-
21 peu
pøadv1) ( quantité) knapp, geringun peu — etwas/ein wenig
2) ( pas beaucoup) wenigpour un peu — beinahe/um ein Haar
sous peu — in Kürze/bald
Peu m'importe. — Das ist mir gleichgültig.
peupeu [pø]I Adverbe1 (opp: beaucoup, très) wenig avec un adjectif ou un adverbe, nicht sehr; Beispiel: être peu aimable nicht [gerade] sehr freundlich sein; Beispiel: peu avant/après kurz davor/darauf; Beispiel: avant [oder d'ici] [oder sous] peu in Kürze; Beispiel: depuis peu seit kurzem; Beispiel: bien/trop peu recht/zu wenig; Beispiel: peu de temps/d'argent wenig Zeit/Geld; Beispiel: peu de voitures wenig[e] Autos; Beispiel: peu de jours ein paar Tage; Beispiel: en peu de temps in kurzer Zeit►Wendungen: c'est peu dire das ist noch gelinde ausgedrückt; ce n'est pas peu dire das will schon etwas heißen; peu à peu nach und nach; à peu près ungefähr; de peu [nur] knapp; Beispiel: éviter quelqu'un de peu jdm gerade noch ausweichen könnenII Pronom1 (peu de personnes) wenigeBeispiel: le peu de temps/d'argent qu'il me reste das bisschen Zeit/Geld, das mir bleibt; Beispiel: ton peu de confiance en toi dein geringes Selbstvertrauen; Beispiel: le peu de personnes/choses die paar Menschen/Dinge; Beispiel: le peu que j'ai vu das bisschen, das [ oder was] ich gesehen habe; Beispiel: un peu de beurre/bonne volonté ein wenig [ oder bisschen] Butter/guten Willen; Beispiel: un peu de monde ein paar Leute►Wendungen: attends un peu que je t'attrape familier warte nur, bis ich dich kriege; un peu partout fast überall; [et] pas qu'un peu! [und] das nicht zu knapp! familier; pour un peu beinahe; pour si peu wegen so einer Kleinigkeit; pour peu que quelqu'un fasse quelque chose wenn jemand auch nur etwas tut; si peu qu'on lui donne,... mag es auch noch so wenig sein, das man ihm gibt,...; un tant soit peu ein [ganz] klein wenig; bien sûr que je suis un peu là und ob ich hier bin familier; un peu que j'ai raison! und ob ich Recht habe! -
22 plein
plɛ̃adj1) voll, völlig2) ZOOL trächtigpleinplein [plɛ̃](de carburant) Tankfüllung féminin; Beispiel: faire le plein voll tanken; Beispiel: le plein, s'il vous plaît! bitte voll tanken!►Wendungen: battre son plein in vollem Gange seinII Adverbe1 ( familier: beaucoup) Beispiel: avoir plein d'argent/d'amis unheimlich viel Geld/viele Freunde haben2 (exactement) Beispiel: en plein dans l'œil genau ins Auge; Beispiel: en plein devant/sur la table/dans la soupe genau vor/auf den Tisch/in die Suppe3 (au maximum) Beispiel: tourner à plein auf Hochtouren laufen; Beispiel: utiliser une machine à plein eine Maschine voll ausnutzenBeispiel: de l'argent plein les poches die Taschen voller Geld————————plein1 (rempli) voll; journée, vie ausgefüllt; Beispiel: à moitié plein halb voll; Beispiel: un panier plein de champignons ein Korb voller Pilze; Beispiel: être plein de bonne volonté/de joie voll des guten Willens/voller Freude sein; Beispiel: plein de vie lebenslustig; Beispiel: plein de risques/d'idées/d'esprit risiko-/ideen-/geistreich; Beispiel: être plein de santé vor Gesundheit strotzen; Beispiel: être plein à craquer brechend voll sein familier2 joues, visage voll3 (sans réserve) Beispiel: à pleine gorge aus vollem Hals; Beispiel: à pleins bras/à pleines mains mit vollen Armen/Händen; Beispiel: mordre à pleines dents dans une pomme kraftvoll in einen Apfel beißen; Beispiel: respirer à pleins poumons in tiefen Zügen [ein]atmen4 (au maximum de) Beispiel: à pleins bords im Überfluss; Beispiel: à plein régime [oder rendement]; Beispiel: à pleine vapeur auf Hochtouren5 (au plus fort de) Beispiel: en plein été/hiver mitten im Sommer/Winter; Beispiel: en plein jour am helllichten Tag; Beispiel: en pleine nuit mitten in der Nacht; Beispiel: en plein soleil in der prallen Sonne6 (au milieu de) Beispiel: être en plein travail mitten in der Arbeit sein; Beispiel: viser en plein cœur mitten ins Herz zielen; Beispiel: en pleine rue auf offener Straße; Beispiel: en pleine obscurité in völliger Dunkelheit; Beispiel: en pleine lumière im [vollen] Licht; Beispiel: en plein vol/essor in vollem Flug/Aufschwung; Beispiel: être en plein boum einen ungeheuren Boom erleben8 antéposé (total) victoire klar; succès, confiance voll; Beispiel: avoir pleine conscience de quelque chose sich datif über etwas Accusatif voll und ganz im Klaren sein9 jour, mois ganz10 (gravide) trächtig -
