-
21 ronzio
-
22 rumore
m1) шум, гул, гам; грохотrumore sordo — глухой шумrumore del mare — рокот моряinquinamento da rumori — превышение допустимого уровня шума, шумовое загрязнениеdifesa dal rumore — защита от шумов2) волнение, возбуждение; ропот; возмущениеlevarsi a rumore — волноваться, выражать возмущение; бунтоватьmettere / levare a rumore — поднять на ноги, взбудоражить, встревожить; вызвать шум3) слух, молваcorse / si sparse rumore — пронёсся слух4) радио шум; уровень шума; шумовая помехаrumore di fondo — шумовой фон•Syn:baccano, bordello, chiasso, fracasso, tumulto, frastuono, clamore, fragore, bailamme, cagnara, baraonda, gazzarra, pandemonio, putiferio, rombo, rimbombo, trambusto, chiassata; tananai, badanai, trepestio, scalpore•• -
23 scroscio
m1) шум, бурление, клокотаниеpiovere a scroscio — ливмя лить, лить как из ведраuno scroscio di pioggia — кратковременный ливень2) хруст; потрескивание3) грохот; раскат4) перен. взрыв, бурное проявление ( чувств)5) кфт. помеха (исчезновение звука, изображения; треск)•Syn: -
24 strepito
m1) шум, грохот3) перен. шум, толки•Syn:Ant: -
25 subisso
m1) разрушение, опустошение, разгромun subisso di gente — пропасть / тьма народуun subisso di applausi — долго не смолкающие аплодисментыdire un subisso di bene — сказать много хорошего•Syn:rovina, sconquasso, fracasso, schianto, перен. moltitudine, valanga, diluvio -
26 uragano
mSyn:Ant: -
27 грохот
-
28 захлопнуть
-
29 хрястнуться
груб. urtarsi forte; incozzare vi (e) ( contro); precipitare vi (e) ( con fracasso) -
30 шум
м.1) rumore; chiasso, frastuono ( грохот); baccano ( сильный шум голосов); schiamazzo m (голоса; крики птиц); strepito m (треск, о голосах, шуме); fragore, fracasso m ( грохот)шум голосов — vocio m, rumore di voci2) разг. ( перебранка) alterco, litigio m3) разг. ( толки) rumore, chiasso; voci f pl; scandaloроман наделал немало шуму — il romanzo ha fatto scalpore / rumoreэто вызвало большой шум в... — ciò ha4) разг. ( широкая огласка) rumore m, larga pubblicità, cancan reclamisticoбез шуму — senza (fare) pubblicità; senza (sollevare alti) clamori; in sordina5) физ. кино мед. rumore••шуму много, а толку мало — molto fumo è poco arrosto -
31 baracca
f (pl -cche) hutcolloq mandare avanti la baracca keep one's head above water* * *baracca s.f.1 hut, cabin, shed, shack, shanty; (spreg.) dump, hovel // piantare baracca e burattini, to pack in // stentare a mandare avanti la baracca, to have difficulty in making both ends meet2 (fig.) (di oggetto, apparecchio ecc.) junk, heap: quest'auto è proprio una baracca, this car is (a piece of) junk* * *1) (capanno) shed2) spreg. (catapecchia) shack, shanty3) (impresa, famiglia)mandare o tirare avanti la baracca to keep the show going; sono io che mando avanti la baracca — I'm running this show
4) spreg. (apparecchio, veicolo mal funzionante)••piantare baracca e burattini — to pack it all in, to up sticks and leave
* * *baraccapl. - che /ba'rakka, ke/sostantivo f.1 (capanno) shed2 spreg. (catapecchia) shack, shanty3 (impresa, famiglia) mandare o tirare avanti la baracca to keep the show going; sono io che mando avanti la baracca I'm running this show4 spreg. (apparecchio, veicolo mal funzionante) quest'auto è una baracca this car is a piece of junkpiantare baracca e burattini to pack it all in, to up sticks and leave. -
32 cascare
fall (down)fig cascarci fall for it* * *cascare v. intr. to fall* (down), to tumble (down): ( con fracasso) to crash (down): attento a non cascare, mind you don't fall; è cascato il soffitto, the ceiling has fallen down; i piatti cascarono sul pavimento, the dishes crashed to the floor // mi cascano le braccia, I despair // nemmeno se cascasse il mondo, happen what may; non casca il mondo se..., it's not the end of the world if... // qui casca l'asino, here is the stumbling block (o problem) // cascare dalle nuvole, to be struck with amazement // cascare dal sonno, to be overcome with sleep // cascare in piedi, (fig.) to fall on one's feet // far cascare qlco. dall'alto, to grant (o to do) sthg. as a special favour // cascare bene, male, to come off well, badly // non ci sei cascato, you didn't fall for it.* * *[kas'kare]1) (cadere) to fall*, to drop; (cadere a terra) to fall* downcascare dalle scale, dal letto — to tumble o fall down the stairs, out of bed
