-
1 gorgotear
v.to gurgle, to burble.* * *1 to gurgle* * *VI to gurgle* * ** * ** * *gorgotear [A1 ]vi(en una cañería) to gurgle; (al hervir) to bubble* * *
gorgotear ( conjugate gorgotear) verbo intransitivo ( en cañería) to gurgle;
( al hervir) to bubble
gorgotear verbo intransitivo to gurgle: cuando vaciaban la bañera en el piso de arriba, se oía al agua gorgotear por las bajantes, when the neighbours upstairs emptied their bathtub we could hear the water gurgling down the pipes
' gorgotear' also found in these entries:
English:
gurgle
* * *gorgotear vito gurgle* * *v/i gurgle; al hervir bubble* * *gorgotear vi: to gurgle, to bubble -
2 gorgotear
gorɡ̱o'tearvbrodeln, gurgeln, Blasen werfen f/plgorgoteargorgotear [gorγote'ar]num2num (burbujear) brodeln -
3 gorgotear
-
4 gorgotear
сущ.разг. (урчать) бурчать -
5 gorgotear
• bublat• trylkovat -
6 gorgotear
intr 1) клокоча; 2) бълбукам. -
7 gorgotear
viпузыриться; булькать, клокотать -
8 comenzar a gorgotear
гл.разг. (заурчать) забурчатьИспанско-русский универсальный словарь > comenzar a gorgotear
-
9 gorgoteo
m.gurgle, gurgling.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: gorgotear.* * *1 gurgle, gurgling* * *SM gurgle* * ** * *= burble.Ex. Instead of a dial tone, she heard the bleeps and burbles of a computer modem connection to the Internet.* * ** * *= burble.Ex: Instead of a dial tone, she heard the bleeps and burbles of a computer modem connection to the Internet.
* * *(en una cañería) gurgling; (al hervir) bubbling* * *
Del verbo gorgotear: ( conjugate gorgotear)
gorgoteo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
gorgoteó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
gorgotear
gorgoteo
gorgotear ( conjugate gorgotear) verbo intransitivo ( en cañería) to gurgle;
( al hervir) to bubble
gorgotear verbo intransitivo to gurgle: cuando vaciaban la bañera en el piso de arriba, se oía al agua gorgotear por las bajantes, when the neighbours upstairs emptied their bathtub we could hear the water gurgling down the pipes
gorgoteo sustantivo masculino gurgling: me gusta oír el gorgoteo del agua cayendo por los desagües cuando llueve, I like to hear the gurgling of the water going down the drains when it rains
' gorgoteo' also found in these entries:
English:
gurgle
* * *gorgoteo nmgurgle, gurgling* * *gorgoteo nm: gurgle -
10 бурчать
-
11 забурчать
-
12 arriba
adv.1 above (posición) (en general).te esperaremos arriba, en la cumbre we'll wait for you up at the topel estante de arriba the top shelfel apartamento de arriba the upstairs (el siguiente) flat o (British) apartment; (United States) the top (elúltimo) flat o (British) apartment (United States)vive arriba she lives upstairsestá aquí/allí arriba it's up here/therearriba del todo right at the topmás arriba further upponlo un poco más arriba put it a bit higher up2 up (direction).hacia o para arriba up, upwardcalle/escaleras arriba up the street/stairs3 above.el arriba mencionado… the above-mentioned…intj.up, up with you.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: arribar.* * *► adverbio1 up (encima) on (the) top2 (piso) upstairs■ vive arriba he/she lives upstairs3 (en escritos) above1 up!■ ¡arriba la República! long live the Republic!, up the Republic!\de arriba abajo from top to bottomhacia arriba upwards* * *1. adv.1) above2) up, upward3) upstairs•- de arriba abajo
- hacia arriba 2. interj.* * *1. ADV1) [indicando situación] above•
allí arriba — up there•
aquí arriba — up here•
de arriba, el botón de arriba — the top buttonlos dientes de arriba — my top o upper row of teeth
los de arriba — those above; (=los que mandan) the people o those at the top
•
desde arriba — from above•
está más arriba — it's higher o further up2) [indicando dirección]de arriba abajo — from top to bottom, from head to foot
vestida de negro de arriba abajo — dressed completely in black, dressed in black from head to foot
se puede mirar el catálogo de arriba abajo — you can read the catalogue through from beginning to end
andar para arriba y para abajo, ir de arriba para abajo — to run back and forth
•
hasta arriba, subí hasta arriba — I climbed to the topestá hasta arriba de trabajo — * he's up to his eyes in work *
•
llegar arriba — to get to the topagua, cuesta, patas•
"este lado para arriba" — "this side up"3) [en casa] upstairsgrité de tal manera que los de arriba lo oyeron — I shouted so loud that the people upstairs heard me
4) [en texto] abovela persona arriba mencionada — the abovementioned o aforementioned person
5)• arriba de — esp LAm (=encima de) on top of; (=por encima de) above, over; (=más alto que) higher than, further up than; (=más de) more than
2.EXCL (=a levantarse) up you get!¡arriba ese ánimo! — cheer o chin up!
