-
81 Unter
I Präp. (+ Dat)1. under, below; (bes. direkt unter) underneath; unter... hervor from under...; unter 21 ( Jahren) under 21 (years of age); unter zehn Euro under ( oder less than) ten euros; unter seiner Regierung under ( oder during) his reign; unter sich haben (Angestellte, Abteilung etc.) be in charge of; Land unter! land under water!2. (zwischen) among; einer unter vielen one of many; nicht einer unter hundert not one in a hundred; unter anderem (u.a.) among other things3. unter Beifall amid applause; unter Tränen in tears, tearfully; unter großem Gelächter amid gales of laughter5. unter diesem Gesichtspunkt from this point of view; was versteht man unter...? what is meant by...?; Kritik, Würde, uns etc.II Präp. (+ Akk) under; die Temperaturen sanken unter den Gefrierpunkt the temperatures dropped below freezing point; wir mischten uns unter die Menge we mixed with the crowd; etw. unter die Leute bringen (Neuigkeit etc.) spread s.th.* * *nether (Adj.); lower (Adj.);* * *ụn|ter ['ʊntɐ]prep1) +dat (= unterhalb von) under; (= drunter) underneath, below; (Unterordnung ausdrückend) under; (= zwischen, innerhalb) among(st); (= weniger, geringer als) under, belowunter 18 Jahren/EUR 50 — under 18 years (of age)/50 euros
Städte unter 10.000 Einwohner(n) — towns with a population of under or below 10,000
unter anderem — among other things, inter alia (form)
2) +acc underbis unter das Dach voll mit... — full to bursting with...
* * *1) (in shares or parts to each person (in a group etc): Divide the chocolate amongst you.) among2) (in shares or parts to each person (in a group etc): Divide the chocolate amongst you.) amongst3) (lower in position, rank, standard etc than: She hurt her leg below the knee; His work is below standard.) below4) (in a lower position than; under; below: beneath the floorboards; beneath her coat.) beneath5) (not worthy of: It is beneath my dignity to do that.) beneath6) (in or to a position lower than, or covered by: Your pencil is under the chair; Strange plants grow under the sea.) under7) (subject to the authority of: As a foreman, he has about fifty workers under him.) under8) (used to express various states: The fort was under attack; The business improved under the new management; The matter is under consideration/discussion.) under9) (at or to a lower position (than); beneath: She was standing underneath the light; Have you looked underneath the bed?) underneath* * *un·ter[ˈʊntɐ]I. präp\unter der Jacke trug sie ein T-Shirt she wore a t-shirt under the jacket\unter freiem Himmel in the open airetw \unter dem Mikroskop betrachten to look at sth under the microscopedas Haus war bis \unter das Dach voll mit alten Möbeln the house was full to the rafters with old furniture3. +dat (zahlen-, wertmäßig kleiner als) belowdie Temperaturen liegen hier immer \unter null the temperatures here are always below zeroder Preis liegt \unter zehn Euro the price is less than ten euros\unter dem Durchschnitt liegen to be below average\unter 50 Stück less than 50 piecesKinder \unter sechs Jahren children under six years of ageetw \unter Wert verkaufen to sell sth at less than its value\unter anderem amongst other things [or spec inter alia]einer \unter tausend one in a thousandeiner \unter vielen one of many\unter uns gesagt between you and me\unter Menschen gehen to get out [of the house]\unter der Bedingung, dass... on condition that...\unter Beifall/Gelächter/Tränen amid applause/laughter/tears\unter Lebensgefahr at risk to one's life\unter Umständen possibly\unter Verwendung einer S. gen by using sth\unter Zwang under duresswas ist \unter diesem Begriff zu verstehen? what is meant by this term?\unter diesem Datum gibt es keinen Eintrag there is no entry under this dateetw \unter ein Motto stellen to put sth under a motto\unter jds Schirmherrschaft under sb's patronage\unter Druck/Strom stehen to be under pressure\unter einer Krankheit leiden to suffer from an illness\unter Mittag in the morning\unter der Woche during the weekII. adv1. (jünger als) underer ist noch \unter 30 he's not yet turned 302. (weniger als) less than* * *1.1) (Lage, Standort, Abhängigkeit, Unterordnung) under2) (weniger, niedriger usw. als)3) during; (modal)unter Angst/Tränen — in or out of fear/in tears
4) (aus einer Gruppe) among[st]unter anderem — among[st] other things
5) (zwischen) among[st]unter uns gesagt — between ourselves or you and me
6) (Zustand) under2.unter Strom stehen — be live; s. auch Tag 1), Woche
1) (Richtung, Ziel, Abhängigkeit, Unterordnung) under3) (zwischen) among[st]3.unter Strom/Dampf setzen — switch on/put under steam
Adverb less than* * ** * *1.1) (Lage, Standort, Abhängigkeit, Unterordnung) under2) (weniger, niedriger usw. als)3) during; (modal)unter Angst/Tränen — in or out of fear/in tears
4) (aus einer Gruppe) among[st]unter anderem — among[st] other things
5) (zwischen) among[st]unter uns gesagt — between ourselves or you and me
6) (Zustand) under2.unter Strom stehen — be live; s. auch Tag 1), Woche
1) (Richtung, Ziel, Abhängigkeit, Unterordnung) under3) (zwischen) among[st]3.unter Strom/Dampf setzen — switch on/put under steam
Adverb less than* * *adj.hypo adj.inferior adj.underneath adj. adv.below adv.between adv. präp.among prep.beneath prep.nether prep.under prep. -
82 worunter
Adv.2. in Relativsätzen: under (fig. among) which; worunter ich mir nichts vorstellen kann which doesn’t mean anything to me; worunter ich leide what ( im Nachsatz: which oder that) I suffer from* * *wo|rụn|ter [vo'rʊntɐ]adv → auch unter1) interrog under what, what... underich weiß nicht, worunter er leidet — I don't know what he is suffering from
2) rel under which, which... under* * *wo·run·ter[voˈrʊntɐ]1. interrog (unter welcher Sache/Angelegenheit) what... from\worunter leidet Ihre Frau? what is your wife suffering from?\worunter darf ich Sie eintragen, unter „Besucher“ oder „Mitglieder“? where should I put your name down, “visitors” or “members”?2. interrog (unter welchem/welchen Gegenstand) under what, what... under\worunter hattest du dich versteckt? what did you hide under?Freiheit ist ein Begriff, \worunter vieles verstanden werden kann freedom is a term that can mean many different things4. rel (unter welchem/welchen Gegenstand) under whichdas ist der Baum, \worunter wir uns zum ersten Mal küssten that's the tree under which we kissed for the first time5. rel (inmitten deren: örtlich) amongst whichTierschützer, \worunter ich mich selber zähle, verdienen Respekt animal conservationists, of which I am one, deserve to be respected* * *1) (interrogativ) under what; what... under2) (relativisch) under which; which... under* * *worunter advworunter ich mir nichts vorstellen kann which doesn’t mean anything to me;* * *1) (interrogativ) under what; what... under2) (relativisch) under which; which... under -
83 darunter
Adv.1. räumlich: under it ( oder them); betont: under there; (direkt darunter) underneath; (weiter unten) further down; seinen Namen darunter schreiben oder setzen write at the bottom; seine Unterschrift darunter setzen sign (it), sign at the bottom; darunter ( an-) ziehen (Pullover etc.) put on as well; (Unterhemd etc.) put on underneath2. (in einer Menge) among them; (einschließlich) including; mitten darunter right in the middle (of it oder them); etw. darunter mischen add ( oder mix) s.th. into it; sich darunter mischen mix with them ( oder the crowd etc.); den Eischnee vorsichtig darunter heben fold ( oder mix) in the beaten egg-white carefully; darunter fallen be included; be covered by it3. (weniger) less; (niedriger) lower; 20 Dollar und darunter 20 dollars and under ( oder less); zehn Jahre und darunter Alter: ten years (of age) and below; Zeitraum: ten years and less; darunter bleiben oder liegen Angebot, Preis: be lower; Ergebnisse, Leistungen: not reach ( oder not come up to) this level4. fig.: darunter leiden, dass... suffer from (+ Ger.) er leidet sehr darunter unter dem Verlust etc.: he’s taking it hard; sie leidet darunter, dass sie nicht mehr arbeitet not having a job is getting her down; was verstehst du darunter? what do you understand by it?; darunter kann ich mir nichts vorstellen it doesn’t mean a thing to me* * *(in einer Menge) thereunder; among; between;(örtlich) under; underneath; beneath* * *da|rụn|ter [da'rʊntɐ] (emph) ['daːrʊntɐ]adv1) (räumlich) under that/it/them, underneath or beneath (that/it/them); (= niedriger als etw) below or under(neath) (that/it/them)darunter hervorkommen —
als weitere Belastung kam der Tod seiner Mutter, darunter ist er dann zusammengebrochen — his mother's death was an added burden and he broke down under this strain
2) (= weniger) under thatder Preis beträgt 50 Euro, darunter kann ich die Ware nicht abgeben — the price is 50 euros, I can't sell for less
kein Cent darunter — not a penny under that or less
darunter macht sies nicht (inf) — she won't do it for less
3) (= dabei) among themdarunter waren viele Ausländer — there were a lot of foreigners among them
4)(= unter dieser Angelegenheit) (in Verbindung mit n, vb siehe auch dort)
was verstehen Sie darunter? — what do you understand by that/it?See:→ auch drunter* * *dar·un·ter[daˈrʊntɐ]\darunter hervorgucken/-springen/-sprudeln to look/jump/gush out [from underneath]2. (unterhalb dieser Grenze) lowerSchulkinder im Alter von 12 Jahren und \darunter schoolchildren of 12 years and younger3. (dazwischen) among[st] them4. (unter dieser Angelegenheit)\darunter leiden to suffer under it/thatwas verstehst du \darunter? what do you understand by it/that?\darunter kann ich mir nichts/nicht viel vorstellen it doesn't mean anything/very much to me5.* * *1) under or beneath it/themwir wohnen im 2. Stock und er darunter — we live on the second floor and he lives below us or on the floor below
