-
21 verständigen
sich mit jemandem über etwas verständigen porozumie(wa)ć się z kimś co do (G) -
22 vertraut
mit etwas vertraut sein być obeznanym z (I);sich vertraut machen (mit) zapozna(wa)ć się (z I) -
23 verwechseln
ver'wechseln (-) Fakten, Dinge, Personen <po>mylić, mieszać, fam. <po>plątać (mit jemandem, etwas z I);etwas miteinander verwechseln <po>mylić jedno z drugim;Sie verwechseln mich mit meinem Bruder pan pomylił mnie z (moim) bratem;sie sehen sich zum Verwechseln ähnlich oni (one) są łudząco podobni (-ne) do siebie -
24 Verzug
im Verzug sein (mit) zalegać (z I);in Verzug geraten (mit) spóźni(a)ć się (z I);ohne Verzug bez zwłoki -
25 Schoß
I m Schosses, Schosse2) н.-нем. этаж3) ср.-нем. выдвижной ящик (стола и т. п.)II m Schosses, pl Schosse, Schossen, Schösse и Schösser уст. III m -es, Schöße1) анат. таз2) лоноdas Kind auf den Schoß nehmen — взять ( посадить) ребёнка на колениden Kopf in den Schoß der Mutter legen — положить голову на колени материim Schoß der Familie — в семейном кругу, в лоне семьиim Schoß der Natur — поэт. на лоне природыdas liegt im Schoß der Zukunft — это дело будущегоj-n bei den Schößen packen — схватить кого-л. за фалды ( за подол)sich j-m an die Schöße hängen — перен. привязаться, прилипнуть к кому-л.••das Glück fiel ihm in den Schoß — счастье ему с неба свалилосьdie Hände in den Schoß legen — сидеть сложа руки ( ничего не делая)in den Schoß der Ewigkeit( ver)sinken — кануть в вечностьwie in Abrahams Schoß ≈ как в раю, как у Христа за пазухойIV f =, Schöße австр. -
26 делаться
2) ( становиться) werden (непр.) vi (s) -
27 мешать
I( кому-либо) stören vt; im Wege sein (D) ( стоять на пути); hindern vt ( препятствовать); belästigen vt ( стеснять)что мешает вам поступить так? — was hindert Sie daran?••вам не мешало бы прочесть еще эту книгу — Sie sollten auch noch dieses Buch lesenне мешает, не мешало бы — es kann nicht schaden, es wäre gutII1) ( размешивать) (um) rühren vt3) разг. ( путать) verwechseln vt (с кем-либо, с чем-либо - mit) -
28 множить
1) мат. multiplizieren vt ( на что-либо - mit), malnehmen (непр.) vt2) высок. ( увеличивать) (ver)mehren vt -
29 делаться
делаться 1. (происходить) vorgehen* vi (s); geschehen* vi (s) что здесь делается? was geht hier vor?, was ist hier los? что с тобой делается? was ist mit dir los?, was hast du? 2. (становиться) werden* vi (s) от солнца кожа делается красной die Haut wird von der Sonne rot делаться лучше sich (ver) bessern -
30 мешать
мешать II 1. (размешивать) (um) rühren vt 2. (смешивать) (ver) mischen vt 3. разг. (путать) verwechseln vt (с кем-л., с чем-л. mit) мешать I (кому-л.) stören vt; im Wege sein (D) (стоять на пути); hindern vt (препятствовать); belästigen vt (стеснять) ты мешаешь мне работать du störst mich bei der Arbeit ты мне всегда мешаешь du bist mir immer im Wege что мешает вам поступить так? was hindert Sie daran? а вам не мешало бы прочесть ещё эту книгу Sie sollten auch noch dieses Buch lesen не мешает, не мешало бы es kann nicht schaden, es wäre gut -