¡manos arriba! — hands up!
¡arriba el telón! — raise the curtain!
¡arriba el Depor! — (Dep) up (with) Depor!
¡arriba el socialismo! — long live socialism!
* * *1)a) (lugar, parte)en el estante de arriba — ( el siguiente) on the shelf above; ( el último) on the top shelf
de arriba — (RPl fam) free
de arriba abajo: me miró de arriba abajo he looked me up and down; limpiar la casa de arriba abajo to clean the house from top to bottom; me empapé de arriba abajo I got soaked from head to toe; para tirar para arriba (AmL fam): tienen dinero para tirar para arriba they have money to burn (colloq); hay hoteles para tirar para arriba — there are hotels galore
b) ( en edificio) upstairsc) (en escala, jerarquía) abovelos de arriba opinan que... — the people at the top believe that...
2) (expresando dirección, movimiento)para arriba y para abajo — (fam) to and fro, back and forth
3)arriba de: tiene arriba de 60 años she's over 60; con arriba de 50 alumnos with more than 50 pupils; arriba del ropero (AmL) on top of the wardrobe; arriba de la cocina está el baño — (AmL) the bathroom is above the kitchen
4) ( en interjecciones)a) ( expresando aprobación)b) ( expresando estímulo) come on!; ( llamando a levantarse) get up!* * *= upstairs.Ex. He frequently asks them to shelve books upstairs on the balcony and then stands there looking up their dresses.----* andar de arriba para abajo = pace.* arriba citado = above-mentioned.* citado más arriba = above.* cuesta arriba = uphill.* de abajo hacia arriba = bottom-up.* de arriba abajo = from top to bottom, from head to toe, from head to foot.* de arriba hacia abajo = top-down.* de más arriba = topmost [top most].* desplazarse hacia arriba = move up.* dicho más arriba, lo = foregoing, the.* en el piso de arriba = upstairs.* en la parte de arriba = at the top.* estar arriba = sit on + top.* estar patas arriba = be a shambles, be (in) a mess.* hacia arriba = upwards, upward.* hacia arriba y hacia abajo = up and down.* menú desplegable hacia arriba = pop-up menu.* mirar a Alguien de arriba abajo = look + Nombre + up and down.* mirar de arriba abajo = eye.* mirar desde arriba = look down on/upon, look down over.* mirar hacia arriba = look up.* mover la cabeza de arriba abajo = bob.* patas arriba = in shambles, topsy-turvy, upside down, all over the place.* poner Algo patas arriba = turn + Nombre + inside-out.* poner la casa patas arriba = turn + the house upside down.* poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* poner patas arriba = upend.* poner todo patas arriba = turn + everything upside down.* quedar patas arriba = flip-flop.* quedarse arriba = sit on + top.* río arriba = upriver.* sábana de arriba = flat sheet.* tecla de desplazamiento hacia arriba = ↑ (up) key, up arrow key.* * *1)a) (lugar, parte)en el estante de arriba — ( el siguiente) on the shelf above; ( el último) on the top shelf
de arriba — (RPl fam) free
de arriba abajo: me miró de arriba abajo he looked me up and down; limpiar la casa de arriba abajo to clean the house from top to bottom; me empapé de arriba abajo I got soaked from head to toe; para tirar para arriba (AmL fam): tienen dinero para tirar para arriba they have money to burn (colloq); hay hoteles para tirar para arriba — there are hotels galore
b) ( en edificio) upstairsc) (en escala, jerarquía) abovelos de arriba opinan que... — the people at the top believe that...
2) (expresando dirección, movimiento)para arriba y para abajo — (fam) to and fro, back and forth
3)arriba de: tiene arriba de 60 años she's over 60; con arriba de 50 alumnos with more than 50 pupils; arriba del ropero (AmL) on top of the wardrobe; arriba de la cocina está el baño — (AmL) the bathroom is above the kitchen
4) ( en interjecciones)a) ( expresando aprobación)b) ( expresando estímulo) come on!; ( llamando a levantarse) get up!* * *= upstairs.Ex: He frequently asks them to shelve books upstairs on the balcony and then stands there looking up their dresses.
