-
1 garantie
garantie [gaarãtie]〈v.〉1 garantie ⇒ waarborg, vrijwaring, pand♦voorbeelden:certificat de garantie • garantiebewijsdonner qc. en garantie • iets in pand gevenêtre sous garantie • onder garantie staanf1) garantie, waarborg2) onderpand -
2 dégagement
dégagement [deegaazĵmã]〈m.〉m1) inlossing [pand]2) (het) terugnemen [belofte]3) vrijmaking4) vrije ruimte5) gang6) (het) vrijkomen [gas, warmte] -
3 dégager
dégager [deegaazĵee]3 opruimen♦voorbeelden:〈 informeel〉 dégage! • donder op!♦voorbeelden:1. v3) opruimen4) vrijlaten [hals, rug]5) verspreiden [gas, geur]6) vrijmaken [geld]7) inlossen [pand]8) afwijzen [verantwoordelijkheid]9) terugnemen [woord]10) trekken (uit) [lering]2. se dégagerv1) opklaren [lucht]2) leegstromen [straat]4) vrijkomen [geur, rook] -
4 circonvenir
vt. tegmasdan o‘ tmoq, chetlab o‘ tmoq, aldamoq, firib bermoq, pand bermoq; circonvenir ses juges hakamlarga pand bermoq. -
5 leçon
nf.1. dars, o‘git, saboq2. dars, saboq (o‘quv soati)3. dars, saboq, maslahat; on se passera de vos leçons de morale sizning pand-nasihat darslaringizsiz ham bir ilojini qilamiz; faire la leçon à qqn. birovni koyimoq, pand-nasihat qilmoq4. dars, saboq, ibrat, xulosa; il a su tirer une leçon de cette mésaventure u bu ko‘ngilsiz hodisadan o‘ziga yetarli xulosa chiqarib oldi; cela lui donnera une leçon, une bonne leçon bu unga ibrat bo‘ladi, yaxshi dars bo‘ladi; cela lui servira de leçon bu unga saboq bo‘ladi. -
6 remontrance
nf.litt. ogohlantirish; tanbeh, koyish; o‘git, pand-nasihat; faire des remontrances à un élève o‘quvchiga pand-nasihat qilmoq. -
7 gage
gage [gaazĵ]〈m.〉2 bewijs ⇒ blijk, teken♦voorbeelden:jouer aux gages • pandverbeuren (spelen)laisser, mettre en gage • in onderpand geven, belenenprêter sur gages à qn. • iemand geld lenen op onderpand1. m1) onderpand2) bewijs, teken2. m plloon, gage -
8 immeuble
immeuble [iemubl]〈m.; ook bijvoeglijk naamwoord〉1 flatgebouw ⇒ pand, perceel♦voorbeelden:m1) flatgebouw -
9 lieu
〈m.〉1 plaats ⇒ plek, oord♦voorbeelden:1 lieux d'aisances • gemak, wclieu de passage • plaats waar veel mensen langskomenl'usage des lieux • het gebruik van de streeken haut lieu • in hooggeplaatste kringenmauvais lieu • huis van ontuchtlieux proches, voisins • omgeving, omstrekenlieu public • openbare weg, gelegenheidlieu saint • heiligdom, tempel, kerkmettre qc. en lieu sûr • iets veilig opbergen, achter slot en grendel stoppenmettre qn. en lieu sûr • iemand in veiligheid brengens'il y a lieu • als daar reden toe isavoir lieu • plaats hebben, gebeurenelle me tenait lieu de tout • zij was alles voor metenir lieu de • vervangen, de plaats innemen vanau lieu de • in plaats vanen tous lieux • overalen son lieu • op zijn beurten lieu et place de qn. • rechtens iemandse rendre sur les lieux • zich naar de plaats van het ongeval, het misdrijf begevensur les lieux • ter plaatse〈 formeel〉 au lieu que 〈+ aantonende wijs〉 • terwijl (daarentegen); 〈+ aanvoegende wijs〉 in plaats dat2 vider les lieus • de woning, zaal (enz.) ontruimen, ophoepelenen dernier lieu • ten slotteen premier lieu • in, op de eerste plaatsavoir lieu de • reden hebben omdonner lieu à • aanleiding geven totdonner lieu à une demande • gevolg geven aan een verzoekil y a tout lieu de • er is alle reden om1. m1) plaats, plek2) aanleiding2. lieuxm plwoning, pand -