31 множить
множить 1. мат. multiplizieren vt (на что-л. mit), malnehmen* vt 2. высок. (увеличивать) (ver)mehren vt -
32 Schoß
Schoß I m (Schosses, Schosse) бот. о́тпрыск, побе́г, росто́кSchoß I m (Schosses, Schosse) н.-нем. эта́жSchoß I m (Schosses, Schosse) ср.-нем. выдвижно́й я́щик (стола́ и т. п.)Schoß I m (Schosses, Schosse) ср.-нем. (око́нная) ство́рка, фо́рточкаdas Kind auf den Schoß nehmen взять [посади́ть] ребё́нка на коле́ниden Kopf in den Schoß der Mutter legen положи́ть го́лову на коле́ни ма́териim Schoß der Familie в семе́йном кругу́, в ло́не семьи́im Schoß der Natur поэ́т. на ло́не приро́дыdas liegt im Schoß der Zukunft э́то де́ло бу́дущегоein Rock mit langen Schößen долгопо́лый сюрту́кj-n bei den Schößen packen схвати́ть кого́-л. за фа́лды [за подо́л]sich j-m an die Schöße hängen перен. привяза́ться, прили́пнуть к кому́-л.das Glück fiel ihm in den Schoß сча́стье ему́ с не́ба свали́лосьdie Hände in den Schoß legen сиде́ть сложа́ ру́ки [ничего́ не де́лая]in den Schoß der Ewigkeit (ver)sinken ка́нуть в ве́чностьwie in Abrahams Schoß как в раю́, как у Христа́ за па́зухойSchoß IV f =, Schöße австр. ю́бка -
33 Schiene
1) Eisenbahnwesen рельс. auf Schienen fahren по ре́льсам. per Schiene reisen по́ездом. Schienen (ver)legen укла́дывать /-ложи́ть <прокла́дывать/-ложи́ть > ре́льсы2) Lauf-, Gleit-, Führungsschiene направля́ющая adj3) Medizin ши́на, лубо́к. jd. hat < trägt> den Arm in der Schiene у кого́-н. рука́ в ши́не <лубке́>. mit der Schiene ruhigstellen при по́мощи ши́ны <лубка́>. eine Schiene anlegen накла́дывать /-ложи́ть ши́ну <лубо́к>4) Elektrotechnik ши́на5) Reißschiene рейсши́на6) zum Armieren v. Einzelteilen (v. Mosaik) пла́нка7) v. Rüstung: Armschutz налоко́тник, на́ручень. Bein-, Knieschutz наколе́нник -
34 Schoß
1) v. Sitzendem коле́ни. sich auf jds. <jdm. auf den> Schoß setzen сади́ться сесть к кому́-н. на коле́ни. auf jds. Schoß sitzen сиде́ть у кого́-н. на коле́нях. jd.1 hat jdn.2 auf dem Schoß кто-н.I де́ржит кого́-н.2 <кто-н.2 сиди́т у кого́-н.I> на коле́нях. die Hände im Schoß halten скла́дывать /-ложи́ть ру́ки на коле́нях. etw. im Schoß (liegen) haben держа́ть что-н. на коле́нях. den Kopf in jds. Schoß legen класть положи́ть го́лову кому́-н. на коле́ни3) Rockschoß пола́, фа́лда. ein Frack mit langen Schoßen долгопо́лый фрак, фрак с дли́нными фа́лдами wie in Abrahams Schoß как в раю́, как у Христа́ за па́зухой. im Schoß der Erde в не́драх земли́. im Schoß der Familie [der Natur] в ло́не семьи́ [на ло́не приро́ды]. etw. fiel jdm. in den Schoß что-н. кому́-н. с не́ба свали́лось, что-н. кому́-н. доста́лось без вся́кого труда́. etw. ist jdm. nicht in den Schoß gefallen что-н. не дало́сь да́ром кому́-н., кто-н. доби́лся чего́-н. свои́м трудо́м. die Hände in den Schoß legen сиде́ть сложа́ ру́ки. etw. liegt noch im Schoß der Zukunft что-н. ещё де́ло бу́дущего. in den Schoß der Ewigkeit (ver)sinken ка́нуть в ве́чность -
35 tauchen
I.
