-
121 abbauen
(trennb., hat -ge-)I vt/i (Baracke, Kulissen, Lager, Stand) dismantle, disassemble, strike; (Maschine) dismantle, strip (down); (Zelt) strike; (Gerüst) take down; pull down; der Markt ist aus, sie bauen schon ab the market is over, they’re already packing upII v/t1. (verringern) reduce; (Bestände) run down; (Missstände) remedy; (Vorurteile etc.) get rid of, break down; (Defizit, Löhne, Preise) reduce, cut; (Personal, Stellen, Privilegien) cut (back), streamline euph.; Arbeitskräfte abbauen cut down on manpower ( oder the workforce), lay off workers2. CHEM., BIOL. (Giftstoffe, Kohlehydrate, Alkohol etc.) break downIII v/i Mensch: go downhill (auch geistig); (nachlassen) flag, lose it umg.; er baut in letzter Zeit stark ab he’s going downhill fast; die Schüler bauen in der 6. Stunde stark ab the pupils switch off ( oder lose concentration) in the 6th lesson (Am. period)IV v/refl1. Vorurteile etc.: break down2. CHEM., BIOL.; Gift etc. im Körper: break down, decompose3. MET. break up* * *(demontieren) to pull down; to dismantle;(fördern) to mine;(verringern) to retrench; to run down; to reduce* * *ạb|bau|en sep1. vt2) (= demontieren) to dismantle; Maschine to strip down, to dismantle; Gerüst to take down, to dismantle; Kulissen to take down, to strike; Zelt to strike; Lager to break, to strikeein System allmählich abbauen — to phase out a system
4) (= verringern) Produktion, Personal, Bürokratie to cut back, to reduce, to cut down on; Arbeitsplätze, Arbeitskräfte to reduce the number of; Privilegien to cut back, to strip away2. vi(Sportler etc) to go downhill; (Patient) to deteriorate, to weaken; (= erlahmen) to flag, to wilt; (= abschalten) to switch off* * *ab|bau·enI. vt▪ etw \abbauenKohle \abbauen to mine [for] coal2. (demontieren) Gerüst to dismantle sth3. (verringern) Lohn to reduce [or decrease] sth4. (schrittweise beseitigen) to cut sthPrivilegien \abbauen to reduce [or cut] privileges5. CHEM▪ etw \abbauen to decompose [or degrade] sthII. vi (fam: allmählich weniger leisten) Kräfte, Konzentration to flag, to wilt; (geistig/körperlich nachlassen) to deteriorate* * *1.transitives Verb1) dismantle; strike <tent, camp>; dismantle, take down < scaffolding>3) (beseitigen) gradually remove; break down <prejudices, inhibitions>5) (Chemie, Biol.) break down <carbohydrates, alcohol>2.intransitives Verb fade; slow down* * *abbauen (trennb, hat -ge-)A. v/t & v/i (Baracke, Kulissen, Lager, Stand) dismantle, disassemble, strike; (Maschine) dismantle, strip (down); (Zelt) strike; (Gerüst) take down; pull down;der Markt ist aus, sie bauen schon ab the market is over, they’re already packing upB. v/t1. (verringern) reduce; (Bestände) run down; (Missstände) remedy; (Vorurteile etc) get rid of, break down; (Defizit, Löhne, Preise) reduce, cut; (Personal, Stellen, Privilegien) cut (back), streamline euph;er baut in letzter Zeit stark ab he’s going downhill fast;die Schüler bauen in der 6. Stunde stark ab the pupils switch off ( oder lose concentration) in the 6th lesson (US period)D. v/r1. Vorurteile etc: break down2. CHEM, BIOL; Gift etc im Körper: break down, decompose3. METEO break up* * *1.transitives Verb1) dismantle; strike <tent, camp>; dismantle, take down < scaffolding>3) (beseitigen) gradually remove; break down <prejudices, inhibitions>5) (Chemie, Biol.) break down <carbohydrates, alcohol>2.intransitives Verb fade; slow down* * *v.to abolish v.to dismantle v. -
122 auffordern
v/t (trennb., hat -ge-) call (up)on s.o. (zu + Inf. to + Inf.); bittend: ask, request; anordnend: order, bid, summon; eindringlich: urge, exhort; ermunternd: encourage; (einladen) invite, ask; (herausfordern) defy, challenge ( alle to + Inf.); zur Zahlung auffordern demand ( oder call for) payment; zum Kampf auffordern challenge to a fight; jemanden ( zum Tanz) auffordern ask s.o. for a ( oder the next) dance; jemanden auffordern, vor Gericht zu erscheinen take s.o. to court; ich fordere Sie zum letzten Mal auf,... I am asking you for the last time...; die Bevölkerung wird aufgefordert zu... (+ Inf.) the public is requested to... (+ Inf.) die Polizei forderte ihn auf, sich zu ergeben the police asked him to give himself up ( oder surrender)* * *(bitten) to invite; to prompt;(vorladen) to summon;(zum Tanz) to ask* * *auf|for|dernvt sep1) (= ersuchen) to askwir fordern Sie auf,... — you are required to...