2) fig. (crollare)••caschi male, bene — you've hit on a bad time, good time
caschi o cascasse il mondo come what may; cascare a pezzi — to fall apart
* * *cascare/kas'kare/ [1](aus. essere)1 (cadere) to fall*, to drop; (cadere a terra) to fall* down; cascare dalle scale, dal letto to tumble o fall down the stairs, out of bedcascare dalle nuvole to be flabbergasted; qui casca l'asino there's the rub; caschi male, bene you've hit on a bad time, good time; ci sei ca scato! you fell for it! mi fece cascare le braccia it was very off- putting; caschi o cascasse il mondo come what may; cascare a pezzi to fall apart. -
33 fracassare
smash* * *fracassare v.tr. to smash, to shatter: fracassare uno specchio, to smash (o to shatter) a glass to pieces // vuole fracassarsi l'osso del collo?, does he want to break his neck?◘ fracassarsi v.intr.pron. to break* up, to break* into pieces; to crash: la barca andò a fracassare sugli scogli, the boat broke up on the rocks; l'auto si fracassò contro un albero, the car crashed into a tree.* * *[frakas'sare]1. vtto smash, shatter2. vip (fracassarsi)to smash, break, shatter, (veicolo) to crash, (fare a piccoli pezzi) to smash to smithereens, shatter* * *[frakas'sare] 1. 2.verbo pronominale fracassarsi (rompersi) [oggetto, veicolo] to smash; [ finestra] to shatter; (schiantarsi) to crash ( contro against, into)-rsi la testa contro qcs. — to smash one's head against sth
* * *fracassare/frakas'sare/ [1]to smash, to shatter [ oggetto]II fracassarsi verbo pronominale(rompersi) [oggetto, veicolo] to smash; [ finestra] to shatter; (schiantarsi) to crash ( contro against, into); -rsi la testa contro qcs. to smash one's head against sth. -
34 quattro
foural quattro per cento at four per centfare quattro passi go for a strollfarsi in quattro per fare qualcosa go to a lot of trouble to do something* * *quattro agg.num.card. e s.m. four: alle quattro, at four (o'clock); è a pagina quattro, it's on page four; l'articolo quattro dello statuto, article four of the statute; un servizio da tè per quattro, a tea service for four; mettetevi in fila per quattro, line up in fours; ho preso 4 in matematica, I got four out of ten in maths // animali a quattro zampe, four-legged animals // a quattro remi, four-oared: barca a quattro remi, four-oar; a quattro ruote, four-wheeled: carrozza a quattro ruote, four-wheeler; tiro a quattro, four-in-hand // in quattro e quattr'otto, in less than no time (o in the twinkling of an eye) // gliene dirò quattro, I'll give him a piece of my mind // fare quattro chiacchiere, to have a chat (o a natter) // fare il diavolo a quattro, ( far gran fracasso) to kick up a shindy (o to make a hullabaloo), ( sforzarsi per ottenere) to leave no stone unturned // fare quattro passi, to take a stroll (o to have a short walk): andare a fare quattro passi, to go for a stroll (o a short walk) // fare quattro salti, to dance: siamo andati a fare quattro salti per concludere la serata, we went dancing to finish off the evening // sono rimaste quattro cose da spostare, there are just a couple of things left to be moved // farsi in quattro, to do one's utmost // non dire quattro finché non l'hai nel sacco, (prov.) don't count your chickens before they're hatched.* * *['kwattro]1. agg inv1) four2)(
fig : pochi) fare quattro passi — to take a stroll, go for a little walklo pagano quattro soldi — they pay him peanuts o a pittance
a quattr'occhi — (tra 2 persone) face to face, (privatamente) in private
2. sm invfarsi in quattro per qn — to go out of one's way for sb, put o.s. out for sb
per fraseologia vedi: cinquein quattro e quattr'otto — in less than no time, in no time at all
* * *['kwattro] 1.aggettivo invariabile four2.sostantivo maschile invariabile1) (numero) four2) (giorno del mese) fourth3) sportbob a quattro — four men bob; (canottaggio)
quattro con, senza — coxed, coxless four
4) scol. (voto) = low fail3.quattro per quattro — aut. four-by-four
••dirne quattro a qcn. — to give sb. a piece of one's mind
ai quattro venti — [ spargere] to the four winds
urlare qcs. ai quattro venti — to shout sth. from the rooftops, to tell the world about sth.
