-
21 Bewerbung
Bewérbung f =, -en (um A)1. заявле́ние (о приёме на работу, о назначении на должность, о зачислении в учебное заведение)Bewé rbung um den Títel “Méister des Sports” — квалификацио́нные соревнова́ния за зва́ние «Ма́стер спо́рта»
2. сватовство́ (кого-л. к кому-л.) -
22 Braun
-
23 Fach
1. по́лка (напр. шкафа); (выдвижно́й) я́щик (напр. письменного стола); отделе́ние; полигр. кле́тка ( наборной кассы)das schlägt in sein Fach — э́то по его́ ча́сти [специа́льности]
er ist vom Fach — он специали́ст
3. б. ч. sg текст. зев4. театр. амплуа́ -
24 früh
I a1. ра́ннийein Film der frühen dré ißiger Já hre — фильм нача́ла 30-х годо́в
ein früher Tod — безвре́менная смерть
es ist noch früh am Táge — вре́мя ещё́ ра́ннее
2. ра́нний, да́внийII adv ра́ноfrüh am Mó rgen — ра́но у́тром, спозара́нку
héute [mórgen] früh — сего́дня [за́втра] у́тром
früh genúg — доста́точно ра́но, во́время
früh und spät — у́тром и ве́чером, всегда́, во вся́кое вре́мя
von früh bis spät, von mó rgens früh bis á bends spät — с ра́ннего утра́ до по́зднего ве́чера
-
25 Jünger
Jǘnger m -s, =1. рел. апо́стол2. высок. учени́к, после́дователь, приве́рженецein Jünger der Wí ssenschaft ирон. — аде́пт нау́ки
-
26 klein
klein a1. ма́ленький, ма́лый, небольшо́йklein von Wuchs — ни́зкого ро́ста
2.:3. ме́лкий, ничто́жный4. небольшо́й, неси́льныйdas war ein klé iner Í rrtum — э́то была́ небольша́я оши́бка
5. небольшо́й, незначи́тельныйin klé inen Verhä́ ltnissen lé ben — жить в о́чень скро́мных усло́виях, жить в бе́дности
6.:klé ine Fí sche разг. — (вся́кая) ме́лочь ( несущественное)
klein bé igeben* разг. — уступи́ть, покори́тьсяer ist nur ein klé iner Geist — умо́м он не бле́щет
es ist mir ein klé ines устарев. — э́то мне ничего́ не сто́ит
◇klein, á ber fein посл. — ≅ мал золотни́к, да до́рог; мал, да уда́л
-
27 Kleister
Kléister m -s, =кле́йстер -
28 koppheister
kopphéister adv сев.-нем. см. kopfüber -
29 Lampe
Lámpe I f =, -n1. ла́мпа; ла́мпа нака́ливания2. гре́лка◇ zu viel auf die Lá mpe gí eßen* фам. — вы́пить ли́шкуLámpe II m:Mé ister Lá mpe — Косо́й ( о зайце в сказках)
-
30 Langbein
-
31 Lehre
Léhre I f =, -n1. уче́ние, доктри́на; тео́рия2. тк. sg обуче́ние, учё́ба, уче́ниеj-n in die Lé hre né hmen* — взять кого́-л. в обуче́ние [в ученики́]j-n in die Lé hre gé ben* — отда́ть кого́-л. в уче́ниеbei é inem Mé ister in der Lé hre sein — быть в ученика́х у ма́стера
bei é inem Kǘ nstler in der Lé hre sein — быть ученико́м у худо́жника
bei j-m in die Lé hre gé hen* (s) — учи́ться у кого́-л.; брать приме́р с кого́-л.