* andar de arriba para abajo = pace.* arriba citado = above-mentioned.* citado más arriba = above.* cuesta arriba = uphill.* de abajo hacia arriba = bottom-up.* de arriba abajo = from top to bottom, from head to toe, from head to foot.* de arriba hacia abajo = top-down.* de más arriba = topmost [top most].* desplazarse hacia arriba = move up.* dicho más arriba, lo = foregoing, the.* en el piso de arriba = upstairs.* en la parte de arriba = at the top.* estar arriba = sit on + top.* estar patas arriba = be a shambles, be (in) a mess.* hacia arriba = upwards, upward.* hacia arriba y hacia abajo = up and down.* menú desplegable hacia arriba = pop-up menu.* mirar a Alguien de arriba abajo = look + Nombre + up and down.* mirar de arriba abajo = eye.* mirar desde arriba = look down on/upon, look down over.* mirar hacia arriba = look up.* mover la cabeza de arriba abajo = bob.* patas arriba = in shambles, topsy-turvy, upside down, all over the place.* poner Algo patas arriba = turn + Nombre + inside-out.* poner la casa patas arriba = turn + the house upside down.* poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* poner patas arriba = upend.* poner todo patas arriba = turn + everything upside down.* quedar patas arriba = flip-flop.* quedarse arriba = sit on + top.* río arriba = upriver.* sábana de arriba = flat sheet.* tecla de desplazamiento hacia arriba = ↑ (up) key, up arrow key.* * *A1(lugar, parte): está ahí/aquí arriba it's up there/up hereen el estante de arriba (el siguiente) on the next shelf up, on the shelf above; (el último) on the top shelfla sábana de arriba the top sheetponlo un poco más arriba put it (up) a little higher, put it a little further o higher uptal como se dijo más arriba as stated abovela parte de arriba es de vidrio the top (part) is made of glassentramos de arriba we got in freevive de arriba, la mujer lo mantiene he doesn't work for a living, his wife keeps himde arriba abajo: me miró de arriba abajo he looked me up and downtengo que limpiar la casa de arriba abajo I have to clean the house from top to bottomme empapé de arriba abajo I got soaked from head to toepara tirar para arriba ( AmL fam): tienen dinero para tirar para arriba they have money to burn ( colloq), they have loads of money ( colloq)hay hoteles para tirar para arriba there are hotels galore, there are any number of hotels, there are loads of hotels ( colloq)2 (en un edificio) upstairslos vecinos de arriba the people upstairs o above usen la calle hace frío, así que te espero arriba it's cold outside, I'll wait for you in the apartment ( o office etc)3 (en una escala, jerarquía) aboveórdenes de arriba orders from abovelos de arriba opinan que … the people at the top believe that …sólo había gente de 50 para arriba everyone there was 50 or overlas puntuaciones de 80 para arriba scores of 80 or over o of 80 or morelos Lakers 13 puntos arriba Lakers 13 points up o aheadB(expresando dirección, movimiento): corrió escaleras arriba he ran upstairscalle arriba up the streetrío arriba upstream, uprivermiró hacia arriba he looked uppara arriba y para abajo ( fam); to and fro, back and forthme tuvo todo el día para arriba y para abajo he had me running back and forth o to and fro all dayCarriba de: tiene arriba de 60 años she's over 60con arriba de 50 alumnos with more than o with over 50 pupilsarriba del ropero ( AmL); on top of the wardrobearriba de la cocina está el baño ( AmL); the bathroom is above the kitchen1(expresando aprobación): ¡arriba la democracia! long live democracy!2 (expresando estímulo) come on!3 (llamando a levantarse) get up!* * *
Del verbo arribar: ( conjugate arribar)
arriba es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
arriba
arribar
arriba adverbio
1a) (lugar, parte):◊ ahí/aquí arriba up there/here;
en el estante de arriba ( el siguiente) on the shelf above;
( el último) on the top shelf;
la parte de arriba the top (part);
arriba del ropero (AmL) on top of the wardrobe;
arriba de la cocina está el baño (AmL) the bathroom is above the kitchen;
de arriba abajo: me miró de arriba abajo he looked me up and down;
limpiar la casa de arriba abajo to clean the house from top to bottom
las puntuaciones de 80 para arriba scores of 80 or over
2 (expresando dirección, movimiento):
calle arriba up the street;
miró hacia arriba he looked up
3 ( en interjecciones)a) ( expresando aprobación):◊ ¡arriba la democracia! long live democracy!
( llamando a levantarse) get up!
arriba
I adverbio up
(encima) on the top: arriba del todo hay un reloj, there is a clock right at the top
está ahí arriba, it's up there
vive en el piso de arriba, he lives upstairs
registraron la casa de arriba abajo, they searched the house from top to bottom
familiar me miró de arriba abajo, he looked me up and down
de treinta para arriba, from thirty upwards
desde arriba, from above
hacia/para arriba, upwards
más arriba, higher up, further up
véase más arriba, see above
la parte de arriba, the top (part)
II exclamación get up!, up you get!