a quattr'occhi — [parlare, discutere] face to face, one-to-one
in quattro e quattr'otto — in a flash, in less than no time
fare quattro passi — to go for a stroll, to go for a little o short walk
farsi in quattro per qcn. — to bend over backwards o do one's very best for sb.
* * *quattro/'kwattro/ ⇒ 26, 5, 8, 13fourII m.inv.1 (numero) four2 (giorno del mese) fourth4 scol. (voto) = low failIII f.pl.(ore) (del mattino) four am; (della sera) four pmdirne quattro a qcn. to give sb. a piece of one's mind; ai quattro venti [ spargere] to the four winds; urlare qcs. ai quattro venti to shout sth. from the rooftops, to tell the world about sth.; a quattr'occhi [parlare, discutere] face to face, one-to-one; in quattro e quattr'otto in a flash, in less than no time; fare quattro passi to go for a stroll, to go for a little o short walk; è a quattro passi da qui it's within walking distance; farsi in quattro per qcn. to bend over backwards o do one's very best for sb.; c'erano solo quattro gatti there was hardly anybody o a soul\quattro per quattro aut. four-by-four. -
35 bordello
bordellobordello [bor'dεllo]sostantivo Maskulin1 (figurato: familiare: ambiente corrotto) Lasterhöhle Feminin2 (figurato: disordine) Tohuwabohu neutro, Durcheinander neutro; (fracasso) Radau Maskulin, Spektakel Maskulin; smettetela di far bordello! familiare hört mal auf mit dem Radau!3 (postribolo) Bordell neutro, Freudenhaus neutroDizionario italiano-tedesco > bordello
36 quanto
I. quanto I. agg. 1. (rif. a quantità: interrogativo) combien de: quanto denaro hai? combien d'argent as-tu?; quanta farina ci vuole? combien de farine faut-il?; quanti uomini ci sono? combien d'hommes y a-t-il?; non so quanto tempo ci vorrà je ne sais pas combien de temps il faudra. 2. (rif. a quantità: esclamativo) quel, que de: quanto fracasso! quel fracas!, quel bruit!; quante parole! que de mots!; quanta gente! que de monde!, quel monde!; quanti cioccolatini ha mangiato! combien de chocolats il a mangé! 3. (rif. a quantità: in correlazione con tanto) autant... que: ho tanti amici quanti ne ha lui j'ai autant d'amis que lui. 4. (rif. a quantità: nella misura o quantità che) autant... que: puoi mangiare quanto pane vuoi tu peux manger autant de pain que tu veux; restate quanti giorni volete restez autant de jours que vous voulez. 5. (rif. a quantità: tutto) tout... que: puoi prendere quanto denaro ti serve tu peux prendre tout l'argent qu'il te faut. 6. (rif. a quantità: preceduto da preposizione) quel: hai visto con quanto disprezzo mi guardava? tu as vu avec quel mépris il m'a regardé?, tu as vu le mépris avec lequel il m'a regardé? 7. (rif. a tempo: interrogativo) combien: quanto tempo durerà? combien de temps cela durera-t-il? 8. (rif. a tempo: esclamativo) non si traduce: quanto tempo ci hai messo! tu en as mis du temps! II. pron. 1. ( interrogativo) combien: quanti partiranno con voi? combien partiront avec vous?; quanti altri? combien d'autres?; uanti siamo? combien sommes-nous? 2. (interrogativo, rif. a tempo) combien de temps: quanto ti fermerai? combien de temps resteras-tu?; fra quanto vuoi uscire? dans combien de temps veux-tu sortir? 3. (esclamativo: quante cose) combien de choses: quanto ci sarebbe da scrivere! combien de choses il y aurait encore à écrire!, il y aurait encore tellement à écrire! 4. (relativo: ciò che) ce que: non credere a quanto ti ha detto ne crois pas (à) ce qu'il t'a raconté; fare quanto si può faire ce que l'on peut. 5. (relativo: tutto ciò che) tout ce que: abbiamo quanto ci serve nous avons tout ce qu'il nous faut. 6. al pl. (relativo: tutti quelli che) tous ceux qui: non ha saputo dire di no a quanti glielo hanno chiesto il n'a pas su dire non à tous ceux qui le lui ont demandé. 