-
1 feuergeschweißt
-
2 fälschen
v/t fake; (Urkunden, Unterschrift etc.) auch forge; (Geld) counterfeit, forge; (Rechnung, Bücher etc.) tamper with, doctor umg.; (Spielkarten) mark; (Würfel) load; weitS. (Geschichte etc.) falsify, doctor umg.; die Bücher fälschen cook the books umg.* * *das Fälschenforgery* * *fạ̈l|schen ['fɛlʃn]vtto forge, to fake; Geld, Briefmarken auch to counterfeit; (COMM ) Bücher to falsify; Geschichte, Tatsachen to falsifySee:→ auch gefälscht* * *1) (to make a copy of for dishonest purposes: to counterfeit banknotes.) counterfeit2) (to pretend or imitate in order to deceive: to fake a signature.) fake3) (to make false: He falsified the accounts.) falsify4) ((the crime of) copying pictures, documents, signatures etc and pretending they are genuine: He was sent to prison for forgery.) forgery5) (to copy (eg a letter or a signature) and pretend that it is genuine, usually for illegal purposes: He forged my signature.) forge* * *fäl·schen[ˈfɛlʃn̩]vt▪ etw \fälschen to forge [or fake] sthgefälschte Papiere forged [or fake] papers; ÖKON to falsify sthGeld \fälschen to counterfeit money* * *transitives Verb forge, fake <signature, document, passport>; forge, counterfeit <coin, banknote>* * *fälschen v/t fake; (Urkunden, Unterschrift etc) auch forge; (Geld) counterfeit, forge; (Rechnung, Bücher etc) tamper with, doctor umg; (Spielkarten) mark; (Würfel) load; weitS. (Geschichte etc) falsify, doctor umg;die Bücher fälschen cook the books umg* * *transitives Verb forge, fake <signature, document, passport>; forge, counterfeit <coin, banknote>* * *v.to falsify v.to forge v.to fudge v. -
3 nachmachen
v/t (trennb., hat -ge-)1. copy (jemandem etw. s.th. s.o. does); (nachäffen) imitate, mimic, take off umg.; (fälschen) forge; das soll mir erst mal einer nachmachen! I’d like to see anyone do better; so schnell macht ihm das keiner nach he’s hard to beat (when it comes to that)* * *to imitate; to copy; to mimic* * *nach|ma|chenvt sepdas mach mir mal einer nach!, das macht mir so schnell keiner nach!, das soll erst mal einer náchmachen! — I'd like to see anyone else do that!
See:→ auch nachgemacht3) (inf = nachholen) to make uper hat das Abitur in der Abendschule nachgemacht — ≈ he did A levels at night school (Brit), ≈ he completed his high school diploma at night school (US)
* * *nach|ma·chenvt1. (imitieren)▪ jdn/etw \nachmachen to imitate sb/sth, to impersonate sb2. (nachahmen)▪ jdm etw \nachmachen to copy sth from sbdas soll mir erst mal einer \nachmachen!/macht mir bestimmt keiner nach! I'd like to see anyone else do that!3. (fälschen)▪ etw \nachmachen to forge sthGeld \nachmachen to forge [or counterfeit] money* * *transitives Verb1) copy; (imitieren) imitate; do an impersonation of <politician etc.>; forge < signature>; forge, counterfeit < money>das soll mir einer nachmachen! — follow that!; s. auch nachgemacht
2) (ugs.): (später machen) do later* * *nachmachen v/t (trennb, hat -ge-)1. copy (das soll mir erst mal einer nachmachen! I’d like to see anyone do better;2. (nachholen) do (later);nachmachen müssen still have to do* * *transitives Verb1) copy; (imitieren) imitate; do an impersonation of <politician etc.>; forge < signature>; forge, counterfeit < money>das soll mir einer nachmachen! — follow that!; s. auch nachgemacht
2) (ugs.): (später machen) do later* * *v.to clone v. -
4 schmieden
vt/i forge (zu into); fig., Komplott, Plan hatch; Eisen 3, Komplott, Plan1 1, Ränke* * *to forge* * *schmie|den ['ʃmiːdn]vt (lit, fig)to forge (zu into); (= ersinnen) Plan, Komplott to hatch, to concoct; (hum ) Verse to concoctjdn in Ketten schmíéden (liter) — to bind sb in chains