3) (= zum Tanz bitten) to ask to dance* * *auf|for·dernvt1. (ersuchen)wir fordern Sie auf,... you are requested...2. (von jdm eine bestimmte Aktion fordern)jdn zum Bleiben \auffordern to ask [or form call upon] sb to stayjdn zum Gehen/Schweigen \auffordern to ask [or tell] sb to go/to be quiet▪ jdn \auffordern to ask sb to dance [or for a dance]* * *transitives Verb1)jemanden auffordern, etwas zu tun — call upon or ask somebody to do something
jemanden zur Teilnahme/Zahlung auffordern — call upon or ask somebody to take part/ask somebody for payment
ich fordere Sie zum letzten Mal auf,... — I am asking you for the last time...
jemanden auffordern, etwas zu tun — invite or ask somebody to do something
jemanden zu einem Spaziergang/zum Mitspielen auffordern — invite somebody for a walk/invite or ask somebody to join in
jemanden [zum Tanz] auffordern — ask somebody to dance
* * *zu +inf to +inf); bittend: ask, request; anordnend: order, bid, summon; eindringlich: urge, exhort; ermunternd: encourage; (einladen) invite, ask; (herausfordern) defy, challenge ( alle to +inf);zur Zahlung auffordern demand ( oder call for) payment;zum Kampf auffordern challenge to a fight;jemanden (zum Tanz) auffordern ask sb for a ( oder the next) dance;jemanden auffordern, vor Gericht zu erscheinen take sb to court;ich fordere Sie zum letzten Mal auf, … I am asking you for the last time …;die Bevölkerung wird aufgefordert zu … (+inf) the public is requested to … (+inf)die Polizei forderte ihn auf, sich zu ergeben the police asked him to give himself up ( oder surrender)* * *transitives Verb1)jemanden auffordern, etwas zu tun — call upon or ask somebody to do something
jemanden zur Teilnahme/Zahlung auffordern — call upon or ask somebody to take part/ask somebody for payment
ich fordere Sie zum letzten Mal auf,... — I am asking you for the last time...
2) (einladen, ermuntern)jemanden auffordern, etwas zu tun — invite or ask somebody to do something
jemanden zu einem Spaziergang/zum Mitspielen auffordern — invite somebody for a walk/invite or ask somebody to join in
jemanden [zum Tanz] auffordern — ask somebody to dance
* * *v.to ask v.to invite v.to summon v. -
123 Genugtuung
f; meist Sg.1. (Befriedigung) satisfaction ( über + Akk at); Genugtuung empfinden über (+ Akk) feel (a sense of) satisfaction on account of; ich habe mit großer Genugtuung vernommen, dass... oder es war mir eine Genugtuung zu hören, dass... I was gratified to hear that...; auch bei Schadenfreude: it gave me great satisfaction to hear that...2. geh. (Wiedergutmachung) satisfaction ( für for); Genugtuung leisten make amends ( für for); Genugtuung fordern oder verlangen demand satisfaction; sich (Dat) Genugtuung verschaffen obtain satisfaction* * *die Genugtuungsatisfaction; gratification* * *Ge|nug|tu|ung [gə'nuːktuʊŋ]f -, (rare) -ensatisfaction ( über +acc at)für etw Genúgtuung leisten — to make amends for sth
Genúgtuung verlangen or fordern — to demand satisfaction
ich hörte mit Genúgtuung, dass... — it gave me great satisfaction to hear that...