¡arriba la Constitución!, long live the Constitution!
¡arriba las manos!, hands up!
III prep Lam arriba de, on top of: encontrará el pueblo arriba de la montaña, you will find the town at the top of the mountain
arribar verbo intransitivo to reach port, arrive
' arriba' also found in these entries:
Spanish:
aire
- allá
- allí
- aquí
- boca
- cuesta
- gorgotear
- hacia
- mano
- pata
- río
- subir
- ahí
- bajar
- desnudar
- desnudo
- desvestir
- para
- parar
- revés
- voltear
- volver
- vuelta
- zarandear
English:
above
- aloft
- bikini
- boost
- disarray
- do
- eye
- face
- glance up
- higher-up
- inundate
- labour
- reach
- river
- round up
- scroll
- shake down
- spectacular
- take up
- there
- top
- topsy-turvy
- up
- uphill
- upstairs
- upstream
- upward
- upwards
- way
- disgrace
- from
- hand
- head
- high
- it
- look
- plus
- ransack
- roll
- upper
- upside down
* * *♦ adv1. [posición] [en general] above;[en edificio] upstairs;te esperaremos arriba, en la cumbre we'll wait for you up at the top;de arriba top;el estante de arriba the top shelf;[el último] the top Br flat o US apartment;vive arriba she lives upstairs;los vecinos de arriba the upstairs neighbours;está aquí/allí arriba it's up here/there;arriba del todo right at the top;más arriba further up;ponlo un poco más arriba put it a bit higher up;el Estudiantes va dos puntos arriba Estudiantes are two points up, Estudiantes are winning by two points;2. [dirección] up;ve arriba [en edificio] go upstairs;empujar hacia arriba to push upwards;calle/escaleras arriba up the street/stairs;cuesta arriba uphill;río arriba upstream;tres bloques más arriba three blocks further along o uppersonas de metro y medio para arriba people of one and a half metres or over, people taller than one and a half metres;de sargentos para arriba everyone above the rank of sergeant;4. [en un texto] above;más arriba above;el arriba mencionado the above-mentioned5. CompFamestar hasta arriba de trabajo to be up to one's neck in work;de arriba abajo [cosa] from top to bottom;[persona] from head to toe;inspeccionar algo de arriba abajo to inspect sth thoroughly;mirar a alguien de arriba abajo [con desdén] to look sb up and down;RP Famtener algo para tirar para arriba to have loads of sth♦ arriba de loc prepAm [sobre, en] on (top of); [en lugar más alto que] above; [más de] more than♦ de arriba loc advRP Fam free;a esa disco siempre entro de arriba I always get into that disco for free;suele fumar de arriba she's always scrounging cigarettes off people♦ interjup you get!;¡arriba, que se hace tarde! come on, get up, it's getting late!;¡arriba….! up (with)…!;¡arriba la república! long live the republic!;¡arriba los mineros! long live the miners!, Br up the miners!;¡arriba las manos! hands up!* * *I adv1 situación up;ponlo ahí arriba put it up there;más arriba higher (up), further up;arriba del todo right at the top;las plantas de arriba the top floors;los de arriba the ones on top;arriba mencionado above-mentioned;véase arriba see above;de odesde arriba from above;volver lo de arriba abajo turn everything upside down2 en edificio upstairs;vete arriba go upstairs3 dirección up;sigan hacia arriba keep going up;me miró de arriba abajo fig she looked me up and down:de diez para arriba ten or above;de cincuenta (años) para arriba over 50, 50 and overII prp:arriba de L.Am. on, on top ofIII interj:¡arriba! long live …!* * *arriba adv1) : up, upwards2) : above, overhead3) : upstairs4)arriba de : more than5)de arriba abajo : from top to bottom, from head to foot* * *arriba1 adv1. (en general) up2. (en un edificio) upstairsarriba2 interj come on! -
13 bañera
f.bathtub, hot tub, tub, bath.* * *1 bath, bathtub* * *noun f.* * *SF bath, bathtub* * *femenino bath, bathtub* * *= bathtub.Ex. The article 'The beast in the bathtub, and other archival laments' stresses the importance for bibliographers and historians of printing of printed items in archives and manuscript collections.----* bañera de hidromasaje = hot tub.* * *femenino bath, bathtub* * *= bathtub.Ex: The article 'The beast in the bathtub, and other archival laments' stresses the importance for bibliographers and historians of printing of printed items in archives and manuscript collections.
* bañera de hidromasaje = hot tub.* * *bath, bathtub* * *
bañera sustantivo femenino
bath, bathtub
bañera sustantivo femenino bath
Existe también la palabra bathtub, pero significa una bañera independiente, sin grifos y, como tal, ya es anticuada.