7. ( in correlazione con tanto) que: siamo tanti quanti eravamo agli inizi nous sommes aussi nombreux qu'au début; quanto denaro hai? - Ne ho tanto quanto ne hai tu combien d'argent as-tu? - j'en ai autant que toi. III. avv. 1. (interrogativo: seguito da un verbo) combien: quanto hai speso? combien as-tu dépensé?; non sa quanto vale il ne sait pas combien ça vaut; quanto pesi? tu pèses combien? 2. (interrogativo: con aggettivi o avverbi) combien, quel: quanto è grande la casa? combien mesure la maison?; vuole sapere quanto sei alto il veut savoir quelle est ta taille, il veut connaître ta taille; non so quanto sia distante la stazione je ne sais pas quelle est la distance d'ici à la gare. 3. (interrogativo: fino a che punto) à quel point, combien: ti ricordi quanto ci hanno presi in giro? est-ce que tu te souviens à quel point ils se sont moqués de nous?; non puoi immaginare quanto mi annoia tu ne peux pas imaginer à quel point il m'ennuie; capisci quanto le voglio bene? tu comprends combien je l'aime? 4. (interrogativo: in quale misura) dans quelle mesure. 5. (esclamativo, intensità: rif. a verbi) combien: quanto ha sofferto quella donna! combien cette femme a souffert!, que de souffrances cette femme a endurées!; quanto ti odio! qu'est-ce que je te déteste!; è incredibile quanto ti somiglia! c'est étonnant comme il te ressemble! 6. (esclamativo, rif. ad aggettivi e avverbi) que, comme, combien: quanto è bella! qu'elle est belle!, comme elle est belle!; quanto è brutto! qu'il est laid!; quanto sono contenta! que je suis contente!; sciare è bello, ma quanto è difficile! c'esy beau le ski, mais comem c'est difficile!; le ski c'est bien, mais ô combien difficile! 7. ( nella misura o quantità in cui) tout ce que, le plus que: ho visto quanto era possibile vedere j'ai vu tout ce qu'il était possible de voir; ho resistito quanto ho potuto j'ai résisté tant que j'ai pu; rimani pure quanto vuoi reste autant que tu le veux, reste tant que tu veux. 8. (nei comparativi: come) aussi... que: è forte quanto un lottatore il est aussi fort qu'un lutteur; non è sciocco quanto credi il n'est pas aussi bête que tu le penses. 9. (nei comparativi: spec. in correlazione con tanto, rif. ad aggettivi) aussi... que: tanto preciso quanto intelligente il est aussi précis qu'intelligent. 10. (nei comparativi: spec. in correlazione con tanto, rif. a verbi) autant que: tu lavori tanto quanto lui toi tu travailles autant que lui. 11. (in correlazione con tanto: in frasi negative) tant... que: la ammiro non tanto per la sua intelligenza, quanto per la sua gentilezza je l'admire non tant pour son intelligence que pour sa gentillesse. 12. (in correlazione con tanto: come pure) tout comme, comme, tant... que: venderò tanto la casa al mare, quanto quella in città je vendrai la maison à la mer, tout comme celle en ville; je vendrai tant la maison à la mer que celle en ville. II. quanto s.m. ( Fis) 1. quantum: teoria dei quanti théorie f. des quanta. 2. ( numero quantico) nombre quantique.37 sbalordito
sbalordito agg. 1. (sbigottito, stupefatto) ahuri, ébahi, stupéfait, hébété: espressione sbalordita visage ahuri. 2. ( confuso) étourdi, abasourdi, ahuri: sbalordito dal fracasso étourdi par le bruit.38 strepitare
39 fracassio
40 eppoi
cong. (e dopo)а потом; (e ancora) (потом) опять; (alla fine) и в конце концов"Un vento furioso cominciò a squassare le piante di fiori, eppoi un fracasso di tuoni" (A. Soffici) — "Ветер неистово трепал цветы, а потом загремел гром" (А. Соффичи)
"Casa, ufficio, eppoi di nuovo casa" (T. Landolfi) — "Из дома на работу, а с работы опять домой" (Т. Ландольфи)
eppoi chi ti ha autorizzato a decidere per me? — и, в конце концов, кто тебе дал право решать за меня!