23 rembourser
ʀɑ̃buʀsev1) zurückzahlen, rückerstatten2) ( rémunérer) vergüten3) ECO ablösen4)rembourserrembourser [ʀãbuʀse] <1>[zurück]erstatten, ersetzen; Beispiel: rembourser une dette/un emprunt à quelqu'un jdm seine Schulden/ein Darlehen zurückzahlen; Beispiel: ce médicament n'est pas remboursé die Kosten für dieses Medikament werden nicht [zurück]erstattet; Beispiel: ça rembourse à peine les frais de fonctionnement das deckt kaum die Betriebskosten [ab]; Beispiel: je te rembourserai demain! ich gebe dir das Geld morgen zurück!; Beispiel: remboursez! remboursez! humoristique wir wollen unser Geld zurück! -
24 remplumer
ʀɑ̃plymev1)se remplumer (fam: grossir) — wieder Fett ansetzen, wieder dick werden, erneut einen Bauch bekommen
2)se remplumer (fam: financièrement) — seine Finanzlage wieder verbessern, sich wieder ein Finanzpolster zulegen, wieder zu Geld kommen
remplumerremplumer [ʀãplyme] <1>familier Beispiel: se remplumer1 (grossir) wieder zunehmen2 (financièrement) wieder zu Geld kommen -
25 apporter
apporter [aaportee]〈 werkwoord〉2 verschaffen ⇒ aanbrengen, inbrengen♦voorbeelden:apporter des preuves • bewijzen aanvoerenapporter du soin à qc., à faire qc. • zorg aan iets bestedenv1) brengen (naar), meebrengen2) aanbrengen, inbrengen [geld]3) verschaffen -
26 avancer
avancer [aavãsee]1 vooruitgaan ⇒ oprukken, opschieten♦voorbeelden:avancez vers moi • komt u dichterbijavancer dans son travail • opschieten met zijn werkII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 naar voren schuiven, brengen ⇒ (voor)uitsteken, uitstrekken2 naar voren brengen ⇒ beweren, opperen♦voorbeelden:4 à quoi cela vous avancera-t-il? • wat schiet je daar mee op?♦voorbeelden:¶ s'avancer trop • te ver gaan, te grote risico's nemen, te veel beloven1. v1) vooruitgaan, oprukken5) voortschrijden [tijd]6) voorlopen [uurwerk]8) opperen9) vervroegen10) voorzetten [uurwerk]11) opschieten (met), vooruitkomen12) voorschieten [geld]2. s'avancerv1) naar voren komen, naderen2) voortgaan3) vorderen [tijd] -
27 avoir
avoir1 [aavwaar]〈m.〉1 bezit ⇒ vermogen, goed♦voorbeelden:avoir fiscal • belastingfaciliteitense faire faire un avoir • een tegoedbon laten uitschrijvenavoir à la caisse d'épargne • spaartegoedportez cette somme à mon avoir • crediteert u mij voor dit bedrag————————avoir2 [aavwaar]2 〈 vooral met toekomende tijd, passé composé, passé défini〉 krijgen ⇒ in het bezit komen van, hebben ⇒ 〈 examen, trein〉 halen3 te pakken nemen ⇒ beetnemen, te grazen nemen6 schelen ⇒ mankeren, hebben♦voorbeelden:avoir qn. à déjeuner • iemand te lunchen hebbenen avoir assez de qn. • genoeg van iemand hebbenen avoir à, après, contre qn. • iets tegen iemand hebben, op iemand gebeten zijnnous en avons pour deux heures • we hebben er twee uur voor nodigen avoir pour son argent • waar voor zijn geld krijgenavoir pour ami • als vriend hebbenavoir qc. sur soi • iets bij zich hebbenavoir un prix • een prijs krijgenfaire avoir qc. à qn. • iemand aan iets helpen6 qu'est-ce qu'elle a, cette télé? • wat mankeert er aan die televisie?1 er is, zijn ⇒ er staat, staan, er ligt, liggen♦voorbeelden:il y a cinq kilomètres d'ici au village • het dorp is vijf kilometer hiervandaanil y en a qui • er zijn mensen diecombien y a-t-il d'ici à Paris? • hoever is het (van hier) naar Parijs?il n'y a pas de quoi • niets te dankenil n'y a pas que lui • hij is niet de enigequ'est-ce qu'il y a de nouveau? • wat voor nieuws is er?