' bañera' also found in these entries:
Spanish:
destaponar
- escurrirse
- gorgotear
- bañar
- baño
- grifo
- llave
English:
bath
- fixture
- tub
* * *bañera nfbathtub, bathbañera de hidromasaje whirlpool bath, Jacuzzi®* * *f (bath)tub, bathlifeguard* * *bañera nftina: bathtub* * *bañera n bath -
14 cañería
f.piping, conduit, pipe, pipes.* * *1 piping* * *noun f.1) pipe2) pipes* * *SF1) (=tubo) pipe; (=sistema) pipes pl, piping; (=desaguadero) drain2) (Mús) organ pipes3) ** (=vena) main line *** * ** * ** * *la casa tiene toda la cañería nueva all the plumbing in the house is newCompuesto:cañería principal or de distribuciónwater main* * *
cañería sustantivo femenino ( tubo) pipe;
( conjunto de tubos) piping, pipes (pl)
cañería sustantivo femenino (cada tramo) pipe
(instalación) pipes; plumbing
' cañería' also found in these entries:
Spanish:
desagüe
- llave
- manar
- atascar
- atorar
- atrancar
- cegar
- ciego
- desatascar
- deshelar
- destapar
- destaponar
- gorgotear
- gotear
- rotura
- sarro
- tapar
- taponar
- tubería
English:
gush
- pipe
- spout
- stoppage
- main
- piping
* * *cañería nfpipe;las cañerías the plumbing* * *f pipe;cañería de agua water pipe* * *cañería nftubería: pipes pl, piping* * *cañería n pipe -
15 hervir
v.1 to boil.hervir a borbotones to be at a rolling boilElla hierve el agua She boils the water.La poción hierve The potion boils.Ella hierve el huevo She boils the egg.2 to be boiling (hot) (estar caliente).esa sopa está hirviendo that soup is boiling (hot)* * *(e changes to ie in stressed syllables or to i in certain persons of certain tenses)Present IndicativePast IndicativePresent SubjunctiveImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperative* * *verb* * *1.VT to boil2. VI1) [agua, leche] to boildejar de hervir — to go off the boil, stop boiling
empezar o romper a hervir — to come to the boil, begin to boil
2) (=burbujear) [líquido] to bubble, seethe; [mar] to seethe, surge3) (=persona)hiervo en deseos de... — I'm just itching to...
el público hervía de emoción — the audience was carried away with o bubbling with excitement
4)hervir de o en — (=estar lleno de) to swarm with
la cama hervía de pulgas — the bed was swarming o alive with fleas
* * *1.verbo intransitivoa) líquido to boillas calles hervían de gente — the streets were seething o swarming with people
hervía de rabia — she was boiling o seething with rage
b) hirviendo adjetivo ( muy caliente) boiling (colloq), roasting (colloq)2.el niño está hirviendo — ( de fiebre) the child is burning up with fever
hervir vt to boil* * *1.verbo intransitivoa) líquido to boillas calles hervían de gente — the streets were seething o swarming with people
hervía de rabia — she was boiling o seething with rage
b) hirviendo adjetivo ( muy caliente) boiling (colloq), roasting (colloq)2.el niño está hirviendo — ( de fiebre) the child is burning up with fever
hervir vt to boil* * *hervir11 = boil, stew.Ex: Some success was achieved in 1851 by boiling straw in caustic soda and mixing it with rag stock, but the resulting paper was still of poor quality and was little used by printers.
Ex: Drying and stewing fruit was a picnic compared to the elaborate rituals involved in the preparation and preservation of meat.* hervir a fuego lento = simmer.* hervir agua = boil + water.* tetera para hervir agua = kettle.hervir22 = buzz with.Ex: The entire USA has begun to buzz with discusions on making this way of doing business the rule rather than the exception of 21st century life.