1) itr: v. Pers - beim Schwimmen als Sport; v. Tier ныря́ть. semelfak нырну́ть. beim Baden untertauchen окуна́ться окуну́ться. unter Wasser schwimmen пла́вать под водо́й | in etw. tauchen ныря́ть /- [окуна́ться/-] во что-н. in die Flut(en) tauchen погружа́ться /-грузи́ться в во́лны. bis auf den Grund des Sees tauchen ныря́ть на са́мое дно о́зера. aus dem Wasser [aus der Flut] tauchen выны́ривать вы́нырнуть из воды́ [из волн]. wieder in die Höhe < an die Wasseroberfläche> tauchen сно́ва выны́ривать /- (на пове́рхность) | nach etw. tauchen nach Perlen, versunkenem Gegenstand; v. Tier - nach Nahrung ныря́ть за чем-н. | tauchen ныря́ние2) itr: v. U-Boot, Tauchfahrzeug погружа́ться /-грузи́ться, идти́ пойти́ на погруже́ние. längere Zeit tauchen остава́ться /-ста́ться <пробы́ть pf> [ fahrend пла́вать] под водо́й не́которое вре́мя. unter Wasser [in das Meer] tauchen погружа́ться /- в < под> во́ду [в мо́ре]. aus dem Wasser [aus dem Meer] tauchen выны́ривать вы́нырнуть из воды́ [из мо́ря] | mit dem Bug ins Wasser tauchen v. Boot, Schiff носово́й ча́стью погружа́ться /- в во́лны. leicht in die Wellen tauchen слегка́ [хк] погружа́ться в во́лны | tauchen погруже́ние. klar zum tauchen auch als Befehl гото́вый к погруже́нию. tauchen! Befehl идти́ на погруже́ние !3) itr in etw. versinken, geh üllt werden: in Wolken, Nebel, Finsternis погружа́ться /-грузи́ться во что-н. verschwinden исчеза́ть исче́знуть в чём-н. das Zimmer tauchte in tiefes Dunkel ко́мната погрузи́лась в густо́й мрак. die Sonne taucht ins Meer со́лнце [он] погружа́ется <сади́тся> в мо́ре [geh купа́ется в мо́ре]. das Auto tauchte aus dem Nebel [aus dem Dunkel] маши́на появи́лась из тума́на [из темноты́]
II.
2) tr etw. in etw. a) Körperteil: Kopf, Hand in Wasser, Waschschüssel; jds. Körper in Wasser окуна́ть окуну́ть <опуска́ть/-пусти́ть > что-н. во что-н. jdm. den Kopf ins Wasser tauchen окуна́ть /- чью-н. го́лову <кого́-н. голово́й> в во́ду b) Anker, glühendes Eisenstück, schweren Gegenstand in Wasser, Schnee; Löffel in Suppe погружа́ть /-грузи́ть <опуска́ть/-> что-н. во что-н. die Angel ins Wasser tauchen опуска́ть /- у́дочку в во́ду c) kurz eintauchen: Feder in Tinte; Brot in Suppe, Soße мака́ть [semelfak макну́ть] <обма́кивать/-макну́ть> что-н. во что-н. Kleidung in Waschlauge; Stoff in Farbe опуска́ть /- что-н. во что-н.4) tr etw. in etw. (ver) hüllen: in Licht, Nebel, Dunkel погружа́ть /-грузи́ть что-н. во что-н. in etw. getaucht sein быть погружённым во что-н. die Landschaft war in dichten Nebel getaucht ландша́фт был оку́тан густы́м тума́ном. das Zimmer war in Finsternis getaucht ко́мната была́ погружена́ в темноту́. die Sonnenfinsternis tauchte die Landschaft in Dunkel от затме́ния со́лнца [он] ландша́фт погрузи́лся в су́мрак. in strahlendes Licht getaucht я́рко освещённый, за́ли́тый я́рким све́том -
36 Furcht
-
37 verabreden
verabreden, dass … umawiać < umówić> się, że …;am verabredeten Ort w umówionym miejscu -