→ unIII 〈 hulpwerkwoord〉1 hebben, zijn2 moeten ⇒ behoeven, willen♦voorbeelden:il n'a pas à se plaindre • hij heeft niet te klagentu n'auras pas à le regretter • je zult er geen spijt van krijgenje n'ai rien à faire • ik heb niets te doenj'ai (fort) à faire • ik heb het (erg) druk1. m1) bezit, vermogen2) creditpost2. v1) hebben, bezitten2) krijgen3) halen [examen, trein]5) dragen [kleren]6) zijn [leeftijd]7) meten8) schelen, mankeren9) lijken (op)10) [hulpww.] hebben, zijn11) [hulpww.] moeten3. il y av1) er is/zijn2) geleden zijn -
28 blé
blé [blee]〈m.〉1 tarwe♦voorbeelden:faire du blé • koren verbouwen〈 figuurlijk〉 manger son blé en herbe • zijn koren(tje) groen eten 〈 zijn geld reeds vóór de ontvangst verteren〉¶ blé de Turquie • Turkse tarwe, maïsblé noir • boekweitm1) koren, graan2) poen, geld -
29 bourse
bourse [boers]〈v.〉♦voorbeelden:avoir la bourse plate • platzak zijnsans bourse délier • zonder een cent uit te gevenfaire appel à la bourse de qn. • iemand om geldelijke steun vragenfaire bourse à part • een gescheiden kas voerenla bourse ou la vie! • je geld of je leven!¶ bourse de l'emploi • banenmarkt, vacaturebankf1) beurs, portemonnee2) studiebeurs3) geld4) zak(je) -
30 capital
capital1 [kaapietaal],capitaux [kaapietoo]〈m.〉♦voorbeelden:capital en valeur • kapitaal in de vorm van geld of effectencapitaux fébriles, flottants • hot moneycapital social • aandelenkapitaalentamer, manger son capital • op zijn kapitaal interenle capital • de bezittende klasse————————capital2 [kaapietaal],capitaux [kaapietoo]1 belangrijkst ⇒ voornaamst, hoofd-♦voorbeelden:être d'un intérêt capital • van het grootste belang zijnexécution capitale • terechtstelling, executiepeine capitale • doodstrafsentence capitale • doodvonnis1. m1) kapitaal2) hoofdsom2. adj1) van het grootste belang, belangrijkst -
31 change
change 〈 als opschrift〉————————change [sĵãzĵ]〈m.〉1 (het) wisselen ⇒ (wissel)koers, wisselmarkt♦voorbeelden:marché des changes • wisselmarkt, valutamarkt2 gagner, perdre au change • erop vooruit, achteruit gaanm -
32 commanditer
commanditer [kommãdietee]v -
33 comptant
-
34 constitution
constitution [kõstietuusjõ]〈v.〉1 samenstelling ⇒ inrichting, structuur, (op)bouw2 oprichting ⇒ stichting, vorming3 benoeming ⇒ aanstelling, aanwijzing4 gestel ⇒ (lichamelijke) gesteldheid, constitutie♦voorbeelden:f1) samenstelling, (op)bouw2) oprichting, stichting3) benoeming, aanstelling4) gestel(dheid), constitutie [lichaam]5) grondwet7) vastzetting [geld] -
35 cordon
cordon [kordõ]〈m.〉1 snoer ⇒ touw(tje), lint, koord, band♦voorbeelden:cordons de souliers • schoenvetersdesserrer les cordons de sa bourse • geld voor de dag halentenir les cordons de la bourse • het geld, de kas beherentirer les cordons des sonnettes • overal aankloppencordon ombilical • navelstrengcouper le cordon • de navelstreng doorknippenm1) touw, koord2) snoer, draad [elektriciteit]3) reeks, rij4) linie [troepen]5) kordon [politie]6) ordeband, lint8) kartelrand [munt] -
36 cours
cours [koer]〈m.〉1 cursus ⇒ leergang, college, les2 cursusboek ⇒ leerboek, lesboek3 loop ⇒ verloop, (voort)gang6 (geld)omloop ⇒ circulatie, roulatie♦voorbeelden:cours accéléré • spoed-, stoomcursuscours élémentaire un, deux • tweede, derde klas lagere schoolcours moyen un, deux • vierde, vijfde klas lagere schoolcours préparatoire • eerste klas lagere schooldonner, faire un cours • (een) les, (een) college gevensuivre des cours • college lopen2 cours polycopié • syllabus, (gestencild) collegedictaat3 suivre son cours • z'n beloop hebben, z'n (gewone) gang gaanau cours de, dans le cours de • in de loop van, gedurendeen cours de construction • in aanbouwen cours de route • onderwegl'année en cours • het lopende jaartravaux en cours • werkzaamheden in uitvoeringcours inférieur • benedenloop5 le cours du change • de valutakoers, de wisselkoersau cours (du jour) • tegen de dagkoersm1) cursus, les, college2) cursusboek, lesboek3) (ver)loop, voortgang4) stroom, stroming5) koers, marktprijs6) (geld)omloop -