das hat mir Genúgtuung verschafft — that gave me a sense of satisfaction
* * *Ge·nug·tu·ung<-, -en>[gəˈnu:ktu:ʊŋ]1. (Befriedigung) satisfaction* * *die; Genugtuung, Genugtuungen satisfactiones ist mir eine Genugtuung, das zu hören — it gives me satisfaction to hear that
* * *1. (Befriedigung) satisfaction (über +akk at);ich habe mit großer Genugtuung vernommen, dass … oderes war mir eine Genugtuung zu hören, dass … I was gratified to hear that …; auch bei Schadenfreude: it gave me great satisfaction to hear that …2. geh (Wiedergutmachung) satisfaction (für for);Genugtuung leisten make amends (für for);verlangen demand satisfaction;sich (dat)Genugtuung verschaffen obtain satisfaction* * *die; Genugtuung, Genugtuungen satisfactiones ist mir eine Genugtuung, das zu hören — it gives me satisfaction to hear that
* * *f.gratification n.satisfaction n. -
124 hernehmen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. get ( von from), find2. umg. (stark fordern) put s.o. through the mill3. umg. (schelten) give s.o. a good talking-to; (verprügeln) give s.o. a good going over; den muss ich mir mal hernehmen I’ll have to have a little word with him* * *her|neh|menvt sep1) (= beschaffen) to get, to findwo soll ich das hérnehmen? — where am I supposed to get that from?
2) (dial inf) (dial = nehmen) to take* * *her|neh·men1. (beschaffen)▪ etw irgendwo \hernehmen to get [or find] sth somewhereich weiß nicht, wo ich so viel Geld \hernehmen soll I don't know where I'm going to find [or get my hands on] that much money2. (aufbringen)▪ etw irgendwo \hernehmen to find sth somewhere▪ jdn \hernehmen to overwork sb▪ jdn \hernehmen to take it out of sb* * *unregelmäßiges transitives Verbwo soll ich das Geld hernehmen? — where am I supposed to get the money from or find the money?
* * *hernehmen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. get (von from), findden muss ich mir mal hernehmen I’ll have to have a little word with himzu for oder to);hernehmen als use ( oder take) as* * *unregelmäßiges transitives Verbwo soll ich das Geld hernehmen? — where am I supposed to get the money from or find the money?
-
125 nehmen
v/t; nimmt, nahm, hat genommen1. ([er]greifen, an sich bringen) take; (in Empfang nehmen) receive; (jemanden einstellen) take s.o.; (kaufen) take; in die Hand / unter den Arm nehmen take in one’s hand / put under one’s arm; etw. an sich nehmen take s.th.; zu sich nehmen (Person) take s.o. in; Gott hat sie zu sich genommen geh. euph. God has called her home; sich (Dat) eine Frau oder einen Mann nehmen (heiraten) umg. take a wife oder a husband; woher nehmen und nicht stehlen? hum. where (on earth) am I supposed to get hold of that ( oder them etc.)?; auf sich nehmen undertake, take upon o.s., (Amt, Bürde) assume, (Verantwortung) accept, take; die Folgen auf sich nehmen bear the consequences; er nahm sie mit Gewalt fig. he took her by force2. (wegnehmen) take; (sich aneignen) take away; (rauben) deprive of hope, rights etc.; jemandem die Angst etc. nehmen take away s.o.’s fear etc.; jemandem die Sicht nehmen block s.o.’s view; das nimmt der Sache den oder jeden Reiz that spoils it, that takes the fun out of it; der Krieg hat ihr den Mann genommen she lost her husband in the war; das lasse ich mir nicht nehmen I won’t be done out of that; (ich bin davon überzeugt) nobody’s going to talk me out of that; er lässt es sich nicht nehmen zu... he insists on... (+ Ger.)3. (essen) have; zu sich nehmen have; ich habe den ganzen Tag noch nichts zu mir genommen I haven’t had anything to eat or drink all day; nehmen Sie noch Tee? will you have some more tea?; ich nehme Hühnchen mit Reis I’ll have chicken with rice; einen nehmen umg. (Schnaps) have one; nehmen Sie doch noch einen go on, have another one5. (benutzen) use; (sich bedienen) help o.s. to; (Beförderungsmittel) take; (in Anspruch nehmen) (Anwalt etc.) take, get (hold of); man nehme Rezept: take7. (auffassen): wörtlich nehmen take literally; nimm’s nicht so tragisch umg. don’t take it to heart8. (sich vorstellen): nehmen wir den Fall, dass let’s assume that, suppose that; nehmen wir einen