etwas darunter schreiben — write something underneath or at the bottom
eine Unterschrift/einen Namen darunter setzen — put a signature/a name to it
2)10° oder etwas darunter — 10° or a bit less
darunter liegen — be lower
3)sie hat sehr darunter gelitten — she suffered a great deal from or because of it/that
4) (dabei, dazwischen) amongst them5)darunter fallen — (fig.) be included; be amongst them; (in diese Kategorie) come under it
etwas darunter mischen — mingle with it/them
* * *darunter adv1. räumlich: under it ( oder them); betont: under there; (direkt darunter) underneath; (weiter unten) further down;setzen write at the bottom;seine Unterschrift darunter setzen sign (it), sign at the bottom;mitten darunter right in the middle (of it oder them);etwas darunter mischen add ( oder mix) sth into it;den Eischnee vorsichtig darunter heben fold ( oder mix) in the beaten egg-white carefully;darunter fallen be included; be covered by it20 Dollar und darunter 20 dollars and under ( oder less);liegen Angebot, Preis: be lower; Ergebnisse, Leistungen: not reach ( oder not come up to) this level4. fig:darunter leiden, dass … suffer from (+ger)er leidet sehr darunter unter dem Verlust etc: he’s taking it hard;sie leidet darunter, dass sie nicht mehr arbeitet not having a job is getting her down;was verstehst du darunter? what do you understand by it?;darunter kann ich mir nichts vorstellen it doesn’t mean a thing to me* * *1) under or beneath it/themwir wohnen im 2. Stock und er darunter — we live on the second floor and he lives below us or on the floor below
etwas darunter schreiben — write something underneath or at the bottom
eine Unterschrift/einen Namen darunter setzen — put a signature/a name to it
2)10° oder etwas darunter — 10° or a bit less
3)sie hat sehr darunter gelitten — she suffered a great deal from or because of it/that
4) (dabei, dazwischen) amongst themin vielen Ländern, darunter der Schweiz — in many countries, including Switzerland
5)darunter fallen — (fig.) be included; be amongst them; (in diese Kategorie) come under it
etwas darunter mischen — mingle with it/them
* * *adj.under it adj. adv.beneath adv. präp.under prep. -
84 knapp
I Adj.3. (kärglich) meag|re (Am. -er); (beschränkt) limited; Ware: scarce; Gelder: auch tight; knapp bei Kasse short of cash: umg. hard up; knapp sein Lebensmittel etc.: be in short supply, be scarce; knapp werden auch run short5. (gerade noch erreicht) Vorsprung, Sieg, Niederlage: narrow; Ergebnis, Ausgang: close; knappe Mehrheit slim ( oder narrow) majority; mit knapper Not only just, Am. just barely; er ist mit knapper Not entkommen auch umg. it was a close shaveII Adv.1. bei Kleidung: knapp / zu knapp sitzen be a tight fit / be too tight; knapp sitzend tight-fitting; der Rock fällt etwas knapp aus the skirt is rather (Am. pretty) skimpy2. formulieren etc.: concisely, succinctly; antworten: tersely; kurz und knapp gesagt put briefly, in a few choice words3. (kärglich) etw. knapp bemessen give short measure of s.th.; (Dosis, Ration etc.) be stingy with s.th.; das ist knapp bemessen oder berechnet that’s a bit on the short ( oder low) side; meine Zeit ist knapp bemessen I’m short of ( oder pushed for) time; etw. knapp halten (Ware) keep s.th. in short supply, create a scarcity of s.th.; jemanden knapp halten keep s.o. short ( mit of)4. mit Zeit- und Zahlenangaben: er starb knapp 65-jährig he died when he was barely 65; in / vor knapp vier Wochen in barely ( oder just under) four weeks / barely ( oder just under) four weeks ago; es dauerte knapp zwei Stunden it took just under ( oder not quite) two hours; der Computer kostet knapp 1500 Euro the computer costs just on 1500 euros5. (gerade eben) only just; gewinnen, verlieren: narrowly; der Schuss ging knapp vorbei the shot only just (Am. just barely) missed; knapp vorbei ist auch daneben a miss is as good as a mile6. am Wochenende haben wir gefeiert etc. und nicht zu knapp! umg...., and how!* * *scanty; scrimpy; skimpy; brief; meager; narrow; in short supply; summary; tight; scarce; concise; short; meagre; scant; curt; terse* * *knạpp [knap]1. adj1) (= nicht ausreichend vorhanden) Vorräte, Arbeitsstellen scarce, in short supply; Geld tight, scarce; Taschengeld meagre (Brit), meager (US); Gehalt low, meagre (Brit), meager (US)mein Geld ist knapp — I'm short of money
mein Geld wird knapp — I am running short of or out of money
das Essen wird knapp — we/they etc are running short of or out of food
knapp mit ( dem) Geld sein (inf) — to be short of money
See:→ Kasse2) (= gerade noch ausreichend) Zeit, Geld, Miete just or barely sufficient, just or barely enough; Mehrheit narrow, small, bare; Sieg narrow; Kleidungsstück etc (= eng) tight; (= kurz) short; Bikini scanty3) (= nicht ganz) almost5) (= gerade so eben) justmit knapper Not — only just, by the skin of one's teeth
2. adv1) (= nicht reichlich) rechnen, kalkulieren conservatively; bemessen too closelymein Geld/meine Zeit ist knapp bemessen — I am short of money/time
er hat ihr das Taschengeld knapp bemessen — he was mean (Brit) or stingy (inf) with her pocket money
2)(= haarscharf)
wir haben knapp verloren/gewonnen — we only just lost/wones war knapp daneben — it was a near miss
knapp vorbei ist auch daneben (inf) — a miss is as good as a mile (prov)
ich verprügele dich, aber nicht zu knapp — I'll give you a thrashing, and how!
3) (= nicht ganz) not quite* * *1) (having a narrow difference between winner and loser: a close contest; The result was close.) close2) (only just managed: a narrow escape.) narrow3) (not many or enough in number: Paintings by this artist are very scarce; Food is scarce because of the drought.) scarce4) ((with of) not having enough (money etc): Most of us are short of money these days.) short5) (not available in sufficient quantity: Fresh vegetables are in short supply.) in short supply6) (too small; inadequate: a skimpy dress.) skimpy7) skimpily* * *[knap]I. adj\knappe Vorräte meagre [or scarce] supplies\knappe Stellen scarce jobs\knappes Geld tight money▪ \knapp sein/werden to be scarce [or in short supply]/to become scarce2. (eng) tight[-fitting]▪ jdm zu \knapp sein to be too tight for sb3. (noch genügend) just enougheine \knappe Mehrheit a narrow [or bare] [or very small] majorityein \knapper Sieg a narrow victoryein \knappes Ergebnis a close result4. (nicht ganz) almostin einer \knappen Stunde in just under an hour▪ [jdm] zu \knapp sein to be too tight [for sb]5. (gerafft) concise, succinctin wenigen \knappen Worten in a few brief wordser gab ihr nur eine \knappe Antwort he replied terselyII. adv1. (mäßig) sparingly\knapp bemessen sein to be not very generousseine Zeit ist \knapp bemessen his time is limited [or restricted], he only has a limited amount of time2. (nicht ganz) almost\knapp eine Stunde almost [or just under] [or not quite] an hour3. (haarscharf) narrowlydie Wahl ist denkbar \knapp ausgefallen the election turned out to be extremely close\knapp gewinnen/verlieren to win/lose narrowly [or by a narrow margin]wir haben [nur] \knapp verloren we [only] just lost* * *1.1) meagre, low < pension, wage, salary>; meagre < pocket money>knapp sein — be scarce or in short supply
knapp werden — < supplies> run short; < money> get tight
..., und nicht zu knapp! —... and how!
jemanden [mit Geld] knapp halten — (ugs.) keep somebody short [of money]
3)2.zu knapp sein — < garment> be too tight
1)knapp bemessen sein — be meagre; < time> be limited
knapp gerechnet — at the lowest estimate
2)knapp gewinnen — win narrowly or by a narrow margin
eine Prüfung knapp bestehen — just pass an examination
3) (sehr nahe) just4) (nicht ganz) just under5) (eng)knapp sitzen — fit tightly
* * *A. adj2. Stil: concise, terse;mit knappen Worten in a few words, brieflyknapp bei Kasse short of cash: umg hard up;knapp sein Lebensmittel etc: be in short supply, be scarce;knapp werden auch run short4. nicht ganz: just under;vor einer knappen Stunde barely an hour agoknappe Mehrheit slim ( oder narrow) majority;mit knapper Not only just, US just barely;er ist mit knapper Not entkommen auch umg it was a close shaveB. adv1. bei Kleidung:knapp/zu knapp sitzen be a tight fit/be too tight;knapp sitzend tight-fitting;der Rock fällt etwas knapp aus the skirt is rather (US pretty) skimpykurz und knapp gesagt put briefly, in a few choice words3. (kärglich)etwas knapp bemessen give short measure of sth; (Dosis, Ration etc) be stingy with sth;meine Zeit ist knapp bemessen I’m short of ( oder pushed for) timeer starb knapp 65-jährig he died when he was barely 65;in/vor knapp vier Wochen in barely ( oder just under) four weeks/barely ( oder just under) four weeks ago;es dauerte knapp zwei Stunden it took just under ( oder not quite) two hours;der Computer kostet knapp 1500 Euro the computer costs just on 1500 eurosder Schuss ging knapp vorbei the shot only just (US just barely) missed;knapp vorbei ist auch daneben a miss is as good as a mile6. am Wochenende haben wir gefeiert etcund nicht zu knapp! umg …, and how!* * *1.1) meagre, low <pension, wage, salary>; meagre < pocket money>knapp sein — be scarce or in short supply
knapp werden — < supplies> run short; < money> get tight
..., und nicht zu knapp! —... and how!