* * *vi1 «líquido» to boil¿ya hierve el agua? is the water boiling yet?cuando empiece or rompa a hervir se añade … when it starts to boil o comes to the boil, add …las calles hervían de gente the streets were seething o swarming with peopleestaba que hervía de rabia she was boiling o seething with rageel niño está hirviendo (de fiebre) the child is burning up with fever o is boiling■ hervirvt‹agua/leche/verduras› to boil; ‹jeringa/biberón› to boil, sterilizehervir la mezcla a fuego lento allow the mixture to simmer* * *
hervir ( conjugate hervir) vi/vt
to boil;
hervir
I vtr (el agua, la leche) to boil
II verbo intransitivo
1 Culin to boil: añade la sal cuando rompa a hervir, add salt when it comes to the boil
2 (estar ansioso) to seethe: hiervo en deseos de volver a verla, I'm dying to see her again
3 (estar lleno) to swarm, seethe [de, with]
' hervir' also found in these entries:
Spanish:
cocer
- cocerse
- salirse
- borbotón
- burbujear
- gorgotear
- hirviendo
- tetera
English:
add in
- boil
- fry
- seethe
- simmer
* * *♦ vtto boil♦ vi1. [líquido] to boil;hervir a fuego lento to simmer;hervir a borbotones to be at a rolling boil;cuando empiece a hervir when it comes to the boil;le hervía la sangre his blood was boiling2. [estar caliente] to be boiling (hot);esa sopa está hirviendo that soup is boiling (hot)la ciudad hierve de turistas the city is swarming with touristshervía de cólera she was boiling with rage;hiervo en deseos de decirle lo que pienso I'm dying to tell him what I think* * *I v/i boil; figswarm, seethe (de with)II v/t boil* * *hervir {76} vi1) bullir: to boil, to bubble2)hervir de : to teem with, to be swarming withhervir vt: to boil* * *hervir vb to boil -
16 piso
m.1 floor (plant) (de edificio).un autobús de dos pisos a double-decker bus2 floor (suelo) (de habitación).3 layer (capa).un sandwich de dos pisos a double-decker sandwich4 apartment(flat). (peninsular Spanish)piso franco safe housepisos tutelados supported accommodation5 story, decker, floor, storey.6 apartment which occupies the whole floor.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: pisar.* * *1 (para vivir) flat2 (planta) floor■ ¿a qué piso va? what floor do you want?3 (suelo) floor4 (suela del zapato) sole5 (de una tarta) tier\piso amueblado furnished flatpiso de alquiler rented flatpiso franco safe housepiso piloto show flat* * *noun m.1) floor2) apartment* * *SM2) [de edificio] floor, storey, story (EEUU); [de autobús, barco] deck; [de cohete] stage; [de pastel] layer, tierprimer piso — first floor, second floor (EEUU)
ir en el piso de arriba — to travel on the top deck, travel upstairs
piso bajo — ground floor, first floor (EEUU)
3) (=apartamento) flat, apartment (EEUU)poner un piso a una — Esp to set a woman up in a flat
piso de seguridad, piso franco — Esp safe house
4) (Aut) [de neumático] tread5) [de zapato] sole7) (Min) set of workings; (Geol) layer, stratum* * *1)a) ( de edificio) floor, story*; ( de autobús) deckvivo en el primer piso — I live on the second (AmE) o (BrE) first floor
2) (AmL)a) ( suelo) floorserrucharle (RPl) or (Chi) aserrucharle el piso a alguien (fam) — to pull the rug out from under somebody's feet (colloq)
b) ( de carretera) road surface3) (Esp) ( apartamento) apartment (esp AmE), flat (BrE)4) (Chi) ( taburete) stool; ( alfombrita) rug; ( felpudo) doormat* * *1)a) ( de edificio) floor, story*; ( de autobús) deckvivo en el primer piso — I live on the second (AmE) o (BrE) first floor
2) (AmL)a) ( suelo) floorserrucharle (RPl) or (Chi) aserrucharle el piso a alguien (fam) — to pull the rug out from under somebody's feet (colloq)
b) ( de carretera) road surface3) (Esp) ( apartamento) apartment (esp AmE), flat (BrE)4) (Chi) ( taburete) stool; ( alfombrita) rug; ( felpudo) doormat* * *piso11 = apartment, high-rise flat, condominium, flat, high-rise apartment.Ex: She then said 'Thanks for the offer, but I've signed a contract and made a deposit on an apartment'.
Ex: Most of the larger cities have set up wholesale slum clearance programmes and rehousing in council housing and high-rise flats.Ex: Additional apartments and condominiums were quickly erected to accommodate the influx of employees in the new research park.Ex: This multi-functional community complex incorporates meeting rooms, sports hall, squash courts, old people's day centre, toy library, YMCA flats, a church centre and arts and crafts workshops.Ex: Previous research has demonstrated that frail elderly living in subsidized high-rise apartments have greater unmet needs than elderly who reside in traditional community housing.* bloque de pisos = block of flats, block of high-rise flats, tower block, apartment complex, apartment building, apartment block.* casa de pisos = tenement, apartment block, apartment building, apartment complex.* compañero de piso = flatmate, housemate.* complejo de pisos = condominium complex.* edificio de pisos = condominium building.* piso piloto = show home.piso22 = floor, level, storey [story, -USA], story [storey, -UK].Nota: Arquitectura.Ex: The library, which is of split-level design on 2 floors, includes a lending collection, children's library, study area, and audio-visual section.