10 pan
-
11 pénitence
-
12 queue
queue [keu]〈v.〉1 staart2 rij ⇒ queue, file3 steel ⇒ handvat, greep♦voorbeelden:la queue en trompette • met de staart omhoogs'en aller la queue basse, la queue entre les jambes • met de staart tussen de benen ervandoor gaanfouetter de la queue • kwispelensans queue ni tête • zonder kop of staartn'avoir ni queue ni tête • kop noch staart hebbense mettre à la queue, prendre la queue • in de rij gaan staan, achter aan de rij aansluitenà la queue, en queue • in de achterste gelederen, achteraanfinir en queue de poisson • als een nachtkaars uitgaanà la queue leu leu • achter elkaar, op een rijtje, in de ganzenpasf1) staart2) rij, file3) handvat4) biljartstok5) sleep [japon] -
13 vacant
-
14 bief
bief [bjef]〈m.〉 -
15 donner qc. en garantie
donner qc. en garantie -
16 mont-de-piété
-
17 nantissement
-
18 pendant
prép., durant: pand(y)an (Cordon, Giettaz.215b, Megève, St-Nicolas-Cha. | 215a), pandi (Ballaison, Saxel.002), pêdan (Billième, Table.290), pêdê (Albanais.001b.PPA., Albertville, Annecy.003a, Bellecombe-Bauges, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges, Leschaux, Montagny-Bozel.026, St-Jean-Arvey, Viviers-Lac), pindê (Aix.017, Biolle), pindê-n dv. (Peisey.187b), PINDIN (001a,003b,187a.dc., Arvillard.228, Aussois.287, Notre-Dame-Be.214, Reyvroz, Thônes, Vaulx, Villards-Thônes), pwindin (Chamonix) ; deran (228) / -in (214) ; pè < pour> (Gets).Fra. Pendant // durant pendant de très nombreux jours: pêdê dé zhò (001).Fra. Pendant de longues années: pindin dez an è dez an < pendant des ans et des ans> (228).Fra. (Durant // pendant) trois heures: traiz eure d' pendant tin / tan < trois heures de temps> (001 / 083).A1) prép., pendant, durant, (devant les noms de saisons, de périodes): de (002).Sav. Aprandre de jwannèssa < apprendre pendant sa jeunesse> (002).Sav. L'an passâ d'ivér < l'année dernière pendant l'hiver> (002).B1) loc. cj., pendant que (pendant le temps que), tandis que: pêdan ke (290), pêdê kè (001,026), PINDIN KE (025,228,287), pandan ke (215), l(e) tin ke (001,Bellevaux), le tan ke (002), dyin le tin ke (025), dou man ke (Cordon, COR.82a-1), drai yô < quand> (215).Fra. Pendant qu'il n'y a pas de gelée-blanche: tê l'i y a po de blan-zhelâ (Compôte).B2) pendant que, alors que, tandis que: ke <où> (après un cct.) (001).Fra. Ce matin pendant pendant // alors // tandis pendant que je trayais: sta matin ke d'trézivou (001). - E.: Juste.nm. pêdê (Albanais.001, Feissons, Leschaux, Montagny-Bozel.026), pindê (026, La Thuile). - E.: Gratte-cul.A1) pendant d'oreille, nm. => Boucle.B1) adj., pendant, tombant, inoccupé, (ep. des bras): balan, -ta, -e (001).B2) pendant dans le vide: grelan, -ta, -e (Arvillard).B3) pendant: pêdê, -ta, -e (001, Aix).C1) v., faire pendant, contrebalancer, compenser, équilibrer, être symétriquement pendant semblable // égale: fâre / fére pendant l'balan (Arvillard / 001).adj., qui pend: pêdê, -ta, -e (Albanais.001).A1) non jugé: su l'balan (001). -
19 attraper