jemanden [mit Geld] knapp halten — (ugs.) keep somebody short [of money]
3)2.zu knapp sein — < garment> be too tight
1)knapp bemessen sein — be meagre; < time> be limited
2)knapp gewinnen — win narrowly or by a narrow margin
3) (sehr nahe) just4) (nicht ganz) just under5) (eng)* * *adj.bare adj.concise adj.curt adj.lean adj.narrow adj.scant adj.scanty adj.scarce adj.scrimpy adj.skimpy adj.terse adj. adv.barely adv.concisely adv.curtly adv.scantily adv.scantly adv.scarcely adv.skimpily adv.tersely adv. -
85 völkerrechtlich
I Adj. international; Frage, Problem etc.: of ( oder relating to) international law; Entscheidung, Maßnahme etc.: bound by international law; völkerrechtliche Anerkennung recognition under international lawII Adv. under ( oder according to) international law; völkerrechtlich anerkennen recognize under international law* * *vọ̈l|ker|recht|lich1. adjVertrag, Entscheidung, Anerkennung, Status, Verpflichtungen under international law; Frage, Thema, Hinsicht, Standpunkt of international law; Anspruch, Haftung international2. advregeln, entscheiden by international law; klären according to international law; bindend sein under international law* * *völ·ker·recht·lichdie \völkerrechtliche Anerkennung eines Staates the recognition of a state under international law\völkerrechtlicher Vertrag treatyII. adv under international lawdie Genfer Konvention ist \völkerrechtlich bindend the Geneva Convention is binding under international law* * *1.Adjektiv; nicht präd. <issue, problem, etc.> of international law2.völkerrechtliche Verträge — agreements in or under international law
adverbial < settle> in accordance with international law; <control, regulate> by international law; < recognize> under international law* * *A. adj international; Frage, Problem etc: of ( oder relating to) international law; Entscheidung, Maßnahme etc: bound by international law;völkerrechtliche Anerkennung recognition under international lawvölkerrechtlich anerkennen recognize under international law* * *1.Adjektiv; nicht präd. <issue, problem, etc.> of international law2.völkerrechtliche Verträge — agreements in or under international law
-
86 Bann
m; -(e)s, -e1. HIST. banishment; (Kirchenbann) excommunication; den Bann aussprechen über jemanden, jemanden in den Bann tun, jemanden mit dem Bann belegen banish s.o., outlaw s.o.; kirchlich: excommunicate s.o.; gesellschaftlich: ostracize s.o.; geschäftlich: boycott s.o.; vom Bann gelöst werden have one’s banishment ( oder excommunication) lifted2. fig. (Zauber) charm, spell; unter dem Bann stehen von (einer Person) be ( oder have come) under the spell ( oder sway) of; (Musik etc.) be spellbound by, be under the spell of; (Alkohol etc.) be in the grip of; in jemandes (Akk) Bann geraten come under s.o.’s spell ( oder sway); in den Bann der Musik etc. geraten be enthralled ( oder spellbound) by the music etc.; in den Bann des Alkohols geraten become a slave to alcohol ( oder the demon drink); jemanden in seinen Bann schlagen oder ziehen captivate s.o., spellbind s.o.; jemanden in Bann halten have s.o. spellbound; den Bann brechen break the spell ( oder charm); endlich war der Bann gebrochen the ice had finally been broken* * *der Bannban* * *Bạnn [ban]m -(e)s, -e1) no pl geh = magische Gewalt) spellsie zog or zwang ihn in ihren Bann — she cast her spell over him
2) (HIST = Kirchenbann) excommunicationjdn in den Bann tun, jdn mit dem Bann belegen, den Bann über jdn aussprechen — to excommunicate sb
* * *(a strong influence: He was completely under her spell.) spell* * *<-[e]s>[ban]m1. (geh) spelljdn in \Bann halten (geh) to hold sb in one's spelljdn in seinen \Bann schlagen [o ziehen] to cast a spell over sb2. HIST excommunicationden \Bann über jdn aussprechen to excommunicate sbjdn vom \Bann lösen to absolve sb [from excommunication]jdn in den \Bann tun [o jdn mit dem \Bann belegen] to excommunicate sb* * *der; Bann[e]s1) (kath. Kirche) excommunication2) (fig. geh.) spellin jemandes Bann/im Bann einer Sache (Gen.) stehen — be under somebody's spell/under the spell of something
jemanden in seinen Bann schlagen — cast one's/its spell over somebody
* * *den Bann aussprechen über jemanden, jemanden in den Bann tun, jemanden mit dem Bann belegen banish sb, outlaw sb; kirchlich: excommunicate sb; gesellschaftlich: ostracize sb; geschäftlich: boycott sb;vom Bann gelöst werden have one’s banishment ( oder excommunication) lifted2. fig (Zauber) charm, spell;unter dem Bann stehen von (einer Person) be ( oder have come) under the spell ( oder sway) of; (Musik etc) be spellbound by, be under the spell of; (Alkohol etc) be in the grip of;in jemandes (akk)Bann geraten come under sb’s spell ( oder sway);in den Bann des Alkohols geraten become a slave to alcohol ( oder the demon drink);ziehen captivate sb, spellbind sb;jemanden in Bann halten have sb spellbound;den Bann brechen break the spell ( oder charm);endlich war der Bann gebrochen the ice had finally been broken* * *der; Bann[e]s1) (kath. Kirche) excommunication2) (fig. geh.) spellin jemandes Bann/im Bann einer Sache (Gen.) stehen — be under somebody's spell/under the spell of something
jemanden in seinen Bann schlagen — cast one's/its spell over somebody
* * *nur sing. m.ban n. -
87 Schutz
m; -es, kein Pl. protection (gegen, vor + Dat against, from); (Geleit) escort; (Obdach, Zuflucht) shelter, refuge; (Obhut) custody; (Deckung) cover; (Erhaltung) preservation, conservation; (Wärmeschutz) insulation; (Sicherung) safeguard; rechtlicher Schutz legal protection; den Schutz des Gesetzes genießen be protected by law; jemandem Schutz gewähren give s.o. protection; Schutz suchen seek protection; vor dem Regen etc.: look for (a) shelter; fig. seek refuge ( vor + Dat from; bei with); sich Schutz suchend an jemanden wenden turn to s.o. for protection; im Schutze des Deiches / der Nacht protected by the dyke / under cover of darkness; jemanden in Schutz nehmen protect s.o.; (eintreten für) come to s.o.’s defen|ce (Am. -se), back s.o. up; da muss ich ihn in Schutz nehmen I have to take his side there; ich will niemanden in Schutz nehmen I don’t want to take sides; sie nimmt i-e Kinder immer in Schutz she won’t let anything be said against her children; zum Schutz gegen Erkältungen etc. to ward off colds etc., to build up one’s resistance against colds etc.; zum Schutz gegen Strahlung to protect ( oder shield) against radiation; diese Medizin bietet Schutz vor (+ Dat) ... protects against...* * *der Schutzprotection; cover; shelter; defence; defense; lee; patronage; safeguard* * *Schụtz [ʃʊts]m -es, no plprotection ( vor +dat, gegen against, from); (= Zuflucht auch) shelter, refuge ( vor +dat, gegen from); (der Natur, Umwelt etc) protection, conservation; (ESP MIL = Deckung) coverSchutz suchend — seeking protection; (nach Obdach) seeking refuge or shelter
bei jdm Schutz suchen — to look to sb for protection, to seek shelter or refuge with sb
unter einem Baum Schutz suchen — to shelter under a tree, to take or seek refuge under a tree
im Schutz(e) der Nacht or Dunkelheit/des Artilleriefeuers — under cover of night or darkness/artillery fire
jdn/etw als Schutz mitnehmen — to take sb/sth with one for protection
jdn in Schutz nehmen (fig) — to take sb's part, to stand up for sb
zu Schutz und Trutz zusammenstehen (old, liter) — to stand together
* * *der1) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) cover2) (the method or equipment used to guard or protect: The walls will act as a defence against flooding.) defence3) (the act of protecting or state of being protected: He ran to his mother for protection; This type of lock gives extra protection against burglary.) protection4) (something that protects: The trees were a good protection against the wind.) protection5) (anything that so protects etc a person etc: He hid behind the screen of bushes; a smokescreen.) screen6) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) shield* * *<-es, -e>[ʃʊts]m\Schutz vor dem Regen suchen to seek shelter from the rainirgendwo \Schutz suchen to seek refuge [or shelter] somewhereim \Schutz[e] der Dunkelheit under cover of darknesszum \Schutz der Augen to protect the eyeszum \Schutz gegen [o vor] Ansteckung to protect from [or against] infection, as a safeguard against infection; MIL coverunter dem \Schutz des Artilleriefeuers under artillery cover▪ der \Schutz von Personen/Sachen [vor jdm/etw] the protection of people/things [against [or from] sb/sth]den \Schutz des Gesetzes genießen to enjoy the protection of lawzu jds \Schutz for sb's own protection\Schutz Dritter protection of third parties\Schutz geistigen Eigentums protection of intellectual property\Schutz eines Patents scope of a patenturheberrechtlicher \Schutz copyright protection\Schutz suchend seeking refuge pred\Schutz bieten [o gewähren] to offer protectionjdn um [seinen] \Schutz bitten to ask sb for protectionjdn [vor jdm/etw] in \Schutz nehmen to defend sb [against sb/sth], to protect sb [from [or against] sb/sth], to stand up for sb [against sb/sth]jdn unter polizeilichen \Schutz stellen to put sb under police protectionjdm \Schutz zusichern to guarantee sb protection* * *der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refugeim Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night
unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree
Schutz suchend — seeking protection postpos.
jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]
* * *gegen, vor +dat against, from); (Geleit) escort; (Obdach, Zuflucht) shelter, refuge; (Obhut) custody; (Deckung) cover; (Erhaltung) preservation, conservation; (Wärmeschutz) insulation; (Sicherung) safeguard;rechtlicher Schutz legal protection;den Schutz des Gesetzes genießen be protected by law;jemandem Schutz gewähren give sb protection;vor +dat from;bei with);sich Schutz suchend an jemanden wenden turn to sb for protection;im Schutze des Deiches/der Nacht protected by the dyke/under cover of darkness;da muss ich ihn in Schutz nehmen I have to take his side there;ich will niemanden in Schutz nehmen I don’t want to take sides;sie nimmt i-e Kinder immer in Schutz she won’t let anything be said against her children;zum Schutz gegen Erkältungen etc to ward off colds etc, to build up one’s resistance against colds etc;zum Schutz gegen Strahlung to protect ( oder shield) against radiation;bietet Schutz vor (+dat)… protects against …* * *der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refugeim Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night
unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree
Schutz suchend — seeking protection postpos.
jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]
* * *m.cover n.guard n.lee n.protection n.safety n.shelter n. -
88 bändigen
v/t2. (Naturkräfte) harness, (bring under) control3. (seine Freude, Hass etc.) restrain, (bring under) control4. (Kinder etc.) get ( oder keep under) control; die Kinder waren nicht zu bändigen the children were uncontrollable* * *to subdue; to tame* * *bạ̈n|di|gen ['bɛndɪgn]vt(= zähmen) to tame; (= niederhalten) Menschen, Tobenden etc to (bring under) control, to subdue; (= zügeln) Leidenschaften etc to (bring under) control, to master; Wut to control; Naturgewalten to harness; Kinder to (bring under) controldu musst lernen, dich zu bändigen — you must learn to control yourself
* * *bän·di·gen[ˈbɛndɪgn̩]vt1. (zähmen)▪ ein Tier \bändigen to tame an animal▪ jdn \bändigen to bring sb under control, to subdue sb▪ etw \bändigen to control [or overcome] sth, to bring sth under controlHaare \bändigen to control one's hairNaturgewalten \bändigen to harness the forces of nature* * *transitives Verb tame <animal, sea, river, natural forces>; control < person, anger, urge>; bring < fire> under control* * *bändigen v/t2. (Naturkräfte) harness, (bring under) control3. (seine Freude, Hass etc) restrain, (bring under) controldie Kinder waren nicht zu bändigen the children were uncontrollable* * *transitives Verb tame <animal, sea, river, natural forces>; control <person, anger, urge>; bring < fire> under control* * *v.to subdue v. -
89 Bedingung
f1. (Forderung) condition, requirement; Bedingungen stellen make stipulations; jetzt will er auch noch Bedingungen stellen! now he’s trying to lay down the rules; eine Bedingung erfüllen fulfil(l) ( oder satisfy) a condition ( oder requirement); es zur Bedingung machen, dass make it a condition that; daran ist die Bedingung geknüpft, dass er... it is conditional on his (+ Ger.) er knüpfte daran die Bedingung, dass wir... he made it conditional on our (+ Ger.) nennen Sie mir Ihre Bedingungen what are the conditions?2. (Voraussetzung) auch prerequisite; unter der Bedingung, dass on condition that, provided (that); ( nur) unter einer Bedingung on one condition (only); was ist die Bedingung? under what condition?; unter diesen Bedingungen under these circumstances; unter keiner Bedingung on no account, under no circumstances3. nur Pl.; (Verhältnisse, Zustände) conditions; (Umstände) auch circumstances; unter erschwerten Bedingungen arbeiten work under aggravated conditions; wenn die äußeren Bedingungen stimmen, dann... if the overall conditions are right, then...; klimatische Bedingungen climatic conditions4. nur Pl.; WIRTS. terms; zu den üblichen Bedingungen on the usual terms; zu günstigen Bedingungen on easy terms; wie lauten Ihre Bedingungen? what are your terms?* * *die Bedingungprerequisite; stipulation; condition; terms; requirement* * *Be|dịn|gung [bə'dIŋʊŋ]f -, -en1) (= Voraussetzung) condition; (= Erfordernis) requirementdie erste Bedingung für etw — the basic requirement for sth
mit or unter der Bedingung, dass... — on condition that..., with the proviso that...
unter keiner Bedingung — in or under no circumstances, on no condition
von einer Bedingung abhängen or abhängig sein — to be conditional on one thing
es zur Bedingung machen, dass... — to stipulate that...