Dichter wie Shakespeare let’s take a poet such as Shakespeare9. (behandeln, umgehen mit): jemanden zu nehmen wissen know how to handle s.o.; er versteht es, die Kunden richtig zu nehmen he has a way with customers; du musst ihn nehmen, wie er ist you have to take him as he is10. (betrachten): du darfst das nicht wörtlich nehmen you shouldn’t take it literally; wie man’s nimmt it depends12. MIL. take, capture; nach langer Belagerung nahmen sie die Stadt they took the city after a long siege13. auf Band / Videokassette nehmen tape / record on video14. (als Zahlung fordern) charge, take* * *to take; to lay hold of* * *neh|men ['neːmən] pret nahm [naːm] ptp geno\#mmen [gə'nɔmən]vti1) (= ergreifen) to takeetw in die Hand néhmen (lit) — to pick sth up; (fig) to take sth in hand
jdm etw néhmen — to take sth (away) from sb
jdm die Hoffnung/den Glauben/die Freude néhmen — to take away sb's hope/faith/joy, to rob or deprive sb of his hope/faith/joy
um ihm die Angst zu néhmen — to stop him being afraid
ihm sind seine Illusionen genommen worden — his illusions were shattered
nicht néhmen, mich persönlich hinauszubegleiten — he insisted on showing me out himself
diesen Erfolg lasse ich mir nicht néhmen — I won't be robbed of this success
vom Brot/Fleisch néhmen — to help oneself to bread/meat
néhmen Sie sich doch bitte! — please help yourself
man nehme... (Cook) — take...
etw néhmen (Zimmer, Wohnung) — to take sth
einen Anwalt/eine Hilfe néhmen — to get a lawyer/some help
was néhmen Sie dafür? — how much will you take for it?
jdn zu sich néhmen — to take sb in
etw néhmen, wie es kommt — to take sth as it comes
jdn néhmen, wie er ist — to take sb as he is
néhmen — to take sth upon oneself
er ist immer der Nehmende — he does all the taking, with him it's just take take take (inf)
sie nimmt Rauschgift/die Pille — she's on drugs/the pill, she takes drugs/the pill
etw zu sich néhmen — to take sth, to partake of sth (liter)
der Patient hat nichts zu sich néhmen können — the patient has been unable to take nourishment
wenn Sie das so néhmen wollen — if you care or choose to take it that way
etw für ein or als Zeichen néhmen — to take sth as a sign or an omen
wissen, wie man jdn néhmen muss or soll — to know how to take sb
7) (= auswählen) to take; Essen, Menü to have, to takeeinen Mann/eine Frau néhmen — to take a husband/wife
8) Hürde, Festung, Stadt, Frau to take; Schwierigkeiten to overcomedas Auto nahm den Berg im dritten Gang — the car took the hill in third gear
* * *1) (to do or take: I'll have a drink; Let me have a try.) have2) ((often with down, out etc) to reach out for and grasp, hold, lift, pull etc: He took my hand; He took the book down from the shelf; He opened the drawer and took out a gun; I've had a tooth taken out.) take3) (to get, receive, buy, rent etc: I'm taking French lessons; I'll take three kilos of strawberries; We took a house in London.) take5) (to remove, use, occupy etc with or without permission: Someone's taken my coat; He took all my money.) take7) ((often with away, from, off) to make less or smaller by a certain amount: Take (away) four from ten, and that leaves six.) take8) (to go down or go into (a road): Take the second road on the left.) take* * *neh·men<nahm, genommen>[ˈne:mən]vt1. (greifen)jdn am Arm/an der Hand \nehmen to take sb's arm/hand [or sb by the arm/hand]etw in die Hand \nehmen to take sth in one's hand2. (besitzen)▪ \nehmen, was... to take what...3. (heiraten)sie wird keiner \nehmen! nobody'll want to marry her!, she'll never get a man!4. (annehmen)▪ etw \nehmen to accept [or take] sthnimmst du ein Bier? do you want a beer?5. (stehlen)▪ [jdm] etw \nehmen to take [sb's] sthman hat [uns] alles genommen they took everything, we were cleaned out famdie Flut/der Krieg nahm ihr den Sohn she lost her son to the flood/in the warGott hat sie zu sich genommen God has taken her to [or old unto] Himself6. (entziehen)das nimmt der Sache das ganz Interessante daran that takes all the interest out of the matterjdm Angst/Bedenken \nehmen to take away [or ease] sb's fear/doubtsjdm Freude/Glück/Hoffnung/Spaß \nehmen