* * *(to shape metal by heating and hammering: He forged a horse-shoe out of an iron bar.) forge* * *schmie·den[ˈʃmi:dn̩]vt▪ etw \schmieden to forge sth2. (aushecken)Intrige [o Ränke] [gegen jdn] \schmieden to hatch out a plan [or to intrigue] [or to plot] [against sb]einen Plan \schmieden to hammer out a plan3. (festmachen)* * *Pläne/ein Komplott schmieden — (fig.) hatch plans/a plot
* * *schmieden v/t & v/i forge (* * *Pläne/ein Komplott schmieden — (fig.) hatch plans/a plot
* * *v.to forge v. -
5 Schmiede
* * *die Schmiedesmithy; forge* * *Schmie|de ['ʃmiːdə]f -, -nsmithy, forge* * *Schmie·de<-, -n>[ˈʃmi:də]f forge, smithy* * *die; Schmiede, Schmiedeen smithy; forge* * ** * *die; Schmiede, Schmiedeen smithy; forge* * *-n f.forge n.smithy n. -
6 fälschen
Fälschen n RECHT counterfeiting* * ** * *fälschen
to falsify, to feign, (Geld) to fabricate, to counterfeit, (Markt) to rig, (Urkunde) to forge, to falsify, to fake (US);
• Abrechnungen fälschen to falsify the accounts;
• Banknote fälschen to forge a banknote;
• Bilanz fälschen to cook (fake, doctor, tamper) a balance sheet;
• Bücher fälschen to falsify the accounts;
• Geschäftsbericht fälschen to fake a business report;
• Nahrungsmittel fälschen to adulterate food;
• Scheck fälschen to alter (forge, raise) a check (US);
• Urkunde fälschen to forge a document;
• Wechsel fälschen to forge a bill. -
7 Brücke
f; -, -n1. bridge; fig. link (zu with); bewegliche Brücke draw bridge; schwimmende Brücke pontoon bridge; die Brücke führt über den Fluss / überspannt den Fluss the bridge leads over the river / crosses the river; eine Brücke schlagen über (+ Akk) build a bridge across; Brücken schlagen fig. forge links ( zwischen between), breach the gap ( zwischen between); zwischen Völkern etc.: bring together, create a common bond between; alle Brücken hinter sich abbrechen burn one’s bridges (behind one); jemandem goldene Brücken bauen bend over backwards to make it easy for s.o., hold out rosy prospects to s.o.3. beim Ringen: bridge, beim Turnen: (Boston) crab, back-bend (position), bridge; eine Brücke machen bridge4. DENT. bridge, bridgework5. (Teppich) (scatter) rug8. ANAT. (Hirnteil) pons* * *die Brücke(Bauwerk) bridgework; bridge;(Teppich) rug;(Turnübung) backbend; crab* * *Brụ̈|cke ['brʏkə]f -, -njdm eine Brücke bauen (fig) — to give sb a helping hand
über +acc acrosseine Brücke schlagen (liter) () — to build or throw (liter) a bridge
Brücken schlagen (fig) — to forge links
2) (TURNEN) crab; (RINGEN) bridge5) (= Zahnbrücke) bridge7) (= Teppich) rug* * *(a structure carrying a road or railway over a river etc.) bridge* * *Brü·cke<-, -n>[ˈbrʏkə]f1. (Bauwerk) bridgejdm goldene \Brücken/eine goldene \Brücke bauen (fig) to smooth the way for sbeine \Brücke [zwischen Völkern/Nationen] schlagen (fig) to forge links [between peoples/nations]2. NAUT [captain's] bridge3. (Zahnbrücke) [dental] bridge4. (Teppich) rug, runner5. SPORT bridge* * *die; Brücke, Brückenalle Brücken hinter sich (Dat.) abbrechen — (fig.); burn one's bridges (fig.)
jemandem eine [goldene] Brücke od. [goldene] Brücken bauen — (fig.) make things easier for somebody
2) (Teppich) rug* * *1. bridge; fig link (zu with);bewegliche Brücke draw bridge;schwimmende Brücke pontoon bridge;die Brücke führt über den Fluss/überspannt den Fluss the bridge leads over the river/crosses the river;eine Brücke schlagen über (+akk) build a bridge across;Brücken schlagen fig forge links (alle Brücken hinter sich abbrechen burn one’s bridges (behind one);jemandem goldene Brücken bauen bend over backwards to make it easy for sb, hold out rosy prospects to sbeine Brücke machen bridge4. ZAHN bridge, bridgework5. (Teppich) (scatter) rug7. ELEK bridge;in Brücke schalten bridge ( oder tee) across* * *die; Brücke, Brückenalle Brücken hinter sich (Dat.) abbrechen — (fig.); burn one's bridges (fig.)