2) (= Forderung) term, conditionzu günstigen Bedingungen (Comm) — on favourable (Brit) or favorable (US) terms
3) pl (= Umstände) conditions plunter guten/harten Bedingungen arbeiten — to work in good/under or in difficult conditions
* * *Be·din·gung<-, -en>f1. (Voraussetzung) condition[es] zur \Bedingung machen, dass... to make it a condition [or stipulate] that...[jdm] eine \Bedingung/ \Bedingungen stellen to set [or impose] a condition/conditions [on sb]unter der \Bedingung, dass... on condition [or with the proviso] that...[nur] unter einer \Bedingung [only] on one conditionunter keiner \Bedingung under no circumstances, on no account [or condition]unter welcher \Bedingung? on what condition?zu günstigen/ungünstigen \Bedingungen on favourable [or AM -orable]/unfavourable [or AM -orable] termsunter gewissen \Bedingungen in [or under] certain conditions* * *die; Bedingung, Bedingungen conditionunter diesen Bedingungen — on these conditions
unter der Bedingung, dass... — on condition that...
* * *1. (Forderung) condition, requirement;Bedingungen stellen make stipulations;jetzt will er auch noch Bedingungen stellen! now he’s trying to lay down the rules;es zur Bedingung machen, dass make it a condition that;daran ist die Bedingung geknüpft, dass er … it is conditional on his (+ger)er knüpfte daran die Bedingung, dass wir … he made it conditional on our (+ger)nennen Sie mir Ihre Bedingungen what are the conditions?2. (Voraussetzung) auch prerequisite;unter der Bedingung, dass on condition that, provided (that);(nur) unter einer Bedingung on one condition (only);was ist die Bedingung? under what condition?;unter diesen Bedingungen under these circumstances;unter keiner Bedingung on no account, under no circumstancesunter erschwerten Bedingungen arbeiten work under aggravated conditions;wenn die äußeren Bedingungen stimmen, dann … if the overall conditions are right, then …;klimatische Bedingungen climatic conditions4. nur pl; WIRTSCH terms;zu den üblichen Bedingungen on the usual terms;zu günstigen Bedingungen on easy terms;wie lauten Ihre Bedingungen? what are your terms?* * *die; Bedingung, Bedingungen conditionunter der Bedingung, dass... — on condition that...
* * *f.condition n.requirement n.stipulation n.term n.terms n. -
90 Dach
n; -(e)s, Dächer1. (Hausdach) roof; ein / kein Dach über dem Kopf haben have a / no roof over one’s head; jemandem das Dach über dem Kopf anzünden set fire to s.o.’s home while they are in it, burn s.o. out umg.; sie wohnen alle unter einem Dach they all live under the same roof; unterm Dach ( juchhe umg., hum.) wohnen live (right up) under the roof; das Dach der Welt GEOG. fig. the roof of the world3. fig.: unter Dach und Fach (in Sicherheit) under cover, safely sheltered; Vertrag etc.: all settled ( oder signed and sealed), in the bag umg.; etw. unter Dach und Fach bringen in Sicherheit: bring s.th. into safety; fig. (arrangieren) get s.th. settled; (fertig stellen) get s.th. out of the way; eins aufs Dach bekommen oder kriegen umg., fig. get a clip (a)round the ears; (getadelt werden) get a real ticking-off (Am. dressing-down) ( oder bollocking Sl.), get it in the neck; jemandem eins aufs Dach geben umg. (schlagen) give s.o. a clip (a)round the ears; fig. (kritisieren etc.) show s.o. what’s what; ( auch jemandem aufs Dach steigen) (tadeln) come down on s.o. like a ton of bricks, give s.o. hell, haul ( oder rake) s.o. over the coals* * *das Dachroof; housetop; top* * *Dạch [dax]nt -(e)s, ordm;er['dɛçɐ]1) roofein/kein Dach über dem Kopf haben (inf) — to have a/no roof over one's head
mit jdm unter einem Dach wohnen — to live under the same roof as sb
jdm das Dach überm Kopf anzünden — to burn down sb's house
unterm Dach wohnen (inf) — to live in an attic room/flat (Brit) or apartment; (im obersten Stock) to live right on the top floor
etw unter Dach und Fach bringen — to get sth all wrapped up/signed and sealed/safely under cover
2) (fig inf)jdm aufs Dach steigen (inf) — to get onto sb (inf)
* * *(the top covering of a building etc: a flat roof; a tiled roof; the roof of a car.) roof* * *<-[e]s, Dächer>[ˈdax, pl ˈdɛçɐ]nt1. (Gebäudeteil, Schutzdach) roofdas \Dach der Welt the Roof of the Worldein steiles \Dach a steep [or spec high-pitched] roofein \Dach mit Schiefer decken to slate a roof[mit jdm] unter einem \Dach wohnen [o leben] to live under the same roof [as sb]unterm \Dach in an/the atticunterm \Dach wohnen to live in an attic room/flat [or AM a. apartment]; (im obersten Stock) to live [right] on the top floorjdm das \Dach überm Kopf anzünden (fam) to burn down sb's house, to raze sb's house to the ground3.▶ [von jdm] eins aufs \Dach bekommen [o kriegen] (fam: geohrfeigt werden) to get a clout round [or AM slap upside] the head [from sb] fam; (getadelt werden) to be given a talking to [by sb], to get it in the neck [from sb] fam▶ unter \Dach und Fach sein to be all wrapped up [or fam in the bag]; Vertrag a. to be signed and sealed; Ernte to be safely in▶ etw unter \Dach und Fach bringen/haben to get/have got [or AM gotten] sth all wrapped upwir haben den Vertrag unter \Dach und Fach gebracht we've got the contract signed and sealed▶ jdm eins aufs \Dach geben (fam: jdm eine Ohrfeige geben) to give sb a clout [or slap]/to clout [or slap] sb round [or AM upside] the head fam; (jdn tadeln) to give sb a good talking to fam [or BRIT fam! a bollocking] [or a reprimand]* * *das; Dach[e]s, Dächer1) roof[ganz oben] unterm Dach — [right up] in the attic
ein/kein Dach über dem Kopf haben — (ugs.) have a/no roof over one's head
etwas unter Dach und Fach bringen — get something [safely] under cover; bring in something; (fig.): (erfolgreich beenden) get something all wrapped up
2) (fig. ugs.)jemandem eins aufs Dach geben — bash somebody over the head; (tadeln) give somebody a dressing down; tear a strip off somebody (Brit. coll.)
eins aufs Dach kriegen — get a bash on the head; (eine Rüge erhalten) get it in the neck (coll.)
* * *1. (Hausdach) roof;ein/kein Dach über dem Kopf haben have a/no roof over one’s head;jemandem das Dach über dem Kopf anzünden set fire to sb’s home while they are in it, burn sb out umg;sie wohnen alle unter einem Dach they all live under the same roof;juchhe umg, hum)wohnen live (right up) under the roof;2. AUTO roof, top;mit offenem Dach fahren drive with the top down3. fig:unter Dach und Fach (in Sicherheit) under cover, safely sheltered; Vertrag etc: all settled ( oder signed and sealed), in the bag umg;etwas unter Dach und Fach bringen in Sicherheit: bring sth into safety; fig (arrangieren) get sth settled; (fertig stellen) get sth out of the way;kriegen umg, fig get a clip (a)round the ears; (getadelt werden) get a real ticking-off (US dressing-down) ( oder bollocking sl), get it in the neck;jemandem eins aufs Dach geben umg (schlagen) give sb a clip (a)round the ears; fig (kritisieren etc) show sb what’s what; ( auchjemandem aufs Dach steigen) (tadeln) come down on sb like a ton of bricks, give sb hell, haul ( oder rake) sb over the coals* * *das; Dach[e]s, Dächer1) roof[ganz oben] unterm Dach — [right up] in the attic
ein/kein Dach über dem Kopf haben — (ugs.) have a/no roof over one's head
etwas unter Dach und Fach bringen — get something [safely] under cover; bring in something; (fig.): (erfolgreich beenden) get something all wrapped up
2) (fig. ugs.)jemandem eins aufs Dach geben — bash somebody over the head; (tadeln) give somebody a dressing down; tear a strip off somebody (Brit. coll.)
eins aufs Dach kriegen — get a bash on the head; (eine Rüge erhalten) get it in the neck (coll.)
* * *¨-er n.housetop n.roof n.vault n. -
91 Druck
m; -(e)s, Drücke1. PHYS. pressure; unter Druck stehen / setzen be under pressure / pressurize4. nur Sg.; fig. (Zwang) pressure; (Bedrängnis) auch stress; (Belastung) burden; nervlich: stress; Druck auf jemanden ausüben oder jemanden unter Druck setzen put s.o. under pressure, put the screws on s.o. umg.; unter Druck stehen be under pressure; ( jemandem) Druck machen umg. put (the) pressure on (s.o.); Druck hinter etw. (Dat) machen umg. speed s.th. up; in Druck kommen / sein umg. (Zeitnot haben) get / be pushed for time—m; -(e)s, -e; DRUCK.1. nur Sg. printing; in Druck geben / gehen send / go to press; im Druck sein be in (the) press; im Druck erschienen sein have been published (in print)* * *der Druck(Druckvorgang) press; printing;(Gedrucktes) print;(Physik) pressure; compression;(psychische Belastung) stress; oppressiveness; tension* * *Drụck I [drʊk]m -(e)s, ordm;e['drʏkə]unter Druck stehen (lit, fig) — to be under pressure
jdn unter Druck setzen (fig) — to put pressure on sb, to pressurize sb
(fürchterlich) in Druck sein (fig) — to be under (terrible) pressure
Druck auf jdn/etw ausüben (lit, fig) — to exert or put pressure on sb/sth
Druck machen (inf) — to put the pressure on (inf)
machen (inf) — to put some pressure on sth
ein Druck im Kopf/Magen — a feeling of pressure in one's head/stomach
3) (Drogen sl) fix (inf)IIeinen Druck verpassen — to have a fix (inf)
m -(e)s, -eDruck und Satz — setting and printing
in Druck gehen — to go into print
Druck und Verlag von... — printed and published by...