to take away sb's [or to rob [or deprive] sb of their] joy/happiness/hope/funjdm alle Illusionen \nehmen to disillusion sbjdm die Sicht \nehmen to block sb's view7. (befreien)8. (nutzen)nimm nicht so viel Salz don't use so much saltman nehme: 6 Eier, 100 Gramm Zucker,... take 6 eggs, 100 grams of sugar,...Milch/Zucker in den Tee \nehmen to take milk/sugar in one's teaeinen anderen Weg \nehmen (fig) to take a different pathWerkzeug \nehmen to use tools▪ etw als etw \nehmen to use sth as sthdavon braucht man nur ganz wenig zu \nehmen you only need to use a small amount9. (bei sich bringen)▪ jdn/etw irgendwohin \nehmen to take [or put] sb/sth somewhereein Kind auf den Schoß \nehmen to take [or sit] a child on one's lapjdn in die Mitte \nehmen to take sb in one's midstjdn/etw auf die Schultern \nehmen to take [or put] sb/sth on one's shoulders, to shoulder sth▪ jdn/etw an sich akk \nehmen to take sb/sth; (aufheben) to pick [or take] up sb/sth sep; (aufbewahren) to take charge of sth; (jdn aufnehmen) to take sb in one's charge10. (laden)11. (herausbringen)nimm die Finger davon! take your fingers off!den Hut vom Kopf \nehmen to take off sep one's hat12. (weigern)sein Kind aus der Schule \nehmen to stop one's child from going to school13. (engagieren)▪ etw \nehmen to take sthheute nehme ich das Auto/die Bahn/den Bus I'll take the car/train/bus [or go by car/train/bus] today15. (wählen)▪ etw \nehmen to take sth▪ jdn [als jdn] \nehmen to take sb [as sb]16. (unterbringen)▪ jdn ins Haus [o zu sich dat] \nehmen to take in sb sep; Verwandte to have sb come and live with one17. (beanspruchen)▪ etw \nehmen to take sth18. (fordern)\nehmen Sie sonst noch was? would you like anything else?das Abendmahl \nehmen to receive Communiondas Frühstück \nehmen to eat [or have] [or take] breakfast, to breakfast20. (Medikament)21. (verstehen)▪ etw als etw \nehmen to take sth as [or to be] sth22. (bewerten)jdn ernst \nehmen to take sb seriouslyetw ernst/wörtlich \nehmen to take sth seriously/literallyetw tragisch \nehmen (fam) to take sth to heart▪ jdn für jdn \nehmen to take [or mistake] sb for sb24. (akzeptieren)jdn/etw [so] \nehmen, wie er/sie/es ist to take sb/sth as he/she/it isetw \nehmen, wie es kommt to take sth as it comesdie Dinger \nehmen, wie sie kommen to take things as they come25. (denken)▪ jdn/etw \nehmen to take sb/sth\nehmen wir den Fall, dass... let's assume [that]...26. (umgehen)jdn/etw zu \nehmen wissen, wissen, wie man jdn/etw \nehmen muss to know how to take sb/sth▪ jdn wie jdn \nehmen to treat sb like sb27. (überwinden)▪ etw \nehmen to take sth▪ etw \nehmen to take sth29. (koitieren)▪ jdn \nehmen to take sb30. (mitschneiden)etw auf Band \nehmen to record sth on tape, to tape sth31. (fotografieren)32. (foulen)jdn hart \nehmen to foul sb badlyden Ball \nehmen to take the balleinen Schlag \nehmen Boxer to take a punch34. (mieten)35. siehe auch nAbschrift \nehmen (form) to make a copyetw in Arbeit \nehmen to start work on stheine gute Entwicklung \nehmen to develop wellseinen Rücktritt \nehmen to resignWohnung \nehmen (geh) to rent an apartment36.▶ woher \nehmen und nicht stehlen? where on earth is one going to get that from?* * *unregelmäßiges transitives Verb1) takeetwas in die Hand/unter den Arm nehmen — take something in one's hand/take or put something under one's arm
etwas an sich (Akk.) nehmen — pick something up; (und aufbewahren) take charge of something
sich (Dat.) etwas nehmen — take something; (sich bedienen) help oneself to something
zu sich nehmen — take in < orphan>
auf sich (Akk.) nehmen — take on <responsibility, burden>; take < blame>
die Dinge nehmen, wie sie kommen — take things as they come
2) (wegnehmen)jemandem/einer Sache etwas nehmen — deprive somebody/something of something
jemandem die Sicht/den Ausblick nehmen — block somebody's view
die Angst von jemandem nehmen — relieve somebody of his/her fear
es sich (Dat.) nicht nehmen lassen, etwas zu tun — not let anything stop one from doing something
3) (benutzen) use <ingredients, washing powder, wool, brush, knitting needles, etc.>man nehme... — (in Rezepten) take...