jemandem eine [goldene] Brücke od. [goldene] Brücken bauen — (fig.) make things easier for somebody
2) (Teppich) rug* * *-n (Elektrotechnik) f.stud n. -n f.bridge n.bridgework n.jumper (electricity) n. -
8 Feldschmiede
-
9 anschmieden
v/t (trennb., hat -ge-)1. (etw.) forge on2. HIST. (jemanden) fetter, put in irons, chain up* * *ạn|schmie|denvt septo forge on ( an +acc -to); (= anketten) to chain ( an +acc to fig inf = fesseln) to rivet ( an +acc to)* * *an|schmie·denvt▪ angeschmiedet sein to be forged* * *anschmieden v/t (trennb, hat -ge-)1. (etwas) forge on -
10 Bahn
f; -, -en1. (Weg) way, path; Bahn frei! make way!, stand aside!; fig.: die Bahn ist frei the road is clear; (für etw.) freie Bahn haben have the go-ahead, have the green light umg. (for s.th.); du hast freie Bahn it’s all yours; sich (Dat) Bahn brechen (sich durchsetzen) win through; Idee etc.: gain acceptance; (vorwärtskommen) forge ahead; einer Sache Bahn brechen pioneer s.th., blaze the trail for s.th.; auf die schiefe Bahn geraten oder kommen go astray, stray off the straight and narrow; in die richtige(n) Bahn(en) lenken direct into the right channels; sich in den gewohnten Bahnen bewegen move along the same old track, be stuck in the same old rut pej.; bewusst: keep to the well-trodden paths; wieder in geregelten Bahnen verlaufen be back to normal again; auf ähnlichen Bahnen along similar lines; jemanden aus der Bahn werfen oder bringen throw s.o. off track; seelisch etc.: knock s.o. sideways2. (Eisenbahn) railway, Am. railroad; (Zug) train; (Straßenbahn) tram, Am. streetcar, trolley; mit der Bahn by train; Waren per Bahn schicken WIRTS. send goods by rail; ( mit der) Bahn fahren travel by train; ich fahre gern ( mit der) Bahn auch I enjoy travel(l)ing on trains, I enjoy rail travel; jemanden zur Bahn bringen take s.o. to the station, see s.o. off (at the station); jemanden von der Bahn abholen (go and) meet s.o. at the station; in der Bahn on the train; ich setze mich einfach auf die Bahn und komme morgen umg. I’ll just hop on a train and be with you tomorrow3. nur Sg.; in BRD bis 1994 Behörde: railway (Am. railroad) authorities Pl. ( oder operators Pl.); bei der Bahn arbeiten work for the railway (Am. railroad)4. (Fahrbahn) lane5. (Flugbahn) trajectory7. SPORTa) Anlage: (Rennbahn) track; (Eis-, Rollschuhbahn) rink; (Schlitten-, Bobbahn) run; (Kegelbahn) alley;b) für einzelne Läufer, Schwimmer etc.: lane9. TECH., bei Amboss, Hammer, Hobel: face10. TECH. (Führung) guide, track* * *die Bahn(Eisenbahn) railway; railroad;(Fahrbahn) lane;(Planetenbahn) orbit;(Rennbahn) course* * *[baːn]f -, -enBáhn frei! — make way!, (get) out of the way!