Ex: The other rooms on the third, second and first levels have a mixture of stacking chairs with writing board arms.Ex: The library is situated on the top two floors of a six storey building.Ex: The vista of main street shows in addition to the jumble and squeeze of shops, a 12- story skyscraper, several impressive banks, and a few elderly housing units.* aparcamiento de varios pisos = multi-storey car park.* autobús de dos pisos = double-decker bus.* con varios pisos = multi-storey [multistorey/multistory].* de piso llano = flat-floor.* en el piso de abajo = downstairs.* en el piso de arriba = upstairs.* piso de diseño abierto = open floor.* piso húmedo = wet floor.* * *A1 (planta — de un edificio) floor, story*; (— de un autobús) deckuna casa de seis pisos a six-story buildingun autobús de dos pisos a double-decker bus2 (de una tarta) layerB ( AmL)1 (suelo) floorno entres, que está el piso mojado don't go in, the floor's wetserrucharle ( RPl) or ( Chi) aserrucharle el piso a algn ( fam) to do the dirty on sb ( colloq), to queer sb's pitch ( colloq)2 (de un zapato) solezapatos con piso de goma rubber-soled shoes3 (de una carretera) road surfaceCompuestos:( Esp) safe houseD ( Chi)1 (taburete) stool2 (alfombrita) rug; (felpudo) doormatun piso de baño a bath mat* * *
Del verbo pisar: ( conjugate pisar)
piso es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
pisó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
pisar
piso
pisar ( conjugate pisar) verbo transitivo
1
‹ charco› to step in, tread in (esp BrE);◊ la pisó sin querer he accidentally stepped o (esp BrE) trod on her foot;
( on signs) prohibido pisar el césped keep off the grass
2 (RPl, Ven)a) (Coc) to mash
verbo intransitivo
to tread;
piso sustantivo masculino
1
( de autobús) deck;
un autobús de dos pisos a double-decker bus
2 (AmL)
3 (Esp) ( apartamento) apartment (esp AmE), flat (BrE);◊ piso piloto (Esp) show apartment o (BrE) flat
4 (Chi) ( taburete) stool;
( alfombrita) rug;
( felpudo) doormat
pisar
I verbo transitivo
1 to tread on, step on: le pisé el vestido, I stepped on her dress
prohibido pisar el césped, keep off the grass
Auto pisar el freno/acelerador, to put one's foot on the brake/accelerator
2 fig (ir a, estar en) to set foot in: nunca he pisado un restaurante japonés, I've never set foot in a Japanese restaurant
3 fam (adelantarse) me pisó la idea, he pinched the idea from me
4 (avasallar, humillar) to walk all over sb
II verbo intransitivo to tread, step: pisa con cuidado, be careful where you step
♦ Locuciones: estar pisando los talones a alguien, to be hot on the heels of sb
ir pisando fuerte, to be very self-confident
piso sustantivo masculino
1 flat
piso franco, safe house
piso piloto, show flat, US model apartment
2 (planta) floor: vive en el tercer piso, he lives on the third floor
un edificio de diez pisos, a ten-storey building
un autobús de dos pisos, a double-decker bus ➣ Ver nota en storey
En general, el inglés no diferencia entre piso y apartamento. Recuerda que en EE.UU. no se usa la palabra flat.
' piso' also found in these entries:
Spanish:
acomodarse
- alcanzar
- alquilar
- alquiler
- apartamento
- arrendar
- arriba
- barata
- barato
- cara
- carga
- caro
- compañera
- compañero
- departamento
- escritura
- gorgotear
- interior
- piloto
- pisar
- planta
- superior
- trece
- última
- último
- vacía
- vacío
- vivienda
- bajar
- económico
- en
- inferior
- llegar
- mono
- mosaico
- pasar
- primero
- quinto
- tercero
- vacante
- zapatilla
English:
ambulatory
- apartment
- below
- central
- centrally
- condo
- condominium
- deck
- deposit
- fix up
- flat
- flatmate
- floor
- have
- live off
- mate
- need
- second floor
- storey
- tier
- top
- upkeep
- upstairs
- bath
- beneath
- downstairs
- ground
- room
- safe
- story
* * *piso nmpisos tutelados supported accommodationpiso franco safe house;2. [planta] [de edificio] floor;[de autobús] deck; [de teatro] circle;un autobús de dos pisos a double-decker bus3. [suelo] [de carretera] surface;[de habitación] floor; Amandar con el ánimo por el piso to be very down o low4. [capa] layer;un sandwich de dos pisos a double-decker sandwich5. [de zapato] sole* * *m1 apartment, Brflat2 ( planta) floor;second floor;piso principal second floor, Br first floor;* * *piso nm1) planta: floor, story2) suelo: floor* * *piso n1. (apartamento) flat¿vives en un piso o en una casa? do you live in a house or a flat?2. (planta) floor3. (de autobús, etc) deck -