2) (= Kunstdruck) print* * *der3) ((the amount of force exerted by) the action of pressing: to apply pressure to a cut to stop bleeding; A barometer measures atmospheric pressure.) pressure4) ((a) strain or stress: The pressures of her work are sometimes too much for her.) pressure5) (strong persuasion; compulsion or force: He agreed under pressure.) pressure6) (printed lettering: I can't read the print in this book.) print7) (a printed reproduction of a painting or drawing.) print8) (the work of a printer.) printing9) (a force pushing forward: the thrust of the engines.) thrust* * *Druck1<-[e]s, Drücke>[ˈdrʊk, pl ˈdrʏkə]m1. PHYS pressureunter \Druck stehen to be under pressure\Druck bekommen (fam) to be put under pressurein \Druck sein, unter \Druck stehen to be pressed for timejdn unter \Druck setzen [o \Druck auf jdn ausüben] to put [or exert] pressure on sb, to pressurize sb3. (drückendes Gefühl) pressureich habe so einen \Druck im Kopf I have such a feeling of pressure in my head4. (das Drücken) pressuredie Raketen werden durch einen \Druck auf jenen Knopf dort gestartet the missiles are released by pressing this button6.▶ \Druck erzeugt Gegendruck pressure creates resistanceDruck2<-[e]s, -e>[ˈdrʊk]mSatz und \Druck von F. Schmidtmann & Söhne [type-]setting and printing by F. Schmidtmann & Sonsin \Druck gehen to go into print [or to press]etw in \Druck geben to send sth to print [or press]im \Druck sein to be in print* * *Ider; Druck[e]s, Drücke1) (Physik) pressureeinen Druck im Kopf haben — (fig.) have a feeling of pressure in one's head
2) o. Pl. (das Drücken)ein Druck auf den Knopf — a touch of or on the button
3) o. Pl. (Zwang) pressureIIDruck dahinter machen — (ugs.) put some pressure on
der; Druck[e]s, Drucke* * *Druck1 m; -(e)s, Drücke1. PHYS pressure;unter Druck stehen/setzen be under pressure/pressurize2. nur sg touch, press;ein Druck auf den Knopf genügt just press the buttonjemanden unter Druck setzen put sb under pressure, put the screws on sb umg;unter Druck stehen be under pressure;(jemandem) Druck machen umg put (the) pressure on (sb);Druck hinter etwas (dat)machen umg speed sth up;in Druck kommen/sein umg (Zeitnot haben) get/be pushed for timeDruck2 m; -(e)s, -e; TYPO1. nur sg printing;in Druck geben/gehen send/go to press;im Druck sein be in (the) press;im Druck erschienen sein have been published (in print)* * *Ider; Druck[e]s, Drücke1) (Physik) pressureeinen Druck im Kopf haben — (fig.) have a feeling of pressure in one's head
2) o. Pl. (das Drücken)ein Druck auf den Knopf — a touch of or on the button
3) o. Pl. (Zwang) pressureIIDruck dahinter machen — (ugs.) put some pressure on
der; Druck[e]s, Drucke2) (Bild, Grafik usw.) print* * *-e m.compression n.load n.oppressiveness n.pressure n.print n.printing n.stress n.(§ pl.: stresses)thrust n. -
92 Gewalt
f; -, -en1. nur Sg. violence; (Zwang) force; Koll. (Gewalttätigkeiten) violence; Gewalt gegen Sachen JUR. criminal damage; Gewalt in der Familie domestic violence; brutale oder rohe Gewalt brute force; nackte Gewalt brute ( oder sheer) force, naked violence; mit Gewalt by force, using force, forcibly; Gewalt leiden müssen be subjected to violence; Gewalt anwenden use force ( oder violence); jemandem Gewalt androhen threaten s.o. with violence; jemandem Gewalt antun do violence to s.o.; einer Frau Gewalt antun geh. euph. violate a woman; sich (Dat) Gewalt antun lay hands (up)on o.s.; (sich zwingen) force oneself; tu dir keine Gewalt an! iro. don’t do yourself an injury, Am. don’t put yourself out; der Wahrheit etc. Gewalt antun fig. do violence to the truth etc.2. nur Sg.; (Krafteinsatz) force; (Kraft) strength, might; mit Gewalt using force, forcibly; mit sanfter Gewalt gently but firmly; mit Gewalt öffnen force ( oder break) open; (Tür) auch break down3. nur Sg.; eines Sturmes etc.: violence, force; (Stärke) power; einer Explosion: force; (Wucht) force, impact4. nur Sg.: Gewalt ( über + Akk) (Macht) power (over); durch Amt etc.: auch authority; (Herrschaft) control (of, over); die elterliche / richterliche Gewalt parental / judicial authority; die ausführende / gesetzgebende Gewalt haben POL. have executive / legislative authority; höhere Gewalt fig. an act ( oder acts) of God, force majeure; in seine Gewalt bringen oder bekommen gain control of; (Flugzeug etc.) take command of; weitS. hijack; in seiner Gewalt haben (jemanden) have s.o. under one’s thumb ( oder in one’s power); (etw.) be in control of; sich in Gewalt haben have oneself under control; die Gewalt verlieren über (+ Akk) Fahrzeug, sich selbst etc.: lose control of; eine Situation: lose one’s grip on; er verlor die Gewalt über den Wagen auch the car went out of control; hier geht Gewalt vor Recht this is a case of might being right5. meist Pl.; personifiziert: force; bes. POL. power; die drei Gewalten POL. the three powers; die ausführende / gesetzgebende Gewalt auch executive / legislature6. umg.: mit ( aller) Gewalt (unbedingt) desperately, at all costs; sie will es mit aller Gewalt schaffen she desperately wants to make it; muss das denn mit aller Gewalt heute noch fertig werden? does it absolutely have to be finished today?; du willst wohl mit aller Gewalt unangenehm auffallen? iro. are you really so determined to make a bad impression?* * *die Gewalt(Gewaltsamkeit) violence;(Macht) authority; grasp; power; might;(Wucht) vehemence; force* * *Ge|wạlt [gə'valt]f -, -en1) (= Machtbefugnis, Macht, Herrschaft) powerdie ausübende or vollziehende/gesetzgebende/richterliche Gewalt — the executive/legislature/judiciary
jdn/etw in seine Gewalt bringen — to bring sb/sth under one's control
jdn in seiner Gewalt haben — to have sb in one's power
Gewalt über jdn haben or besitzen — to have power over sb
sein or stehen — to be in sb's power
sein or stehen — to be under sb's control
2) no pl (= Zwang) force; (= Gewalttätigkeit) violencehöhere Gewalt — acts/an act of God
mit aller Gewalt (inf) — for all one is worth
jdm/einer Sache Gewalt antun — to do violence to sb/sth
Gewalt geht vor Recht (Prov) — might is right (Prov)
3) no pl (= Heftigkeit, Wucht) force; (= elementare Kraft auch) powerdie Gewalt der Explosion/des Sturmes — the force of the explosion/storm
er warf sich mit Gewalt gegen die Tür — he hurled himself violently against the door
* * *(power; influence: He has a strange hold over that girl.) hold* * *Ge·walt<-, -en>[gəˈvalt]f1. (Machtbefugnis, Macht) powerdie oberste \Gewalt im Staat the highest authority [or power] in the countrygesetzgebende \Gewalt legislative powerhöhere \Gewalt force majeuremit unbeschränkter \Gewalt ausgestattet sein to be vested with unlimited power[s] [or authority]\Gewalt ausüben to exercise power [or authority]\Gewalt über Leben und Tod bei jdm haben to decide whether sb should live or diemit aller \Gewalt (fam) with everything in one's poweretw mit aller \Gewalt erreichen to move heaven and earth [or do everything in ones power] [or do everything one can] to get sth to happendie drei \Gewalten the executive, legislative and judicial powersdie vollziehende/gesetzgebende/richterliche \Gewalt the executive/legislative/judicial powerelterliche \Gewalt parental authorityhöhere \Gewalt force majeure, Act of God, circumstances beyond one's controljdn in seine \Gewalt bringen to catch sbein Land/ein Gebiet in seine \Gewalt bringen to bring a country/a region under one's control, to seize power over a country/a regionjdn in seiner \Gewalt haben to have sb in one's power\Gewalt über jdn haben [o besitzen] to exercise [complete] power over sb, to have [complete] control over sbin jds \Gewalt sein to be in sb's hands [or power]mit sanfter \Gewalt gently but firmlyden Tatsachen/der Wahrheit \Gewalt antun to distort the truth/the facts\Gewalt anwenden to use force\Gewalt verherrlichend glorifying violence3. kein pl (Heftigkeit, Wucht) vehemence, forcedie \Gewalt der Brecher hat die Mauer zerstört the force [or impact] of the waves has destroyed the wall* * *die; Gewalt, Gewalten1) (Macht, Befugnis) powerjemanden/ein Land in seine Gewalt bekommen/bringen — catch somebody/bring a country under one's control
die Gewalt über sein Fahrzeug verlieren — (fig.) lose control of one's vehicle
sich/seine Beine in der Gewalt haben — have oneself under control/have control over one's legs
2) o. Pl. (Willkür) forceer versuchte mit aller Gewalt, seinen Ehrgeiz zu befriedigen — he did everything he could to achieve his ambition
3) o. Pl. (körperliche Kraft) force; violenceGewalt anwenden — use force or violence
4) (geh.): (elementare Kraft) forcehöhere Gewalt [sein] — [be] an act of God
* * *Gewalt gegen Sachen JUR criminal damage;Gewalt in der Familie domestic violence;rohe Gewalt brute force;nackte Gewalt brute ( oder sheer) force, naked violence;mit Gewalt by force, using force, forcibly;Gewalt leiden müssen be subjected to violence;Gewalt anwenden use force ( oder violence);jemandem Gewalt androhen threaten sb with violence;jemandem Gewalt antun do violence to sb;einer Frau Gewalt antun geh euph violate a woman;sich (dat)der Wahrheit etcmit Gewalt using force, forcibly;mit sanfter Gewalt gently but firmly;3. nur sg; eines Sturmes etc: violence, force; (Stärke) power; einer Explosion: force; (Wucht) force, impact4. nur sg:Gewalt (die elterliche/richterliche Gewalt parental/judicial authority;die ausführende/gesetzgebende Gewalt haben POL have executive/legislative authority;in seiner Gewalt haben (jemanden) have sb under one’s thumb ( oder in one’s power); (etwas) be in control of;sich in Gewalt haben have oneself under control;die Gewalt verlieren über (+akk) Fahrzeug, sich selbst etc: lose control of; eine Situation: lose one’s grip on;er verlor die Gewalt über den Wagen auch the car went out of control;hier geht Gewalt vor Recht this is a case of might being rightdie drei Gewalten POL the three powers;die ausführende/gesetzgebende Gewalt auch executive/legislature6. umg:mit (aller) Gewalt (unbedingt) desperately, at all costs;sie will es mit aller Gewalt schaffen she desperately wants to make it;muss das denn mit aller Gewalt heute noch fertig werden? does it absolutely have to be finished today?;du willst wohl mit aller Gewalt unangenehm auffallen? iron are you really so determined to make a bad impression?* * *die; Gewalt, Gewalten1) (Macht, Befugnis) powerjemanden/ein Land in seine Gewalt bekommen/bringen — catch somebody/bring a country under one's control