jdm/einer Sache die Báhn ebnen/frei machen (fig) — to pave/clear the way for sb/sth
die Báhn ist frei (fig) — the way is clear
Báhn brechen (lit) — to force one's way; (fig) to make headway; (Mensch) to forge ahead
Báhn brechen — to blaze the trail for sth
sich auf neuen Báhnen bewegen — to break new or fresh ground
von der rechten Báhn abkommen (geh) — to stray from the straight and narrow
etw in die richtige Báhn or die richtigen Báhnen lenken (fig) — to channel sth properly
See:→ schief2) (= Eisenbahn) railway (Brit), railroad (US); (= Straßenbahn) tram (esp Brit), streetcar (US); (= Zug) (der Eisenbahn, U-Bahn) train; (der Straßenbahn) tram (esp Brit), streetcar (US); (= Bahnhof) station; (Verkehrsnetz, Verwaltung) railway usu pl (Brit), railroad (US)mit der or per Báhn — by train or rail/tram (esp Brit) or streetcar (US)
frei Báhn (Comm) — free on rail
er ist or arbeitet bei der Báhn — he's with the railways (Brit) or railroad (US), he works for or on the railways (Brit)
3) (SPORT) track; (für Pferderennen auch) course; (in Schwimmbecken) pool; (= Kegelbahn) (bowling) alley; (für einzelne Teilnehmer) lane; (= Schlittenbahn, Bobbahn) run4) (PHYS, ASTRON) orbit, path; (= Raketenbahn, Geschossbahn) (flight) path, trajectory5) (= Stoffbahn, Tapetenbahn) length, strip* * *die1) (a long narrow area used for the games of bowling or skittles: a bowling alley.) alley2) (a journey or course round something: the earth's circuit round the sun; three circuits of the race-track.) circuit3) ((also racetrack) a course on which runners, cyclists etc race: a running track; ( also adjective) the 100 metres sprint and other track events.) track* * *<-, -en>[ba:n]fmit der \Bahn/per \Bahn by train [or rail]frei \Bahn ÖKON free on rail, carriage paid2. SPORT track; Schwimmbecken lane; (Kegelbahn) alley; (Schlittenbahn, Bobbahn) run; (Pferderennbahn) course, track3. ASTRON orbit, path4. MIL [flight] path5. (Stoffbahn, Tapetenbahn) length, strip\Bahn frei! make way!, mind your backs!7.▶ aus der \Bahn geraten to get off track▶ in geregelten \Bahnen verlaufen to take an orderly course▶ etw in die richtigen \Bahnen lenken to lead sth in the right channels▶ jdn auf die schiefe \Bahn bringen to get sb off the straight and narrow▶ auf die schiefe \Bahn kommen [o geraten] to get off the straight and narrow▶ jdn aus der \Bahn werfen to get sb off course▶ jdn wieder auf die rechte \Bahn bringen to put sb back on the right track [or straight and narrow]* * *die; Bahn, Bahneneiner Sache (Dat.) Bahn brechen — pave or prepare the way for something
jemanden aus der Bahn werfen od. bringen od. schleudern — knock somebody sideways
etwas [wieder] in die richtige Bahn lenken — (fig.) get something [back] on the right track
3) (Sport) track; (für Pferderennen) course (Brit.); track (Amer.); (für einzelne Teilnehmer) lane; (KegelBahn) alley; (SchlittenBahn, BobBahn) run; (BowlingBahn) laneBahn frei! — make way!; get out of the way!
4) (Fahrspur) lanejemanden zur Bahn bringen/an der Bahn abholen — take somebody to/pick somebody up from the station
6) (StraßenBahn) tram; streetcar (Amer.)7) (Schienenweg) railway [track]* * *1. (Weg) way, path;Bahn frei! make way!, stand aside!; fig:die Bahn ist frei the road is clear;du hast freie Bahn it’s all yours;sich (dat)Bahn brechen (sich durchsetzen) win through; Idee etc: gain acceptance; (vorwärtskommen) forge ahead;einer Sache Bahn brechen pioneer sth, blaze the trail for sth;kommen go astray, stray off the straight and narrow;in die richtige(n) Bahn(en) lenken direct into the right channels;sich in den gewohnten Bahnen bewegen move along the same old track, be stuck in the same old rut pej; bewusst: keep to the well-trodden paths;wieder in geregelten Bahnen verlaufen be back to normal again;auf ähnlichen Bahnen along similar lines;bringen throw sb off track; seelisch etc: knock sb sidewaysmit der Bahn by train;Waren per Bahn schicken WIRTSCH send goods by rail;(mit der) Bahn fahren travel by train;jemanden zur Bahn bringen take sb to the station, see sb off (at the station);jemanden von der Bahn abholen (go and) meet sb at the station;in der Bahn on the train;ich setze mich einfach auf die Bahn und komme morgen umg I’ll just hop on a train and be with you tomorrowbei der Bahn arbeiten work for the railway (US railroad)4. (Fahrbahn) lane5. (Flugbahn) trajectory7. SPORT Anlage: (Rennbahn) track; (Eis-, Rollschuhbahn) rink; (Schlitten-, Bobbahn) run; (Kegelbahn) alley; für einzelne Läufer, Schwimmer etc: lane9. TECH, bei Amboss, Hammer, Hobel: face* * *die; Bahn, Bahneneiner Sache (Dat.) Bahn brechen — pave or prepare the way for something
jemanden aus der Bahn werfen od. bringen od. schleudern — knock somebody sideways
etwas [wieder] in die richtige Bahn lenken — (fig.) get something [back] on the right track
3) (Sport) track; (für Pferderennen) course (Brit.); track (Amer.); (für einzelne Teilnehmer) lane; (KegelBahn) alley; (SchlittenBahn, BobBahn) run; (BowlingBahn) laneBahn frei! — make way!; get out of the way!