38 Veränderung
Ver'änderung f zmiana;mit ihm ging eine Veränderung vor w nim zaszła zmiana -
39 verbissen
mit einem verbissenen Gesicht z zaciętą miną;fam. sieh das doch nicht so verbissen! nie bądźże taki małostkowy! -
40 verblenden
von Hass verblendet zaślepiony nienawiścią
См. также в других словарях:
Ver — Ver, eine sehr alte Partikel, in der Deutschen sowohl, als allen mit derselben verwandten Sprachen, welche ehedem auch für sich allein üblich war; aber jetzt nur noch in der Ableitung vorkommt, wo sie von einer sehr mannigfaltigen Bedeutung ist,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ver- — [f ] im Verb, unbetont und nicht trennbar, sehr produktiv; Die Verben mit ver werden nach folgendem Muster gebildet: verhungern verhungerte verhungert 1 verwendet, um aus einem Adj. ein Verb zu machen; ver drückt aus, dass jemand etwas in den… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
VER Selb — Größte Erfolge Aufstieg in die 2. Bundesliga 1980, 1984 Aufstieg in die Oberliga Süd 2010 Deutscher Regionalliga Meister 1973, 1994 Bayerischer Meister 1971, Vizemeister 2010 Vereinsinfos … Deutsch Wikipedia
Ver.di Jugend — Gründungsjahr: 2001 Sitz: Berlin Mitglieder: 102.143 (Stand: Juni 2011) Internet Website … Deutsch Wikipedia
Ver.di PUBLIK — Beschreibung Zeitschrift der Gewerkschaft ver.di Verlag BSG der ver.di mbH Erstausgabe 2002 … Deutsch Wikipedia
Ver- und Entsorgungsstation — auf dem Reisemobil Stellplatz in Itzehoe … Deutsch Wikipedia
ver... — ver...: In dem Präfix »ver...« (mhd. ver , ahd. fir , far , mnd. vör , vor ) sind mehrere Vorsilben zusammengeflossen, die im Got. als faír »heraus «, faúr »vor , vorbei « und fra »weg « noch getrennt sind, vgl. z. B. die außergerm.… … Das Herkunftswörterbuch
Ver de lambton — Le ver de Lambton est un ver géant issu du folklore anglais. Il est connu pour avoir terrorisé le comté de Durham, et pour avoir fait peser une terrible malédiction sur neuf générations de Lambton. Description physique Le ver de Lambton possède… … Wikipédia en Français
Ver Sacrum — Mit ihren sechs Jahrgängen (1898–1903) ist die Zeitschrift Ver Sacrum (lateinisch für „heiliger Frühling“), offizielles Organ der Vereinigung bildender Künstler Österreichs, der zweifellos aufschlussreichste und künstlerisch anspruchsvollste… … Deutsch Wikipedia
Ver — ist der Name folgender geographischer Objekte: Ver (Manche), Gemeinde im französischen Département Manche Ver lès Chartres, Gemeinde im französischen Département Eure et Loir Ver sur Launette, Gemeinde im französischen Département Oise Ver sur… … Deutsch Wikipedia
Ver.... — Ver...., eine deutsche untrennbare Vorsylbe vieler Zeitwörter u. davon abgeleiteter Haupt u. Zeitwörter; bezeichnet im Allgemeinen eine abgewendete Bewegung od. Richtung. Sie bildet abgeleitete Zeitwörter 1) von Zeitwörtern: a) im Sinne der… … Pierer's Universal-Lexikon