die Gewalt über sein Fahrzeug verlieren — (fig.) lose control of one's vehicle
sich/seine Beine in der Gewalt haben — have oneself under control/have control over one's legs
2) o. Pl. (Willkür) forceer versuchte mit aller Gewalt, seinen Ehrgeiz zu befriedigen — he did everything he could to achieve his ambition
3) o. Pl. (körperliche Kraft) force; violenceGewalt anwenden — use force or violence
4) (geh.): (elementare Kraft) forcehöhere Gewalt [sein] — [be] an act of God
* * *-en (über) f.governance (of) n. -en f.force n.violence n. -
93 Schütz
m; -es, kein Pl. protection (gegen, vor + Dat against, from); (Geleit) escort; (Obdach, Zuflucht) shelter, refuge; (Obhut) custody; (Deckung) cover; (Erhaltung) preservation, conservation; (Wärmeschutz) insulation; (Sicherung) safeguard; rechtlicher Schutz legal protection; den Schutz des Gesetzes genießen be protected by law; jemandem Schutz gewähren give s.o. protection; Schutz suchen seek protection; vor dem Regen etc.: look for (a) shelter; fig. seek refuge ( vor + Dat from; bei with); sich Schutz suchend an jemanden wenden turn to s.o. for protection; im Schutze des Deiches / der Nacht protected by the dyke / under cover of darkness; jemanden in Schutz nehmen protect s.o.; (eintreten für) come to s.o.’s defen|ce (Am. -se), back s.o. up; da muss ich ihn in Schutz nehmen I have to take his side there; ich will niemanden in Schutz nehmen I don’t want to take sides; sie nimmt i-e Kinder immer in Schutz she won’t let anything be said against her children; zum Schutz gegen Erkältungen etc. to ward off colds etc., to build up one’s resistance against colds etc.; zum Schutz gegen Strahlung to protect ( oder shield) against radiation; diese Medizin bietet Schutz vor (+ Dat) ... protects against...* * *der Schutzprotection; cover; shelter; defence; defense; lee; patronage; safeguard* * *Schụtz [ʃʊts]m -es, no plprotection ( vor +dat, gegen against, from); (= Zuflucht auch) shelter, refuge ( vor +dat, gegen from); (der Natur, Umwelt etc) protection, conservation; (ESP MIL = Deckung) coverSchutz suchend — seeking protection; (nach Obdach) seeking refuge or shelter
bei jdm Schutz suchen — to look to sb for protection, to seek shelter or refuge with sb
unter einem Baum Schutz suchen — to shelter under a tree, to take or seek refuge under a tree
im Schutz(e) der Nacht or Dunkelheit/des Artilleriefeuers — under cover of night or darkness/artillery fire
jdn/etw als Schutz mitnehmen — to take sb/sth with one for protection
jdn in Schutz nehmen (fig) — to take sb's part, to stand up for sb
zu Schutz und Trutz zusammenstehen (old, liter) — to stand together
* * *der1) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) cover2) (the method or equipment used to guard or protect: The walls will act as a defence against flooding.) defence3) (the act of protecting or state of being protected: He ran to his mother for protection; This type of lock gives extra protection against burglary.) protection4) (something that protects: The trees were a good protection against the wind.) protection5) (anything that so protects etc a person etc: He hid behind the screen of bushes; a smokescreen.) screen6) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) shield* * *<-es, -e>[ʃʊts]m\Schutz vor dem Regen suchen to seek shelter from the rainirgendwo \Schutz suchen to seek refuge [or shelter] somewhereim \Schutz[e] der Dunkelheit under cover of darknesszum \Schutz der Augen to protect the eyeszum \Schutz gegen [o vor] Ansteckung to protect from [or against] infection, as a safeguard against infection; MIL coverunter dem \Schutz des Artilleriefeuers under artillery cover▪ der \Schutz von Personen/Sachen [vor jdm/etw] the protection of people/things [against [or from] sb/sth]den \Schutz des Gesetzes genießen to enjoy the protection of lawzu jds \Schutz for sb's own protection\Schutz Dritter protection of third parties\Schutz geistigen Eigentums protection of intellectual property\Schutz eines Patents scope of a patenturheberrechtlicher \Schutz copyright protection\Schutz suchend seeking refuge pred\Schutz bieten [o gewähren] to offer protectionjdn um [seinen] \Schutz bitten to ask sb for protectionjdn [vor jdm/etw] in \Schutz nehmen to defend sb [against sb/sth], to protect sb [from [or against] sb/sth], to stand up for sb [against sb/sth]jdn unter polizeilichen \Schutz stellen to put sb under police protectionjdm \Schutz zusichern to guarantee sb protection* * *der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refugeim Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night
unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree
Schutz suchend — seeking protection postpos.
jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]
* * *1. am Wehr etc: sluice gate2. ELEK cutout* * *der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refugeim Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night
unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree
Schutz suchend — seeking protection postpos.
jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]
* * *m.cover n.guard n.lee n.protection n.safety n.shelter n. -
94 schutz
m; -es, kein Pl. protection (gegen, vor + Dat against, from); (Geleit) escort; (Obdach, Zuflucht) shelter, refuge; (Obhut) custody; (Deckung) cover; (Erhaltung) preservation, conservation; (Wärmeschutz) insulation; (Sicherung) safeguard; rechtlicher Schutz legal protection; den Schutz des Gesetzes genießen be protected by law; jemandem Schutz gewähren give s.o. protection; Schutz suchen seek protection; vor dem Regen etc.: look for (a) shelter; fig. seek refuge ( vor + Dat from; bei with); sich Schutz suchend an jemanden wenden turn to s.o. for protection; im Schutze des Deiches / der Nacht protected by the dyke / under cover of darkness; jemanden in Schutz nehmen protect s.o.; (eintreten für) come to s.o.’s defen|ce (Am. -se), back s.o. up; da muss ich ihn in Schutz nehmen I have to take his side there; ich will niemanden in Schutz nehmen I don’t want to take sides; sie nimmt i-e Kinder immer in Schutz she won’t let anything be said against her children; zum Schutz gegen Erkältungen etc. to ward off colds etc., to build up one’s resistance against colds etc.; zum Schutz gegen Strahlung to protect ( oder shield) against radiation; diese Medizin bietet Schutz vor (+ Dat) ... protects against...* * *der Schutzprotection; cover; shelter; defence; defense; lee; patronage; safeguard* * *Schụtz [ʃʊts]m -es, no plprotection ( vor +dat, gegen against, from); (= Zuflucht auch) shelter, refuge ( vor +dat, gegen from); (der Natur, Umwelt etc) protection, conservation; (ESP MIL = Deckung) coverSchutz suchend — seeking protection; (nach Obdach) seeking refuge or shelter
bei jdm Schutz suchen — to look to sb for protection, to seek shelter or refuge with sb
unter einem Baum Schutz suchen — to shelter under a tree, to take or seek refuge under a tree
im Schutz(e) der Nacht or Dunkelheit/des Artilleriefeuers — under cover of night or darkness/artillery fire
jdn/etw als Schutz mitnehmen — to take sb/sth with one for protection
jdn in Schutz nehmen (fig) — to take sb's part, to stand up for sb
zu Schutz und Trutz zusammenstehen (old, liter) — to stand together
* * *der1) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) cover2) (the method or equipment used to guard or protect: The walls will act as a defence against flooding.) defence3) (the act of protecting or state of being protected: He ran to his mother for protection; This type of lock gives extra protection against burglary.) protection4) (something that protects: The trees were a good protection against the wind.) protection5) (anything that so protects etc a person etc: He hid behind the screen of bushes; a smokescreen.) screen6) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) shield* * *<-es, -e>[ʃʊts]m\Schutz vor dem Regen suchen to seek shelter from the rainirgendwo \Schutz suchen to seek refuge [or shelter] somewhereim \Schutz[e] der Dunkelheit under cover of darknesszum \Schutz der Augen to protect the eyeszum \Schutz gegen [o vor] Ansteckung to protect from [or against] infection, as a safeguard against infection; MIL coverunter dem \Schutz des Artilleriefeuers under artillery cover▪ der \Schutz von Personen/Sachen [vor jdm/etw] the protection of people/things [against [or from] sb/sth]den \Schutz des Gesetzes genießen to enjoy the protection of lawzu jds \Schutz for sb's own protection\Schutz Dritter protection of third parties\Schutz geistigen Eigentums protection of intellectual property\Schutz eines Patents scope of a patenturheberrechtlicher \Schutz copyright protection\Schutz suchend seeking refuge pred\Schutz bieten [o gewähren] to offer protectionjdn um [seinen] \Schutz bitten to ask sb for protectionjdn [vor jdm/etw] in \Schutz nehmen to defend sb [against sb/sth], to protect sb [from [or against] sb/sth], to stand up for sb [against sb/sth]jdn unter polizeilichen \Schutz stellen to put sb under police protectionjdm \Schutz zusichern to guarantee sb protection* * *der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refugeim Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night
unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree
Schutz suchend — seeking protection postpos.
jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]
* * *…schutz m im subst:Blickschutz (protective) screen;Frostschutz frost protection;Impfschutz (protection through) inoculation ( oder vaccination)* * *der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refugeim Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night
unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree
Schutz suchend — seeking protection postpos.
jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]
* * *m.cover n.guard n.lee n.protection n.safety n.shelter n. -
95 stressen
umg.I v/t put under stress, give a hard time; die Arbeit stresst mich zurzeit auch my work’s really stressful ( oder getting to me) at the moment; stress mich nicht! don’t hassle me; ich bin gestresst I’m under a lot of pressure ( oder stärker: stress); er ist zurzeit ziemlich gestresst auch he’s got an awful lot on his plate at the momentII v/i umg. be stressful; weißt du, dass du stresst? do you know that you’re a strain ( oder hard work)?* * *strẹs|sen ['ʃtrɛsn]vtto put under stress* * *stres·sen[ˈʃtrɛsn̩]vt▪ jdn \stressen to put sb under stressbist du durch deine Arbeit gestresst? is your work putting you under stress?* * *transitives Verb (ugs.)* * *stressen umgA. v/t put under stress, give a hard time;die Arbeit stresst mich zurzeit auch my work’s really stressful ( oder getting to me) at the moment;stress mich nicht! don’t hassle me;ich bin gestresst I’m under a lot of pressure ( oder stärker: stress);er ist zurzeit ziemlich gestresst auch he’s got an awful lot on his plate at the momentB. v/i umg be stressful;weißt du, dass du stresst? do you know that you’re a strain ( oder hard work)?* * *transitives Verb (ugs.) -
96 unterstellen
(trennb., hat -ge-)I v/t2. (unterbringen) put (in + Dat in[to]); (dalassen) leave ( bei jemandem at s.o.’s place); (lagern) store ( bei at)II v/refl zum Schutz: shelter, take shelter ( vor + Dat from); stellen wir uns dort unter, bis es aufhört zu regnen let’s take shelter under there until ( oder till umg.) the rain stops—v/t (untr., hat)1. jemandem unterstellen, dass... allege ( oder imply, insinuate) that s.o....; jemandem eine Lüge / unlautere Motive etc. unterstellen allege ( oder imply) that s.o. has lied / has dishonest motives etc.; jemandem böse Absichten unterstellen impute bad intentions to s.o.; jemandem etw. unterstellen allege that s.o. has done ( zeitneutral: is capable of doing) s.th.2. (vorläufig annehmen) suppose, assume; unterstellen wir einmal let’s assume (for the sake of argument); wenn man dies unterstellt granting that this is ( oder was) so3. jemandem etw. / jemanden unterstellen put s.o. in charge of s.th. / s.o.; jemandem unterstellt werden be placed under s.o.(‘s command MIL.)* * *un|ter|stẹl|len [ʊntɐ'ʃtɛlən] ptp unterste\#llt insep1. vt1) (= unterordnen) to (make) subordinate (+dat to); Abteilung, Ministerium etc auch to put under the control (+dat of)jdm unterstellt sein — to be under sb, to be answerable to sb; (in Firma) to report to sb
ihm sind vier Mitarbeiter unterstellt — he is in charge of four employees, he has four employees subordinate to him
jdm etw unterstellen — to put sb in charge of sth; (Mil) to put sth under the command of sb, to put sth under sb's command
2) (= annehmen) to assume, to supposeeinmal unterstellt, es sei so gewesen — supposing or let us suppose (that) it was so
3)(= unterschieben)
jdm etw unterstellen — to insinuate or imply that sb has done/said sthihm wurde unterstellt, gesagt zu haben,... — he was purported to have said...
2. vrto subordinate oneself (+dat to)* * *un·ter·stel·len *1[ʊntɐˈʃtɛlən]I. vt▪ jdm jdn/etw \unterstellen to put sb in charge of sb/sthwir unterstellen Ihnen vier Abteilungen we're putting you in charge of four departments▪ jdm/etw unterstellt sein to be under sb/sthSie sind ab sofort der Redaktion III unterstellt as from now you report to editorial department III▪ jdm etw \unterstellen to imply [or insinuate] that sb has said/done sth\unterstellen Sie mir Nachlässigkeit? are you implying that I have been negligent?II. vi▪ \unterstellen, [dass]... to suppose [or assume] [that]...ich unterstelle einfach einmal, dass Sie recht haben I'm just supposing for once that you are rightun·ter|stel·len2[ˈʊntɐʃtɛlən]I. vt1. (abstellen)▪ etw irgendwo/bei jdm \unterstellen to store sth somewhere/at sb's houseein Auto bei jdm \unterstellen to leave one's car at sb's houseer stellt ein paar Möbelstücke bei uns unter he's storing a few items of furniture at our place▪ etw \unterstellen to store sth underneatheinen Eimer \unterstellen to put a bucket underneathII. vr* * *I 1.transitives Verb1) (zur Aufbewahrung) keep; store < furniture>2) (unter etwas) put underneath2.reflexives Verb take shelterIItransitives Verb1) (jemandem unterordnen, übertragen)2) (annehmen) assumejemandem böse Absichten unterstellen — insinuate or imply that somebody's intentions are bad
* * *'unterstellen (trennb, hat -ge-)A. v/t2. (unterbringen) put (bei jemandem at sb’s place); (lagern) store (bei at)B. v/r zum Schutz: shelter, take shelter (vor +dat from);stellen wir uns dort unter, bis es aufhört zu regnen let’s take shelter under there until ( oder till umg) the rain stopsunter'stellen v/t (untrennb, hat)1.jemandem unterstellen, dass … allege ( oder imply, insinuate) that sb …;jemandem eine Lüge/unlautere Motive etcjemandem böse Absichten unterstellen impute bad intentions to sb;jemandem etwas unterstellen allege that sb has done ( zeitneutral: is capable of doing) sth2. (vorläufig annehmen) suppose, assume;unterstellen wir einmal let’s assume (for the sake of argument);wenn man dies unterstellt granting that this is ( oder was) so3.jemandem etwas/jemanden unterstellen put sb in charge of sth/sb;jemandem unterstellt werden be placed under sb(’s command MIL)* * *I 1.transitives Verb1) (zur Aufbewahrung) keep; store < furniture>2) (unter etwas) put underneath2.reflexives Verb take shelterIItransitives Verb1) (jemandem unterordnen, übertragen)2) (annehmen) assumejemandem böse Absichten unterstellen — insinuate or imply that somebody's intentions are bad
* * *v.to assume v.to impute v. -
97 unter
un·ter [ʼʊntɐ] präp\unter freiem Himmel in the open air;etw \unter dem Mikroskop betrachten to look at sth under the microscopesich \unter die Dusche stellen to have a showerdie Temperaturen liegen hier immer \unter null the temperatures here are always below zero;etw \unter Wert verkaufen to sell sth at less than its value;\unter dem Durchschnitt liegen to be below average( von) among;\unter uns gesagt between you and me;\unter anderem amongst other things;sich \unter das Volk mischen ( fam) to mix with the people;\unter Menschen gehen to get out [of the house]6) +dat (begleitet von, hervorgerufen durch) under;\unter Zwang under duress;\unter Lebensgefahr at risk to one's life;\unter der Bedingung, dass... on condition that...;\unter Umständen possiblyetw \unter ein Motto stellen to put sth under a motto;\unter jds Schirmherrschaft under sb's patronage;jdn \unter sich haben to have sb under one\unter Druck/ Strom stehen to be under pressure;\unter einer Krankheit leiden to suffer from an illness\unter der Woche during the week;\unter Mittag in the morning1) ( jünger als) under;er ist noch \unter 30 he's not yet turned 302) ( weniger als) less than -
98 Lizenz
Lizenz f 1. BANK, IMP/EXP (BE) licence, (AE) license; 2. PAT patent, pat.; 3. RECHT (BE) licence, (AE) license, permit • unter Lizenz PAT, RECHT (BE) under licence, (AE) under license • unter Lizenz herstellen IND (BE) manufacture under licence, (AE) manufacture under license* * *f 1. <Bank, Imp/Exp> licence (BE), license (AE) ; 2. < Patent> patent (pat.) ; 3. < Recht> licence (BE), license (AE), permit ■ unter Lizenz <Patent, Recht> under licence (BE), under license (AE) ■ unter Lizenz herstellen < Ind> manufacture under licence (BE), manufacture under license (AE)* * *Lizenz
licence (Br.), license (US), permit (Br.), royalty, franchise (US);
• ohne Lizenz unlicensed;
• ausschließliche Lizenz exclusive licence;
• einfache Lizenz non-exclusive licence;
• gebührenfreie Lizenz royalty-free licence;
• gebührenpflichtige Lizenz licence for value;
• gedachte Lizenz notional royalty;
• stillschweigend gewährte Lizenz implied licence;
• pauschale Lizenz block licence;
• Lizenz zum Betrieb eines Druckereibetriebes printer’s licence;
• Lizenz beantragen to apply for a licence;
• Lizenz besitzen to hold a licence;
• Lizenz entziehen to revoke (withdraw) a licence;
• Lizenz erneuern to renew a licence;
• sich eine Lizenz erschleichen to obtain a licence by false pretences;
• Lizenz erteilen to [issue (grant) a] licence, (Gewerbe) to accord permission to transact business;
• urheberrechtliche Lizenz erteilen to grant a licence in respect of a copyright;
• Lizenz erwerben, sich eine Lizenz geben lassen to take out a licence;
• in Lizenz herstellen to manufacture under licence;
• im Rahmen einer Lizenz importieren to import under a licence (license, US);
• Lizenz zeitweilig außer Kraft setzen to suspend a license (US);
• Lizenz vergeben to grant a licence (concession);
• Lizenzen für Telefonnetze vergeben to issue licences for telephone networks;
• seine Lizenz verlieren to forfeit one’s licence;
• Lizenz verwerten to exploit a licence;
• nach vom Verteidigungsministerium vergebenen Lizenzen gebaut werden to be build under licence from the ministry of defence;
• Lizenz zurücknehmen to cancel (revoke) a licence;
• Lizenzabgaben licence fees, royalty;
• frei von Lizenzabgaben free of royalties;
• Lizenzabkommen licensing agreement (arrangement);
• Lizenzabrechnung royalty statement;
• Lizenzanteil royalty interest;
• Lizenzantrag application for a licence;
• Lizenzauflagen licensing restrictions;
• Lizenzausgabe licensed edition;
• Lizenzaustausch cross-licence;
• Lizenzaustauschvereinbarung cross-licensing agreement (US);
• Lizenzbau licensed construction;
• Lizenz bedingungen, Lizenzbestimmungen terms of a licence;
• Lizenzberater franchise consultant (US);
• Lizenzbeschränkungen licensing restrictions;
• Lizenzbetrieb franchise business (US);
• Lizenzbewerber contender for a franchise (US);
• Lizenzbewilligung licensing;
• Lizenzbilanz balance of licence transactions;
• Lizenzdauer period of a licence;
• Lizenzeinkünfte licensing (licence) income;
• Lizenz entziehung, Lizenzentzug revocation of a licence (grant), licence revocation, resumption [of a licence];
• Lizenzerneuerung licence renewal;
• Lizenzerteilung licensing, franchising (US), public grant, granting a licence, (an Bank) granting a charter;
• Lizenzerträge licence (royalty) income, rights earnings;
• Lizenzfertigung production under licence. -
99 Bau