4) (Fahrspur) lanejemanden zur Bahn bringen/an der Bahn abholen — take somebody to/pick somebody up from the station
6) (StraßenBahn) tram; streetcar (Amer.)7) (Schienenweg) railway [track]* * *-en f.alley n.course n.path n.pathway n.railway n.way n. -
11 hämmern
I v/i1. hammer2. fig. hammer ( gegen on, against); mit Faust auch: pound; auf Klavier etc.: pound, hammer; Blut, Herz, Puls: pound; Specht: hammer; Maschine, Motor: hammer; der Hagel hämmerte ans Fenster / aufs Dach the hail was hammering on the window / roofII v/t2. fig.: jemandem etw. in den Kopf hämmern hammer s.th. into s.o.; den Ball ins Tor hämmern hammer the ball into the net; einen Rhythmus hämmern hammer ( oder pound) out a rhythm* * *to hammer; to strike; to thump* * *hạ̈m|mern ['hɛmɐn]1. vi1) (mit Hammer, Gegenstand) to hammer; (mit den Fäusten etc) to pound; (inf beim Klavierspielen etc) to pound, to thump2) (=hämmerndes Geräusch verursachen Maschine, Motor) to make a hammering sound2. vt1) (= bearbeiten) to hammer; Blech, Metallgefäße, Schmuck etc to beat2) (inf) Melodie, Rhythmus etc to hammer or pound out3) (fig inf = einprägen)3. vi imperses hämmert — there's a sound of hammering
* * *1) (to hit, beat, break etc (something) with a hammer: He hammered the nail into the wood.) hammer2) (to hit or strike heavily; to thump: He pounded at the door; The children were pounding on the piano.) pound* * *häm·mern[ˈhɛmɐn]I. vi1. (mit dem Hammer arbeiten) to hammer, to forge2. (wie mit einem Hammer schlagen) to hammer, to pound5. (rasch pulsieren) to poundII. vt▪ etw \hämmern to hammer sth2. (wiederholt schlagen)▶ jdm etw ins Bewusstsein \hämmern to hammer [or knock] sth into sb's head* * *1.intransitives Verb1) hammer2) (schlagen) hammer; (mit der Faust) hammer; pound2.gegen die Wand/die Tür hämmern — hammer/pound on the wall/door
transitives Verb1) hammer; beat, hammer <tin, silver, etc.>; beat < jewellery>2) (ugs.) hammer or pound out <melody etc.>3) (ugs.): (einprägen)jemandem etwas in den Schädel hämmern — hammer or knock something into somebody's head (coll.)
* * *A. v/i1. hammer2. fig hammer (gegen on, against); mit Faust auch: pound; auf Klavier etc: pound, hammer; Blut, Herz, Puls: pound; Specht: hammer; Maschine, Motor: hammer;der Hagel hämmerte ans Fenster/aufs Dach the hail was hammering on the window/roofB. v/t2. fig:jemandem etwas in den Kopf hämmern hammer sth into sb;den Ball ins Tor hämmern hammer the ball into the net;* * *1.intransitives Verb1) hammer2) (schlagen) hammer; (mit der Faust) hammer; pound2.gegen die Wand/die Tür hämmern — hammer/pound on the wall/door
transitives Verb1) hammer; beat, hammer <tin, silver, etc.>; beat < jewellery>2) (ugs.) hammer or pound out <melody etc.>3) (ugs.): (einprägen)jemandem etwas in den Schädel hämmern — hammer or knock something into somebody's head (coll.)