no, no eppoi no! — нет, нет и нет!
СтраницыСм. также в других словарях:
fracasso — s. m. 1. Estrondo de coisa que se parte ou cai. = BAQUE 2. Mau resultado. = MALOGRO ≠ ÊXITO, SUCESSO 3. Ruína, desgraça. ‣ Etimologia: italiano fracasso … Dicionário da Língua Portuguesa
fracasso — s.m. [der. di fracassare ]. 1. a. [rumore violento di cose che vanno in pezzi] ▶◀ fragore, rovinìo. ⇑ rumore. b. (estens.) [rumore prodotto da un insieme di persone: i ragazzi facevano un f. indiavolato ] ▶◀ baccano, (fam.) cagnara, (lett.) canea … Enciclopedia Italiana
fracasso — fra·càs·so s.m. CO 1. fragore di cose che vanno in frantumi: dalla cucina si udì un gran fracasso di piatti rotti | estens., rumore violento e assordante, chiasso: non si riesce a dormire per il fracasso Sinonimi: rovinio | 1baccano, 1chiasso,… … Dizionario italiano
fracasso — {{hw}}{{fracasso}}{{/hw}}s. m. Gran rumore, spec. di roba che si rompe | Far –f, (fig.) provocare molto interesse e commenti; SIN. Baccano, fragore, frastuono … Enciclopedia di italiano
fracasso — pl.m. fracassi … Dizionario dei sinonimi e contrari
fracasso — s. m. 1. fragore, frastuono, baccano, strepito, chiasso, trambusto, schiamazzo, rumore, casino (pop.), bordello, cancan, canea, caciara (centr.), gazzarra, confusione, diavolio, sarabanda, cagnara (fam.), canizza CONTR. pace, quiete, silenzio,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Michael Fracasso — is a singer songwriter based in Austin, Texas. His music spans country and rock as he sings in a high tenor that evokes the high lonesome sound of early country. He was a regular performer at the Cornelia Street Cafe s Monday night songwriter… … Wikipedia
Mais feio do que fracasso de aborto — Mais feio do que fracasso de aborto. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
La Finta Semplice — La finta semplice, K. 51 (46a) (La Fausse Ingénue) est un opéra bouffe en trois actes composé en 1769 par Wolfgang Amadeus Mozart, sur un livret en italien de Marto Coltellini adapté de Carlo Goldoni). La création eut lieu au Palais de l… … Wikipédia en Français
La finta semplice — La finta semplice, K. 51 (46a) (La Fausse Ingénue) est un opéra bouffe en trois actes composé en 1769 par Wolfgang Amadeus Mozart, sur un livret en italien de Marto Coltellini adapté de Carlo Goldoni). La création eut lieu au Palais de l… … Wikipédia en Français
La finta semplice — La ingenua fingida La finta semplice Mozart a los catorce años en Verona, 1770. Forma Ópera bufa Actos y escenas 3 actos Idioma original del libreto … Wikipedia Español
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Французский