3. уро́к, наставле́ниеdas soll ihm é ine Lé hre sein — э́то послу́жит ему́ [бу́дет для него́] уро́ком
é ine Lé hre aus etw. (D ) zí ehen*, es sich (D) é ine Lé hre sein lá ssen*, sich (D) etw. zur Lé hre dí enen lá ssen* — извле́чь уро́к из чего́-л.Léhre II f =, -n тех.кали́бр; шабло́н -
32 Messe
Mésse I f =, -n1. ме́сса, католи́ческая литурги́я; богослуже́ние; обе́дня2. муз. ме́ссаMésse II f =, -nя́рмарка; вы́ставка-я́рмаркаinternationá le Mé sse — междунаро́дная я́рмарка
Mé sse der Mé ister von mó rgen (сокр. MMM) — «Я́рмарка мастеро́в за́втрашнего дня» ( выставка технического творчества молодёжи) ( ГДР)
Mésse III f =, -n мор.каю́т-компа́ния -
33 nachahmen
náchahmen vtподража́ть (кому-л., чему-л.)der Má ler sucht die Natúr ná chzuahmen — худо́жник стреми́тся подража́ть приро́де
er a hmte dem Mé ister á lle Grí ffe nach, er a hmte die Grí ffe des Mé isters nach — он подража́л всем приё́мам ма́стера
j-s Ú nterschrift ná chahmen — подде́лать чью-л. по́дпись
-
34 Nadelöhr
-
35 Sprache
Spráche f =, -n1. язы́кé ine é inheitliche Sprá che — еди́ный язы́к
er kann vier Sprá chen — он зна́ет четы́ре языка́
er spricht zwei Sprá chen — он говори́т на двух языка́х
aus é iner Sprá che in die á ndere übersé tzen — переводи́ть с одного́ языка́ на друго́й
2. язы́к, стильer ist ein Mé ister der Sprá che — он ма́стер сло́ва ( о писателе)
3. речь, мане́ра говори́ть, язы́кer hat die Sprá che verló ren — у него́ отня́лся язы́к, он онеме́л
in sí eben Sprá chen schwé igen* ирон. — не раскрыва́ть рта, не говори́ть ни сло́ва; не размыка́ть устdie Angst (be)náhm [ráubte, verschlúg] ihr die Sprá che — от стра́ха она́ потеря́ла дар ре́чи [не могла́ вы́молвить ни сло́ва]
ihm blieb vor Stá unen die Sprá che weg — от удивле́ния он не находи́л [не нашё́л] слов, от удивле́ния он онеме́л [не мог вы́молвить ни сло́ва]
das spricht é ine á ndere Sprá che — э́то свиде́тельствует о друго́м
die Zahl der Ú nglücksfälle spricht é ine erschǘ tternde Sprá che — число́ несча́стных слу́чаев потряса́ет
1) мя́ться, не жела́ть вы́сказаться; не реша́ться сказа́ть что-л.2) не признава́тьсяherá us mit der Sprá che! разг. — да говори́(те) же!; выкла́дывай(те)!
1) признава́ться2) разговори́ться; заговори́ть наконе́ц о чём-л.etw. zur Sprá che brí ngen* — завести́ речь [разгово́р] о чём-л.; поста́вить что-л. на обсужде́ние, вы́двинуть [подня́ть] како́й-л. вопро́сá lles kam zur Sprá che — (за)говори́ли обо всём; на́чали всё обсужда́ть
-
36 üben
ǘbenI vt1. упражня́ть; тренирова́ть(am) Klavíer üben — упражня́ться на пиани́но
2. книжн.:Gedúld üben — проявля́ть терпе́ние
an j-m Verrát üben — изменя́ть кому́-л.
an j-m, an etw. (D ) Kritík üben — критикова́ть кого́-л., что-л.