* * *v.to hammer v. -
12 nachprägen
v/t (trennb., hat -ge-)2. (Münzen etc.) mint more* * *nach|prä|genvt sep(= nachträglich prägen) to mint or strike some more; (= fälschen) to forge* * *nachprägen v/t (trennb, hat -ge-)2. (Münzen etc) mint more -
13 Verbindung
Verbindung f 1. COMP, GEN, RECHT connection, link, relationship; 2. KOMM circuit, liaison; 3. PERS joinder • eine Verbindung herstellen GEN forge a link • in Verbindung mit GEN in conjunction with • in Verbindung mit jmdm. bleiben KOMM keep in touch with sb • sich in Verbindung setzen GEN liaise* * *f 1. <Comp, Geschäft, Recht> connection, link, relationship; 2. < Komm> circuit, liaison; 3. < Person> joinder ■ eine Verbindung herstellen < Geschäft> forge a link ■ in Verbindung mit < Geschäft> in conjunction with ■ in Verbindung mit jmdm. bleiben < Komm> keep in touch with sb ■ sich in Verbindung setzen < Geschäft> liaise* * *Verbindung
(Bezug) relation, contact, liaison, (Personenvereinigung) association, society, (pol.) coalition, (telecom.) connexion (Br.), connection (US), call, (Vereinigung) union, (Verkehr) communication, connection, (Verschmelzung) amalgamation, merger, fusion, (Zusammensetzung) hookup;
• Verbindungen connections;
• abgehackte Verbindung (tel.) dropped call;
• abgeschnittene Verbindungen cut-off communications;
• direkte Verbindung (Bahn) direct communication (connection);
• durchgehende Verbindung (Bahn) through connection;
• elektronische Verbindung electronic link;
• falsche Verbindung (telecom.) wrong connection, crossed line;
• geschäftliche Verbindungen business relations (connections);
• hergestellte Verbindung established contact;
• kartellrechtliche Verbindungen cartel connections;
• kürzeste Verbindung straight line;
• langjährige Verbindung connexion (Br.) (connection, US) of long standing;
• postalische Verbindung postal communication;
• weit reichende Verbindungen far-reaching connections (connexions, Br.);
• Verbindung zu den Aktionären stockholder communication;
• dingliche Verbindung mit einem Grundstück running with the land;
• Verbindung von Warenzeichen association of trademarks;
• Verbindung zu einer anderen Webseite hyperlink;
• Verbindung abbrechen to break off correspondence;
• diplomatische Verbindungen abbrechen to sever one’s diplomatic ties;
• Verbindungen anknüpfen to make contacts;
• brieflich mit jem. Verbindung aufnehmen to contact s. o. by mail;
• geschäftliche Verbindung mit einer Firma aufnehmen to open up a business connection with a firm;
• Verbindung bekommen (telecom.) to get through;
• keine Verbindung bekommen (telecom.) to fail to get a connection;
• j. mit einer Angelegenheit in Verbindung bringen to link s. o. with an affair;
• eine Person mit einer anderen in Verbindung bringen to link one person to another;
• gute Verbindungen haben to be well (influentially) connected;
• mit der Presse Verbindung halten to liaise with the press;
• telefonische Verbindung herstellen to put a call through;
• seine Verbindungen spielen lassen to pull the strings;
• in Verbindung stehen (Computer) to be linked;
• mit jem. in geschäftlicher Verbindung stehen to have regular business relations with s. o.;
• telefonische Verbindung unterbrechen to cut off a telephone connection;
• wirtschaftliche Verbindungen verstärken to tighten economic bonds. -
14 verfälschen
verfälschen v 1. GEN adulterate; 2. RECHT falsify, tamper with (Original)* * ** * *verfälschen
to forge, to falsify, (Banknoten) to counterfeit, (Bilanz) to tamper with, (Münzen) to debase, to impair;
• Bilanz verfälschen to doctor (cook, fake) a balance sheet;
• Nahrungsmittel verfälschen to adulterate food;
• Statistik verfälschen to falsify statistics;
• Urkunde verfälschen to forge a document. -
15 ausschmieden
* * * -
16 bedeutend