37 dégager
dégager [deegaazĵee]3 opruimen♦voorbeelden:〈 informeel〉 dégage! • donder op!♦voorbeelden:1. v3) opruimen4) vrijlaten [hals, rug]5) verspreiden [gas, geur]6) vrijmaken [geld]7) inlossen [pand]8) afwijzen [verantwoordelijkheid]9) terugnemen [woord]10) trekken (uit) [lering]2. se dégagerv1) opklaren [lucht]2) leegstromen [straat]4) vrijkomen [geur, rook] -
38 discrédit
discrédit [dieskreedie]〈m.〉♦voorbeelden:on a jeté le discrédit sur lui • men heeft hem in diskrediet gebrachttomber dans le discrédit • een slechte naam krijgenm2) waardevermindering [geld] -
39 écosser
-
40 espèce
espèce [espes]〈v.〉1 soort ⇒ aard, slag♦voorbeelden:ça n'a aucune espèce d'importance • dat heeft geen enkel belangune espèce d'uniforme • een soortement uniformun menteur de la plus belle espèce • een leugenaar van het ergste soortl'espèce humaine • de mensheidun voyou de son espèce • een boef van hetzelfde slag als hijespèce d' idiot • stomme idiootde la même espèce • gelijksoortig3 communier sous les deux espèces • onder beide gedaanten, met brood en wijn communicerenpayer en espèces • contant betalen1. f1) soort, slag2) casus, geval2. espècesf pl1) gedaante2) contant geld
См. также в других словарях:
Geld — (et) … Kölsch Dialekt Lexikon
Geld- — Geld … Deutsch Wörterbuch
Geld — nennt man 1) im Güterleben alles dasjenige Gut, welches eine allgemeine Tauschkraft besitzt, d.h. nicht, wie Waaren od. Dienste, unmittelbar menschlichen Bedürfnissen dient, sondern das Mittel darstellt, um Waaren od. Dienste gegen beliebige… … Pierer's Universal-Lexikon
Geld — ist das für Zwecke des Umlaufs bestimmte Gut, das im Verkehr als Ausgleichungsmittel von Leistung und Gegenleistung dient und zur üblichen oder gesetzlichen Tilgung der Verbindlichkeiten allgemeine Geltung hat. Die deutsche Benennung wird auf das … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Geld — Sn std. (8. Jh.), mhd. gelt m./n., ahd. gelt Entgelt, Belohnung , as. geld Vergeltung, Lohn Stammwort. Aus g. * geld a n. Vergeltung, Entgelt , auch in gt. gild Steuer , anord. gjald Bezahlung, Gabe, Tribut , ae. gild, gyld Gabe, Bußgeld , afr.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Geld — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Willst du viel Geld verdienen? • Ich brauche ein bisschen Geld. • Er ist reich, er hat viel Geld … Deutsch Wörterbuch
geld — geld1 [geld] vt. gelded or gelt, gelding [ME gelden < ON gelda, to castrate < geldr, barren < IE base * ĝhel , to cut > OWelsh gylym, knife, ON gylta, sow, Goth giltha, scythe] 1. to castrate (esp. a horse) 2. to deprive of anything… … English World dictionary
Geld — Geld, n. [AS. gild, gield, geld, tribute, payment, fr. gieldan to pay, render. See {Yield}.] Money; tribute; compensation; ransom.[Obs.] [1913 Webster] Note: This word occurs in old law books in composition, as in danegeld, or danegelt, a tax… … The Collaborative International Dictionary of English
Geld — Geld, v. t. [imp. & p. p. {Gelded} or Gelt (?); p. pr. & vb. n. {Gelding}.] [Icel. gelda to castrate; akin to Dan. gilde, Sw. g[ a]lla, and cf. AS. gilte a young sow, OHG. galt dry, not giving milk, G. gelt, Goth. gilpa siclke.] 1. To castrate;… … The Collaborative International Dictionary of English
Geld — Geld, der Nerv aller Dinge, der Inhalt des Füllhorns alles Wünschenswerthen, wie der Pandorenbüchse so vielen Uebels, die vermittelnde Macht zwischen Willen und Besitz, der versöhnende Gott zwischen Bedürfniß und Ueberfluß, ewig im höchsten Recht … Damen Conversations Lexikon
geld — vt CASTRATE (1) also SPAY * * * (geld) to castrate a male animal, especially a horse … Medical dictionary