den Zug/ein Taxi usw. nehmen — take the train/a taxi etc.
[sich (Dat.)] einen Anwalt usw. nehmen — get a lawyer etc.
4) (aussuchen) take5) (in Anspruch nehmen) take <lessons, holiday, etc.>6) (verlangen) chargeetwas [Richtiges] zu sich nehmen — have something [decent] to eat
sie nimmt die Pille — she's taking or she's on the pill (coll.)
8) (auffassen) take ( als as)etwas/jemanden ernst/etwas leicht nehmen — take something/somebody seriously/take something lightly
jemanden nicht für voll nehmen — (ugs.) not take somebody seriously
9) (behandeln) treat < person>10) (überwinden, militärisch einnehmen) take <obstacle, bend, incline, village, bridgehead, etc.>; (fig.) take < woman>einen Spieler hart nehmen — foul a player blatantly
* * *1. ([er]greifen, an sich bringen) take; (in Empfang nehmen) receive; (jemanden einstellen) take sb; (kaufen) take;in die Hand/unter den Arm nehmen take in one’s hand/put under one’s arm;etwas an sich nehmen take sth;Gott hat sie zu sich genommen geh euph God has called her home;sich (dat)woher nehmen und nicht stehlen? hum where (on earth) am I supposed to get hold of that ( oder them etc)?;die Folgen auf sich nehmen bear the consequences;er nahm sie mit Gewalt fig he took her by forcenehmen take away sb’s fear etc;jemandem die Sicht nehmen block sb’s view;jeden Reiz that spoils it, that takes the fun out of it;der Krieg hat ihr den Mann genommen she lost her husband in the war;das lasse ich mir nicht nehmen I won’t be done out of that; (ich bin davon überzeugt) nobody’s going to talk me out of that;er lässt es sich nicht nehmen zu … he insists on … (+ger)3. (essen) have;zu sich nehmen have;ich habe den ganzen Tag noch nichts zu mir genommen I haven’t had anything to eat or drink all day;nehmen Sie noch Tee? will you have some more tea?;ich nehme Hühnchen mit Reis I’ll have chicken with rice;einen nehmen umg (Schnaps) have one;nehmen Sie doch noch einen go on, have another one4. Medizin etc: take;5. (benutzen) use; (sich bedienen) help o.s. to; (Beförderungsmittel) take; (in Anspruch nehmen) (Anwalt etc) take, get (hold of);7. (auffassen):wörtlich nehmen take literally;nimm’s nicht so tragisch umg don’t take it to heart8. (sich vorstellen):nehmen wir den Fall, dass let’s assume that, suppose that;nehmen wir einen Dichter wie Shakespeare let’s take a poet such as Shakespeare9. (behandeln, umgehen mit):jemanden zu nehmen wissen know how to handle sb;er versteht es, die Kunden richtig zu nehmen he has a way with customers;du musst ihn nehmen, wie er ist you have to take him as he is10. (betrachten):du darfst das nicht wörtlich nehmen you shouldn’t take it literally;wie man’s nimmt it dependsjemanden hart nehmen commit a blatant foul on sb12. MIL take, capture;nach langer Belagerung nahmen sie die Stadt they took the city after a long siege13.auf Band/Videokassette nehmen tape/record on video14. (als Zahlung fordern) charge, take* * *unregelmäßiges transitives Verb1) takeetwas in die Hand/unter den Arm nehmen — take something in one's hand/take or put something under one's arm
etwas an sich (Akk.) nehmen — pick something up; (und aufbewahren) take charge of something
sich (Dat.) etwas nehmen — take something; (sich bedienen) help oneself to something
zu sich nehmen — take in < orphan>
auf sich (Akk.) nehmen — take on <responsibility, burden>; take < blame>
die Dinge nehmen, wie sie kommen — take things as they come
2) (wegnehmen)jemandem/einer Sache etwas nehmen — deprive somebody/something of something
jemandem die Sicht/den Ausblick nehmen — block somebody's view
die Angst von jemandem nehmen — relieve somebody of his/her fear
es sich (Dat.) nicht nehmen lassen, etwas zu tun — not let anything stop one from doing something
3) (benutzen) use <ingredients, washing powder, wool, brush, knitting needles, etc.>man nehme... — (in Rezepten) take...