I Part. Präs. bedeutenII Adj.1. (wichtig) important, major, significant; eine bedeutende Hafenstadt a major ( oder an important) seaport; das ist ein bedeutender Schritt vorwärts that’s an important ( oder a significant, a major) step forward; ein bedeutender Tag im Leben a significant day in my etc. life2. (von hoher Qualität) Beitrag, Film: significant; Wissenschaftler etc.: leading, distinguished; (hervorragend) outstanding; (bemerkenswert) remarkable; (berühmt) distinguished; sie hat Bedeutendes auf diesem Gebiet geleistet she has made a major ( oder significant) contribution to this field3. (groß, beträchtlich) considerable, major, significant; bedeutende Fortschritte machen make significant ( oder major) progress, forge aheadIII Adv. intensivierend (wesentlich) considerably, significantly; sich bedeutend verbessern etc. improve etc. significantly ( oder markedly); bedeutend besser / älter / länger etc. much ( oder a great deal) better / older / longer etc.* * *(beträchtlich) handsome; considerable;(wichtig) big; important; notable; great* * *be|deu|tend1. adj1) (= wichtig, bemerkenswert) Persönlichkeit important, distinguished, eminent; Leistung, Rolle, Kunstwerk significant, importantetwas Bedeutendes leisten — to achieve something important or significant
2. adv(= beträchtlich) considerably* * *1) (outstanding; distinguished; famous: an eminent lawyer.) eminent2) (highly respected: a grand old man.) grand3) (great, or greater, in size, importance etc: major and minor roads; a major discovery.) major4) (to an important degree: Sales-levels are significantly lower than last year, which is very disappointing.) significantly* * *be·deu·tendI. adj1. (wichtig) importanteine \bedeutende Person an eminent personein \bedeutender Politiker a leading politicianeine \bedeutende Rolle spielen to play a leading [or significant] roleetwas B\bedeutendes something important [or significant2. (beachtlich) considerable, significantII. adv considerably* * *1.1) significant, important < step, event, role, etc.>; important < city, port, artist, writer, etc.>2) (groß) considerable2.adverbial considerably* * *B. adj1. (wichtig) important, major, significant;eine bedeutende Hafenstadt a major ( oder an important) seaport;das ist ein bedeutender Schritt vorwärts that’s an important ( oder a significant, a major) step forward;ein bedeutender Tag im Leben a significant day in my etc life2. (von hoher Qualität) Beitrag, Film: significant; Wissenschaftler etc: leading, distinguished; (hervorragend) outstanding; (bemerkenswert) remarkable; (berühmt) distinguished;sie hat Bedeutendes auf diesem Gebiet geleistet she has made a major ( oder significant) contribution to this field3. (groß, beträchtlich) considerable, major, significant;C. adv intensivierend (wesentlich) considerably, significantly;* * *1.1) significant, important <step, event, role, etc.>; important <city, port, artist, writer, etc.>2) (groß) considerable2.adverbial considerably* * *adj.great adj.important adj.significant adj. adv.connotatively adv. -
17 Esse
f; -, -n1. (Schornstein, Rauchfang) chimney2. (Schmiede) forge* * *die Essechimney; flue; smokestack; hearth* * *Ẹs|se ['ɛsə]f -, -ndial = Schornstein) chimney; (von Schmiede) hearth* * *1. (Schornstein, Rauchfang) chimney2. (Schmiede) forge* * *-n f.flue n. -
18 Fortschritt
m progress (auch Pl.) ein Fortschritt an advance, a step forward; (Verbesserung) an improvement; Fortschritte machen make progress ( oder headway), get on ( oder ahead); große Fortschritte machen make great strides, forge ahead* * *der Fortschrittheadway; advancement; reform; progress; advance; improvement* * *Fọrt|schrittmadvance; (ESP POL) progress no plgute Fortschritte machen — to make good progress, to get on (inf) or progress well
* * *der1) (moving forward or progressing: We've halted the enemy's advance; Great advances in medicine have been made in this century.) advance2) (improvement: The students are making (good) progress.) progress* * *Fort·schritt[ˈfɔrtʃrɪt]m1. (Schritt nach vorn) step forward[gute] \Fortschritte machen to make progress no pl2. (Verbesserung) improvement* * *der progressFortschritte — progress sing.
* * *ein Fortschritt an advance, a step forward; (Verbesserung) an improvement;große Fortschritte machen make great strides, forge ahead* * *der progressFortschritte — progress sing.