m; -s, -ten1. nur Sg.; Vorgang: construction, building; von Musikinstrumenten: building; Klavier: manufacture; im oder in Bau under construction, being built; sich im oder in Bau befinden be under ( oder in the process of) construction; mit dem Bau beginnen start building, begin construction4. nur Sg.; (Baugewerbe) building; er ist beim Bau he’s in building, he’s in the building ( oder construction) business; er ist vom Bau umg., fig. he knows the score5. nur Sg.; (Baustelle) (building- oder construction-)site; er arbeitet auf dem Bau he’s a building worker—m; -(e)s, -e; Jägerspr., von Dachs: sett; von Fuchs: earth, hole; von Kaninchen: burrow, hole; von Biber: lodge; zu Bau gehen go to earth* * *der Bau(Aufbau) structure;(Bautätigkeit) construction;(Gebäude) building;(Tierwohnung) den; lair; burrow; hole* * *[bau]m1) -(e)s, no pl (= das Bauen) building, constructionim or in Báú — under construction
sich im Báú befinden — to be under construction
das im Báú befindliche Kraftwerk — the power station which is under construction
der Báú des Hauses dauerte ein Jahr — it took a year to build the house
mit dem Báú beginnen, an den Báú gehen — to begin building or construction
den Báú beenden, mit dem Báú fertig sein — to finish building, to complete construction
2) -(e)s, no pl (= Aufbau) structure; (von Satz, Maschine, Apparat auch) construction; (= Körperbau)von kräftigem/schwächlichem Báú sein — to be powerfully/slenderly built, to have a powerful/slender build or physique
3) -s, no pl (= Baustelle) building siteauf dem Báú arbeiten, beim Báú sein — to be a building worker, to work on a building site
vom Báú sein (fig inf) — to know the ropes (inf)
4) -(e)s, -ten [-tn](= Gebäude) building; (= Bauwerk) constructionim Báú sein — to be down the pit or mine
4 Tage Báú — 4 days in the guardhouse
8)* * *der1) (a burrow or hole of an animal, especially of a fox.) earth2) (a hole dug for shelter: a rabbit burrow.) burrow3) ((a way of) constructing or putting together: The bridge is still under construction.) construction* * *Bau1<-[e]s, -ten>[bau, pl ˈbautn̩]mim \Bau befindlich under constructionmit dem \Bau beginnen to start buildingim [o in] \Bau sein to be under constructionauf dem \Bau arbeiten to work on a building site, to be a construction workerBau2<-[e]s, -e>[bau]m1. (Erdhöhle) burrow, hole; (Biberbau) [beaver] lodge; (Dachsbau) sett; (Fuchsbau) earth, den; (Wolfsbau) lairnicht aus dem \Bau kommen to not stick one's nose out[side] the door* * *Ider; Bau[e]s, Bauten1) o. Pl. building; constructionmit dem Bau [von etwas] beginnen — start construction [of something]; start building [something]
2) (Gebäude) building3) o. Pl. (Baustelle) building siteauf dem Bau arbeiten — (Bauarbeiter sein) be in the building trade
4) o. Pl. (Struktur) structure5) o. Pl. (KörperBau) buildIIvon schmalem Bau sein — be slenderly built; have a slender physique
der; Bau[e]s, Baue (KaninchenBau) burrow; hole; (FuchsBau) earth; (WolfsBau) lair; (DachsBau) sett; earthnicht aus dem Bau gehen/kommen — (fig. ugs.) not stick or put one's nose outside the door (coll.)
* * *Bau1 m; -s, -tenim oderin Bau under construction, being built;in Bau befinden be under ( oder in the process of) construction;mit dem Bau beginnen start building, begin construction2. Gebäude: building;er ist beim Bau he’s in building, he’s in the building ( oder construction) business;er ist vom Bau umg, fig he knows the scoreer arbeitet auf dem Bau he’s a building worker6. MIL sl guardhouse;fünf Tage Bau five days detention ( oder confined to barracks)Bau2 m; -(e)s, -e; JAGD, von Dachs: sett; von Fuchs: earth, hole; von Kaninchen: burrow, hole; von Biber: lodge;zu Bau gehen go to earth* * *Ider; Bau[e]s, Bauten1) o. Pl. building; constructionmit dem Bau [von etwas] beginnen — start construction [of something]; start building [something]
2) (Gebäude) building3) o. Pl. (Baustelle) building siteauf dem Bau arbeiten — (Bauarbeiter sein) be in the building trade
4) o. Pl. (Struktur) structure5) o. Pl. (KörperBau) buildIIvon schmalem Bau sein — be slenderly built; have a slender physique
der; Bau[e]s, Baue (KaninchenBau) burrow; hole; (FuchsBau) earth; (WolfsBau) lair; (DachsBau) sett; earthnicht aus dem Bau gehen/kommen — (fig. ugs.) not stick or put one's nose outside the door (coll.)
* * *-ten m.badger set n.building n.construction n.fox hole n.rabbit hole n. -
100 Befehl
m; -(e)s, -e1. allg. und MIL.: order; jemandem einen Befehl geben oder erteilen give s.o. an order, issue an order to s.o.; einen Befehl ausführen oder befolgen obey ( oder carry out) an order; einen Befehl verweigern flout ( oder refuse to obey) an order; Befehl zum Angriff order to attack; auf Befehl des Generals on the orders of ( oder by order of) the general; wie auf Befehl (mechanisch) like clockwork; (als ob es so verabredet wäre) as if on cue; auf Befehl handeln act on orders; auf höheren Befehl on orders from above; bis auf weiteren Befehl until further orders; den Befehl haben, etw. zu tun have ( oder be under) orders to do s.th.; Befehl vom Chef! boss’s orders!; Befehl ist Befehl! orders are orders; zu Befehl! yes, sir!; dein Wunsch ist oder sei mir Befehl umg., hum. your wish is my command2. EDV command, instruction3. nur Sg.; (Befehlsgewalt) command; den Befehl über jemanden / etw. haben / übernehmen be in / take ( oder assume) command of s.o. / s.th.; jemandes Befehl unterstellt sein be under s.o.’s command* * *der Befehlorder; command; captaincy; mandamus; imperative; fiat* * *Be|fehl [bə'feːl]m -(e)s, -e1) (= Anordnung) order, command (an +acc to, von from); (COMPUT, PHYSIOL) commandeinen Beféhl verweigern — to refuse to obey an order etc
wir hatten den Beféhl,... — we had orders to..., we were ordered to...
wir haben Beféhl, Sie festzunehmen — we have orders or have been ordered to arrest you
auf Beféhl — to order
auf Beféhl handeln — to act under or according to orders
auf höheren Beféhl — on orders from above
zu Beféhl, Herr Kapitän — aye aye, sir
Beféhl ausgeführt! — mission accomplished
Beféhl ist Beféhl — orders are orders
Beféhl von oben — orders from above
Beféhl vom Chef! — boss's orders
dein Wunsch ist mir Beféhl (hum) — your wish is my command
2) (= Befehlsgewalt) commandüber +acc of)den Beféhl haben or führen — to have command, to be in command (
den Beféhl übernehmen — to take or assume command
* * *(an order: We obeyed his commands.) command* * *Be·fehl<-[e]s, -e>[bəˈfe:l]m1. (Anweisung) order\Befehl vom Chef! boss's orders!\Befehl ist \Befehl orders are orderseinen \Befehl ausführen to carry out [or execute] an order\Befehl ausgeführt! MIL mission accomplished!einen \Befehl befolgen to obey [or follow] an order [or pl orders]einen \Befehl erhalten to receive an ordereinen \Befehl erlassen to issue [or hand down] an orderjdm einen \Befehl geben [o erteilen], etw zu tun to order sb [or issue sb with an order] to do stheinen \Befehl geben, etw zu tun to order [or issue an order] that sth be doneSie haben mir hier überhaupt keine \Befehle zu geben! I won't take orders from you!den \Befehl haben, etw zu tun to have orders [or to have been ordered] to do sthauf \Befehl handeln to act under ordersden \Befehl übernehmen to take [or assume] commandeinen \Befehl verweigern to disobey an orderauf \Befehl under orders, to orderauf höheren \Befehl on orders from above\Befehl von oben orders from abovezu \Befehl (veraltend) yes, sir, aye, aye, sir2. INFORM, MED command* * *der; Befehl[e]s, Befehle1) order; commandjemandem den Befehl geben, etwas zu tun — order or command somebody to do something
den Befehl haben, etwas zu tun — be under orders or have been ordered to do something
auf jemandes Befehl — (Akk.) on somebody's orders
auf Befehl (Akk.) handeln — act under orders
zu Befehl! — yes, sir!; aye, aye, sir! (Navy)
dein Wunsch ist mir Befehl — (ugs. scherzh.) your wish is my command
2) (Befehlsgewalt) commandden Befehl über jemanden/etwas haben — have command of or be in command of somebody/something
3) (DV) instruction; command* * *1. allg und MIL order;erteilen give sb an order, issue an order to sb;einen Befehl verweigern flout ( oder refuse to obey) an order;Befehl zum Angriff order to attack;auf Befehl handeln act on orders;auf höheren Befehl on orders from above;bis auf weiteren Befehl until further orders;den Befehl haben, etwas zu tun have ( oder be under) orders to do sth;Befehl vom Chef! boss’s orders!;Befehl ist Befehl! orders are orders;zu Befehl! yes, sir!;sei mir Befehl umg, hum your wish is my command2. IT command, instructionden Befehl über jemanden/etwas haben/übernehmen be in/take ( oder assume) command of sb/sth;jemandes Befehl unterstellt sein be under sb’s command* * *der; Befehl[e]s, Befehle1) order; commandjemandem den Befehl geben, etwas zu tun — order or command somebody to do something
den Befehl haben, etwas zu tun — be under orders or have been ordered to do something
auf jemandes Befehl — (Akk.) on somebody's orders
auf Befehl (Akk.) handeln — act under orders
zu Befehl! — yes, sir!; aye, aye, sir! (Navy)
dein Wunsch ist mir Befehl — (ugs. scherzh.) your wish is my command
2) (Befehlsgewalt) commandden Befehl über jemanden/etwas haben — have command of or be in command of somebody/something
3) (DV) instruction; command* * *-e m.command n.dictate n.dictates n.instruction n.mandate n.order n.
См. также в других словарях:
Under — Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or lower … The Collaborative International Dictionary of English
Under arms — Under Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or… … The Collaborative International Dictionary of English
Under canvas — Under Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or… … The Collaborative International Dictionary of English
Under fire — Under Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or… … The Collaborative International Dictionary of English
Under foot — Under Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or… … The Collaborative International Dictionary of English
Under ground — Under Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or… … The Collaborative International Dictionary of English
Under one's signature — Under Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or… … The Collaborative International Dictionary of English
Under sail — Under Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or… … The Collaborative International Dictionary of English
Under sentence — Under Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or… … The Collaborative International Dictionary of English
Under the breath — Under Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or… … The Collaborative International Dictionary of English
Under the lee — Under Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or… … The Collaborative International Dictionary of English