den Zug/ein Taxi usw. nehmen — take the train/a taxi etc.
[sich (Dat.)] einen Anwalt usw. nehmen — get a lawyer etc.
4) (aussuchen) take5) (in Anspruch nehmen) take <lessons, holiday, etc.>6) (verlangen) charge7) (einnehmen, essen) take <medicines, tablets, etc.>etwas [Richtiges] zu sich nehmen — have something [decent] to eat
sie nimmt die Pille — she's taking or she's on the pill (coll.)
8) (auffassen) take ( als as)etwas/jemanden ernst/etwas leicht nehmen — take something/somebody seriously/take something lightly
jemanden nicht für voll nehmen — (ugs.) not take somebody seriously
9) (behandeln) treat < person>10) (überwinden, militärisch einnehmen) take <obstacle, bend, incline, village, bridgehead, etc.>; (fig.) take < woman>11) (Sport) take <ball, punch>* * *v.(§ p.,pp.: nahm, genommen)= to take v.(§ p.,p.p.: took, taken) v.to take v.(§ p.,p.p.: took, taken) -
126 Schadenersatz
m compensation, indemnification; (festgesetzte Geldsumme) damages Pl.; Schadenersatz fordern / leisten ( oder zahlen) / erhalten claim / pay / recover damages; auf Schadenersatz ( ver) klagen sue for damages* * *der Schadenersatzdamages; indemnity* * *Scha|den|er|satzmSee:* * *Scha·den·er·satz, Scha·dens·er·satzm JUR compensatory damages, compensation [for damages]\Schadenersatz wegen Nichterfüllung damages for non-performanceauf \Schadenersatz erkennen to award damages\Schadenersatz fordern to claim damagesjdn auf \Schadenersatz verklagen to sue sb for damages\Schadenersatz zuerkennen to award damages* * *der damages pl.* * *Schadenersatz fordern/leisten ( oder/erhalten claim/pay/recover damages;auf Schadenersatz (ver)klagen sue for damages* * *der damages pl.* * *m.amends n.compensation n.indemnification n.indemnity n. -
127 ultimativ
I Adj.: ultimative Forderung ultimatum (Pl. ultimatums oder ultimata); ultimativen Charakter haben take the form of an ultimatumII Adv. in the form of an ultimatum* * *ul|ti|ma|tiv [ʊltima'tiːf]1. adj1) Forderung etc given as an ultimatum2) (inf = beste) Film, Buch ultimate (inf)2. advwir fordern ultimatív eine Lohnerhöhung von 9% — we demand a pay rise of 9% and this is an ultimatum
jdn ultimatív zu etw auffordern — to give sb an ultimatum to do sth
* * *ul·ti·ma·tiv[ʊltimaˈti:f]I. adj▪ eine \ultimative Forderung/ein \ultimatives Verlangen an ultimatumII. adv in the form of an ultimatumjdn \ultimativ auffordern, etw zu tun to give sb an ultimatum to do sth; Streitmacht to deliver [or issue] an ultimatum to sb to do sth* * *1.1) < demand> made as an ultimatum2) ultimate2.die ultimative Videoanlage — the ultimate video recorder or ultimate in video recorders
etwas ultimativ fordern — demand something in [the form of] an ultimatum
* * *A. adj:ultimativen Charakter haben take the form of an ultimatumB. adv in the form of an ultimatum* * *1.1) < demand> made as an ultimatum2) ultimate2.die ultimative Videoanlage — the ultimate video recorder or ultimate in video recorders
etwas ultimativ fordern — demand something in [the form of] an ultimatum
-
128 zu Tage
zu|ta|ge [tsu'taːgə]advetw zutáge fördern — to unearth sth (auch hum); (aus Wasser) to bring sth up
etw zutáge bringen (fig) — to bring sth to light, to reveal sth
(offen) zutáge liegen — to be clear or evident
zutáge kommen or treten (lit, fig) — to come to light, to be revealed
