mit altgriechisch Ϝέργον /u̯érgon/ „Werk, Arbeit“ (siehe dessen Etymologie) bezeichnet allgemein das Erzeugnis künstlerischen Schaffens. Umgangssprachlich äußert sich in diesem Ausdruck… … Deutsch Wikipedia
Kunstwerk — großes Werk (eines Künstlers); opus magnum (lat.); Meisterwerk; Opus; künstlerisches Werk * * * Kunst|werk [ kʊnstvɛrk], das; [e]s, e: a) Erzeugnis künstlerischen Schaffens: ein literarisches Kunstwerk. b) kunstvolles Gebilde: der Computer ist… … Universal-Lexikon
Kunstwerk — Kunstwerke sind phänomenal, historisch unwirksam, praktisch folgenlos. Das ist ihre Größe. «Gottfried Benn, Dichter» Jedes Kunstwerk ist eigentlich eine Skizze, die erst durch unsere Phantasie vollendet wird. «Sigmund Graff» Ihre Entstehung… … Zitate - Herkunft und Themen
Kunstwerk — Kụnst·werk das; ein Produkt künstlerischer (1) Arbeit (Gestaltung) <ein architektonisches, geniales, sprachliches Kunstwerk>: die berühmten Kunstwerke der Antike bewundern; Dieser Roman / Dieses Bild ist ein großes Kunstwerk || K:… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Kunstwerk — Arbeit, Meisterleistung, Meisterstück, Opus, Werk; (geh.): Schöpfung; (bildungsspr.): Kreation. * * * Kunstwerk,das:⇨Werk(1) KunstwerkOpus,Schöpfung,Њuvre,Artefakt,Kunsterzeugnis,Meisterstück,Meisterleistung,Arbeit,Produkt,Werk … Das Wörterbuch der Synonyme
Kunstwerk — das Kunstwerk, e (Mittelstufe) Erzeugnis eines Künstlers Synonym: Schöpfung (geh.) Beispiele: Seit Jahren sammelt er Kunstwerke. Die Besatzer haben viele Kunstwerke geraubt … Extremes Deutsch
Kunstwerk (Begriffsklärung) — Kunstwerk steht für Kunstwerk, Erzeugnis künstlerischen Schaffens Zeche Kunstwerk, ehemaliges Bergwerk in Essen Titel Das Kunstwerk der Zukunft, musiktheoretische Schrift Richard Wagners (1849/1852) Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen… … Deutsch Wikipedia