17 wáter
m.water closet, toilet room.* * *► nombre masculino (pl wáteres)1 familiar toilet* * *['bater]SM toilet, lavatory* * *['(g)water] or (Esp) ['bater]* * *['(g)water] or (Esp) ['bater]* * ** * *
wáter /'(g)water/ or (Esp) /'bater/ sustantivo masculino
wáter m fam toilet
' wáter' also found in these entries:
Spanish:
abastecimiento
- acrecentar
- actuar
- acuática
- acuático
- agua
- aguar
- aguatera
- aguatero
- amarar
- amaraje
- apercibirse
- bautizar
- bomba
- bucear
- buscar
- calar
- caliza
- calizo
- cantimplora
- chorro
- concienciar
- conducción
- consistente
- corte
- descenso
- dimanar
- dulce
- echar
- esquí
- estancarse
- flotación
- ir
- gallina
- gorgotear
- gorgoteo
- gotera
- granulada
- granulado
- hidroeléctrica
- hidroeléctrico
- hidrosoluble
- irrigar
- jarro
- juntura
- llave
- llover
- manar
- masa
- método
English:
board
- bring
- coastguard
- conserve
- contaminate
- cress
- dilute
- distil
- distill
- drinking
- expanse
- fish
- flounder
- forced
- garden
- gush
- head
- hot
- hot water
- hot-water bottle
- little
- lukewarm
- meter
- mineral water
- mist
- mixture
- mouth
- murky
- nightstand
- none
- of
- outflow
- plant
- prefer
- proof
- quench
- quinine water
- repellent
- revive
- rose water
- run
- running
- rupture
- sea-water
- shortage
- splash about
- spout
- temperature
- toilet-water
- tread
* * *toilet* * *m bathroom, toilet* * *wáter n toilet
См. также в других словарях:
gorgotear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: gorgotear gorgoteando gorgoteado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. gorgoteo gorgoteas gorgotea… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
gorgotear — Dicho de un líquido o de un gas, ‘producir ruido dentro de una cavidad’: «Tenía poca sangre y apenas gorgoteó un poco en el fondo de la garganta» (Gasulla Culminación [Arg. 1975]). El sustantivo correspondiente es gorgoteo: «El silencio solo se… … Diccionario panhispánico de dudas
gorgotear — verbo intransitivo 1. Hacer (un líquido) ruido al moverse en el interior de una cavidad o de un recipiente: El agua de la lluvia gorgoteaba por los desagües. Sinónimo: borbotear … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gorgotear — (De gorgor). 1. intr. Dicho de un líquido o de un gas: Producir ruido al moverse en el interior de alguna cavidad. 2. borbotar … Diccionario de la lengua española
gorgotear — ► verbo intransitivo 1 Producir ruido un líquido o un gas al moverse: ■ el agua gorgoteaba en las cañerías. 2 Producir un líquido burbujas grandes al hervir o al salir de un lugar. SINÓNIMO [borbotear] burbujear * * * gorgotear (de «gorgor») intr … Enciclopedia Universal
gorgotear — {{#}}{{LM G19220}}{{〓}} {{ConjG19220}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynG19713}} {{[}}gorgotear{{]}} ‹gor·go·te·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a un líquido o a un gas,{{♀}} hacer ruido al moverse en el interior de una cavidad: • El agua de la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
gorgorear — ‘Hacer gorgoritos o quiebros con la voz en la garganta, especialmente en el canto’: «amalia (gorgoreando en mitad del mar). Lara, lara, laláaaaaaaa... laralaralara» (Romero Vodevil [Esp. 1979]). No debe confundirse con gorgotear (dicho de un… … Diccionario panhispánico de dudas
gorjear — Dicho de una persona o de un pájaro, ‘emitir ruidos inarticulados con la garganta’: «Parece como si los pájaros gorjearan dentro de ti» (Moncada Otoño [Esp. 1993]). El sustantivo correspondiente es gorjeo: «Su voz cambia a un gorjeo jovial»… … Diccionario panhispánico de dudas
Catopuma temminckii — Gato dorado asiático … Wikipedia Español
Agua — (Del lat. aqua.) ► sustantivo femenino 1 Sustancia líquida, inodora, insípida y transparente, incolora en pequeña cantidad y verdosa o azulada en grandes masas, compuesta de una molécula de oxígeno y dos de hidrógeno. 2 Infusión obtenida por… … Enciclopedia Universal
Sónar — I (Acrónimo de [So]und [Na]vigation [R]anging.) ► sustantivo masculino TECNOLOGÍA Aparato de detección submarina que permite la localización e identificación de los objetos sumergidos por medio de ondas ultrasonoras. II (Del lat. sonare.) ► verbo … Enciclopedia Universal