vt.1. qo‘l bilan tutmoq, qo‘lga olib tutib turmoq; ovlab tutmoq, tutib olmoq; qo‘lga tushirmoq, qo‘lga olmoq; attraper des souris dans une souricière qopqon bilan sichqonlarni tutmoq; attraper la balle au vol uchib kelayotgan koptokni qo‘l bilan tutmoq; il s'est fait attraper uni qo‘lga tushirdilar2. aldamoq, aldab ketmoq, pand bermoq, chuv tushirmoq, laqillatish, qo‘lga tushirmoq; je me suis laissé attraper comme un enfant meni yosh boladek laqillatib ketishdi3. ko‘ngilni qoldirmoq, ko‘ngilni sovutmoq, ixlosni qaytarmoq, hafsalani pir qilmoq, umidini puchga chiqarmoq; j'ai été bien attrapé de ne pas vous trouver à la gare sizni vokzalda topa olmaganimdan hafsalam pir bo‘ldi4. tutmoq, o‘tirmoq (transport vositasi); j'ai attrapé le train à la dernière minute oxirgi minutlarda poyezdga o‘ tirdim5. fam. yuqtirmoq, orttirmoq; attraper une maladie kasallik orttirmoq6. tushunmoq, sezmoq, payqamoq, anglamoq; attraper quelques mots d'une conversation suhbatdan bir necha so‘zni anglamoq7. tegmoq, yetmoq, yaralamoq8. tanbeh bermoq, koyimoq, ta'zirini bermoq; il s'est fait attraper par son professeur u o‘qituvchisidan tanbeh, qattiq gap eshitdi. -
20 aveugler
I vt.1. ko‘r qilmoq; so‘qir qilmoq; ko‘zdan qoldirmoq2. ko‘zni olmoq, qamashtirmoq; le soleil m'aveugle quyosh ko‘zimni oldi3. aqlini qochirmoq, aqldan ozdirmoq; la colère l'aveugle g‘azab uni aqldan ozdirdi; g‘azabidan uning aqli qochdi4. berkitmoq, berkitib tashlamoq, tekislab yubormoq; aveugler une fenêtre derazani berkitib, urib tashlamoqII s'aveugler vpr. (sur) yanglishmoq, aldanmoq, adashmoq, pand yemoq; il s'aveugle sur ses possibilités u o‘z imkoniyatlarida yanglishyapti.
См. также в других словарях:
Pánd — Héraldique … Wikipédia en Français
Pánd — is a village in Pest county, Hungary … Wikipedia
pand — ˈpand noun ( s) Etymology: probably modification of Middle French pente, from pendre to hang more at pendant archaic Scotland : a narrow drapery hung on a bedstead … Useful english dictionary
pand — ex·pand; ex·pand·abil·i·ty; ex·pand·able; ex·pand·er; pand; re·pand; trou·pand; ex·pand·ed·ness; ex·pand·ible; … English syllables
Pand — Original name in latin Pnd Name in other language Pand, Pnd State code HU Continent/City Europe/Budapest longitude 47.35333 latitude 19.63571 altitude 134 Population 2041 Date 2012 05 06 … Cities with a population over 1000 database
pand — Le Pand d un habillement et le plis, Licinia … Thresor de la langue françoyse
Pandæmonium (Paradise Lost) — Pandæmonium is the capital of Hell in the epic poem Paradise Lost by the 17th century English poet John Milton. Pandæmonium (American English Pandemonium ) stems from Greek παν , meaning all or every , and δαιμόνιον , meaning little spirit or… … Wikipedia
Pand' Amuri — (Поджардо,Италия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Viale della Repubblica 49, 73037 П … Каталог отелей
Pandæmonium — or Pandemonium may refer to: * In Greek mythology, the entirety of malevolent spirits (Demons), παν δαιμόνιον. * Pandæmonium (Paradise Lost), the Palace of Satan from the epic poem Paradise Lost by John Milton * Pandemonium (Roller Coaster), a… … Wikipedia
pandæmonium — see pandemonium … Useful english dictionary
Pandæmonium — Pandämonium oder Pandæmonium steht für: die Gesamtheit aller bösen Geister in der griechischen Mythologie, siehe Dämon einen fiktiven Ort im epischen Gedicht Paradise Lost von John Milton, siehe Paradise Lost Pandæmonium (Film) (2000), einen Film … Deutsch Wikipedia