-
37 Übung
Ǘbung f =, -en1. упражне́ние, трениро́вка; пра́ктика; семина́р, семина́рские заня́тия ( в вузе); воен. уче́ние2. упражне́ние (задание по грамматике и т. п.)3. на́выкwí eder in die Übung kó mmen* (s) — восстанови́ть на́вык
Übung macht den Mé ister посл. — на́вык ма́стера ста́вит
4. ю.-нем., австр., швейц.:das ist bei uns so Übung — э́то у нас (так) при́нято
-
38 verdient
verdíentI part II от verdienenII part adj заслу́женныйVerdí enter Arzt — заслу́женный врач ( в СССР и в ГДР)
Verdí enter Wí ssenschaftler — заслу́женный де́ятель нау́ки ( в СССР)
Verdí enter Lé hrer des Vó lkes — заслу́женный наро́дный учи́тель ( в ГДР)
Verdí enter Mé ister des Sports — заслу́женный ма́стер спо́рта ( в СССР и в ГДР)
-
39 Werk
Werk n -(e)s, -e1. де́ло; труд, рабо́таdas war sein Werk [das Werk sé iner Hä́ nde] — э́то бы́ло де́лом его́ рук
das war das Werk é iniger Á ugenblicke — э́то бы́ло де́лом не́скольких мгнове́ний
(frisch) ans Werk! — за де́ло!, за рабо́ту!
ans Werk gé hen* (s), sich ans Werk má chen — принима́ться [взя́ться] за де́ло [за рабо́ту], приступа́ть к де́лу [к рабо́те]
etw. ins Werk sé tzen высок. — приводи́ть в исполне́ние, осуществля́ть, организова́ть что-л.
am Werk(e) sein1) труди́ться над чем-л.2) быть в де́йствии (о каких-л. силах)2. произведе́ние; сочине́ние; (нау́чный) труд; изда́ние3. заво́д, фа́брика; предприя́тие; ста́нция (напр. гидростанция, электростанция)4. сооруже́ние (напр. оборонительное); укрепле́ние5. механи́зм (напр. часовой)◇das Werk lobt den Mé ister посл. — ма́стера узнаю́т по рабо́те
-
40 zweifach
zwéifachI a двойно́й; двукра́тныйII adv вдво́е, вдвойне́, в два ра́за
См. также в других словарях:
Ister — Ister, lateinisch Hister, griech. ῎Iστρος Istros, war eine in der Antike verbreitete Bezeichnung für den Unterlauf der Donau. Der Ister als Strom, der in das Schwarze Meer mündet, dürfte schon seit der frühesten Antike durch die hellenische… … Deutsch Wikipedia
ISTER — fluv. Germ. cuius ostia distant 100. mill. abostio Borysthenis fluv. in Austr. 250. a CPoli in Bor. Baudr. Eius meminit Ovid. Met. l. 2. v. 249. Thermodoonque citus, Gangesque et Phasis et Ister. Vide Danubius. Virg. Georg. l. 2. v. 497. et l. 3 … Hofmann J. Lexicon universale
Ister — Ȉster m DEFINICIJA antičko ime Dunava ETIMOLOGIJA lat. Ister ← grč. Ístros … Hrvatski jezični portal
-ister — ister, † istre suffix repr. OF. istre, a by form of iste, ist, considered by French etymologists to have arisen through false analogy with words like ministre. Found in OF. at an early date, as in evangelistre (12–13th c. in Godef. Compl.),… … Useful english dictionary
Ister [1] — Ister (Istros), alter Name der Donau … Pierer's Universal-Lexikon
Ister [2] — Ister, Anton Äthicus, s. Äthikos … Pierer's Universal-Lexikon
Ister — (griech. Istros), antiker Name der Donau, vgl. Istros … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ister — (grch. Istros), alter Name der untern Donau … Kleines Konversations-Lexikon
ister — v. histero . Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN … Dicționar Român
ister — is. 1) Bir şeyin yapılabilmesinin veya olabilmesinin bağlı olduğu şey, gerek, icap, lüzum 2) bağ. Cümledeki görevleri aynı olan kelimelerin ayrı ayrı her birinin başına getirilerek herhangi birinin onanmasında sakınca olmadığını anlatan bir söz… … Çağatay Osmanlı Sözlük
Ister — Danube Wikipédia … Wikipédia en Français