* * *m.advance n.advancement n.headway n.improvement n.progress n. -
19 Schmiedehammer
m im Industriebetrieb: forge hammer; im Handwerk: blacksmith’s hammer* * *Schmie|de|ham|mermblacksmith's hammer* * *Schmie·de·ham·merm forging [or blacksmith's] hammer* * * -
20 Urkunde
f; -, -n document; (Eigentumsurkunde) deed; (Siegerurkunde) certificate, diploma; eine Urkunde ausstellen / fälschen issue / forge a document* * *die Urkundeinstrument; deed; charter; document; paper; certificate* * *Ur|kun|de ['uːɐkʊndə]f -, -ndocument; (= Kaufurkunde) deed, title deed; (= Gründungsurkunde etc) charter; (= Siegerurkunde, Diplomurkunde, Bescheinigung etc) certificateeine Úrkunde bei jdm hinterlegen — to lodge a document with sb
* * *die1) (a written official declaration of some fact: a marriage certificate.) certificate2) (a formal document giving rights or privileges.) charter* * *Ur·kun·de<-, -n>[ˈu:ɐ̯kʊndə]f JUR document, instrument, certificatenotarielle \Urkunde notarial instrumentöffentliche \Urkunde official [or public] documentunechte \Urkunde fabricated documentverfälschte \Urkunde forged instrumentvollstreckbare \Urkunde [directly] enforceable instrument* * *die; Urkunde, Urkunden document; (Bescheinigung, SiegerUrkunde, DiplomUrkunde usw.) certificate* * *eine Urkunde ausstellen/fälschen issue/forge a document* * *die; Urkunde, Urkunden document; (Bescheinigung, SiegerUrkunde, DiplomUrkunde usw.) certificate* * *-n f.certificate n.charter n.deed n.document n.
См. также в других словарях:
forge — forge … Dictionnaire des rimes
forgé — forgé … Dictionnaire des rimes
forge — [ fɔrʒ ] n. f. • XIIe aussi faverge; provenç. faurga, du lat. fabrica « atelier » 1 ♦ Cour. Atelier où l on travaille les métaux au feu et au marteau. Artisans, ouvriers d une forge. ⇒ forgeron. Forge d orfèvre, de serrurier. Forge de maréchal… … Encyclopédie Universelle
Forge — (f[=o]rj), n. [F. forge, fr. L. fabrica the workshop of an artisan who works in hard materials, fr. faber artisan, smith, as adj., skillful, ingenious; cf. Gr. ? soft, tender. Cf. {Fabric}.] 1. A place or establishment where iron or other metals… … The Collaborative International Dictionary of English
forge — [fɔːdʒ ǁ fɔːrdʒ] verb [transitive] 1. LAW to produce a document or money that is not Genuine (= real), or to sign something with a false name: • They had forged some company documents and set up phoney ( … Financial and business terms
forge — FORGE. s. f. Lieu où l on fond le fer, quand il est tiré de la mine, & où on le met en barre. Forge de fer. faire aller une forge. entretenir une forge. le fourneau d une forge. les soufflets d une forge. les forges sont d une grande despense.… … Dictionnaire de l'Académie française
Forge — ist der Name folgender Personen: Andrew Forge (1923–2002), englischer Künstler Jean Forge, Pseudonym von Jan Fethke (1903–1980), deutsch polnischer Filmregisseur Forge bezeichnet folgende Orte: La Forge, Gemeinde im französischen Département… … Deutsch Wikipedia
Forge — Forge, v. i. [See {Forge}, v. t., and for sense 2, cf. {Forge} compel.] 1. To commit forgery. [1913 Webster] 2. (Naut.) To move heavily and slowly, as a ship after the sails are furled; to work one s way, as one ship in outsailing another; used… … The Collaborative International Dictionary of English
forgé — forgé, ée (for jé, jée) part. passé de forger. 1° Travaillé à la forge. Fer forgé. 2° Fig. Un mot forgé, mot inventé, fabriqué. Écrit forgé, écrit supposé, qui porte une fausse attribution. • Il [Charles XII] les appela médiateurs… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
forge — ‘make’ [13] and forge ahead [17] are two quite distinct and unrelated words in English. The former’s now common connotation of ‘faking’ is in fact a purely English development (dating from the late 14th century) in a word whose relatives in other … The Hutchinson dictionary of word origins
forge — forge·a·bil·i·ty; forge·able; forge·man; forge; re·forge; … English syllables