* * *zu·ta·ge, zu Ta·geRR[tsuˈta:gə]offen \zu Tage liegen to be evident [or clear]etw \zu Tage bringen [o fördern] to bring sth to light, to reveal sth\zu Tage treten to be revealed [or exposed], to come to light figein Fels liegt \zu Tage a rock outcrops spec* * *1.fördern bring to the surface (auch vom Meeresboden); aus dem Boden: auch unearth; umg, aus einer Schublade etc: dig out; fig (Tatsachen etc) bring to light, uncover; (Geheimnis) auch unearth2. fig:zutage treten come to light ( oder to the surface), be revealed; Geheimnis: auch be unearthed; GEOL outcrop3.offen zutage liegen be evident, be manifest, be there for all to see
См. также в других словарях:
Fordern — Fordern, verb. reg act. 1) Eigentlich, auf eine gebiethende Art verlangen, daß sich jemand an einem Orte einfinde, gegen Personen, über welche man ein Recht hat, oder zu haben glaubt. So läßt ein Herr seine Unterthanen zusammen fordern; der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Fördern — Fördern, verb. reg. act. förder oder vörder, d.i. vorwärts, weiter, bringen. 1. Eigentlich, dem Orte nach. So fördern die Bergleute die Erze oder Steine in den Gruben, wenn sie solche von ihrem Orte fortschaffen. S. Ausfördern, ingleichen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
fördern — fördern: Mhd. vürdern, mnd. vörderen, ahd. furdiren, aengl. fyrđran bedeuten eigentlich »weiter nach vorn bringen«. Sie sind abgeleitet von fürder »weiter, ferner«, einer heute veralteten Komparativbildung zu ↑ fort (mhd. vürder, ahd. furdir,… … Das Herkunftswörterbuch
fördern — V. (Mittelstufe) jmdn. oder eine Initiative finanziell unterstützen Beispiel: Unsere Firma fördert seit Jahren junge Sportler. Kollokation: den Tourismus fördern fördern V. (Mittelstufe) bestimmte Rohstoffe durch Abbau gewinnen Synonym: abbauen… … Extremes Deutsch
fordern — Vsw std. (8. Jh.), mhd. vo(r)dern, ahd. ford(a)rōn, mndd. vorderen Stammwort. Eine Ableitung zu vorder mit der Bedeutung machen, daß etwas oder jmd. hervorkommt (z.B. zum Kampf fordern) (vgl. äußern, erinnern u.a.). Regional ist teilweise das… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
fördern — Vsw std. (9. Jh.), mhd. vürdern, vurdern, ahd. furd(i)ren, mndl. vorderen Stammwort. Aus wg. * furdiz ija Vsw. fördern , auch in ae. fyrþran; abgeleitet aus fürder, eigentlich also vorwärts bringen . Abstraktum: Förderung; Adjektiv: förderlich.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
fordern — fordern: Das nur dt. Verb mhd. vo‹r›dern, mnd. vorderen, ahd. fordarōn ist eine Ableitung von ↑ vorder und bedeutet eigentlich »verlangen, dass jemand oder etwas hervorkommt«. Seit dem 13. Jh. ist es ein typisches Wort der Rechtssprache für das… … Das Herkunftswörterbuch
fordern — V. (Grundstufe) etw. haben wollen Synonym: verlangen Beispiele: Sie fordern die Verkürzung der Arbeitszeit. Er hat von mir einen hohen Preis für das Auto gefordert … Extremes Deutsch
fordern — fordern, fordert, forderte, hat gefordert Alles wird teurer. Wir fordern deshalb von unserer Firma mehr Lohn … Deutsch-Test für Zuwanderer
Fordern — Fordern, 1) so v.w. Herausfordern, s.u. Duell; 2) vor Gericht bescheiden … Pierer's Universal-Lexikon
Fördern — Fördern, 1) Erz durch einen Förderstollen, od. durch einen Förderschacht (der, wenn die Förderung durch eine Haspel geschieht, Ziehschacht, wenn sie durch Wasser od. Pferdegöbel geschieht, Treibschacht heißt), von einem Orte bis zum Füllort eines … Pierer's Universal-Lexikon