-
1 geflossen
-
2 ausgeflossen
-
3 umflutete
-
4 zusammengeflossen
-
5 Wasser
n; -s, - und Wässer1. nur Sg. water; hartes / weiches Wasser hard / soft water; Wasser abstoßend oder abweisend water-repellent; unter Wasser setzen flood; unter Wasser stehen be under water, be flooded; Wasser aufsetzen für Tee etc.: put the kettle on; Wasser marsch! Feuerwehr: etwa bring up the hoses (German fire officer’s traditional and legendary command to firefighters); das Wasser ablesen read the water meter; bei Wasser und Brot altm., umg. in the clink ( oder chokey, Am. poky), behind bars; Wasser ziehen Substanz etc.: absorb water; umg., fig. Strümpfe etc.: be at half mast; ins Wasser gehen (sich umbringen) go into the water, drown o.s.2. Pl. -; (Mineralwasser) mineral water; zwei Wasser bitte two mineral waters, please; ein Wasser mit / ohne Kohlensäure a glass of sparkling / still (mineral) water; stilles Wasser (ohne Kohlensäure) still water3. Pl. -; (Gewässer): fließendes / stehendes Wasser running / stagnant water; zu Wasser und zu Land by land and by water; die Wasser des Meeres the waters of the sea; zu Wasser lassen (Schiff) launch; unter Wasser schwimmen swim underwater; auflaufendes / ablaufendes Wasser incoming / outgoing tide; Wasser treten beim Schwimmen: tread water; bei Kneippkur: paddle; die Wasser schlugen über dem Boot zusammen the waves were breaking over the boat; Wasser führend Fluss-, Bachbett: water-bearing; still 44. nur Sg.; fig. (Körperflüssigkeit): Wasser lassen pass water, urinate; das Wasser nicht halten können be incontinent; sein Wasser abschlagen umg. pass water; Wasser in den Beinen etc. fluid in one’s legs etc.; ihm schoss das Wasser in die Augen his eyes filled with tears; das Wasser stand ihm auf der Stirn the sweat was running down his forehead; da läuft einem das Wasser im Munde zusammen it makes your mouth water5. Pl. Wässer; (Parfüm etc.): wohlriechende Wässer scents; (Kölnisch Wasser) colognes; Wässer und Brände fruit and other brandies6. fig., in Wendungen: sich über Wasser halten keep one’s head above water; jemanden über Wasser halten (über eine schwierige Zeit) tide s.o. over; ein Berliner reinsten Wassers a Berliner born and bred; ein Edelstein reinsten Wassers a stone of the first water; das ist Wasser auf seine Mühle that’s grist to his mill; ihm steht das Wasser bis zum Hals he’s in up to his neck; ins Wasser fallen Pläne etc.: fall through ( oder flat); das läuft an ihm ab wie Wasser Vorwurf etc.: it’s like water off a duck’s back; das ist ja Wasser in ein Sieb schöpfen it’s a complete waste of time; sie hat nahe am Wasser gebaut tears come easily to her, she’s always on the verge of tears; bis dahin fließt noch viel Wasser den Berg oder Rhein oder die Donau etc. hinunter that’s a long way off yet; die kochen auch nur mit Wasser they’re no different from anybody else; jemandem Wasser in seinen Wein schütten dampen s.o.’s spirits; er kann ihr nicht das Wasser reichen he’s not a patch on her, he can’t hold a candle to her; wie Feuer und Wasser sein be like chalk and cheese; er ist mit allen Wassern gewaschen he knows every trick in the book; abgraben, fließend II 1, Fisch 1, Rotz 1, Schlag 1, schwer I 2 etc.* * *das Wasserwater; aqua* * *Wạs|ser ['vasɐ]nt -s, - or -['vɛsɐ]1) no pl waterWasser abstoßend, Wasser abweisend — water-repellent
bei Wasser und Brot (euph) — behind bars, in prison
das ist Wasser auf seine Mühle (fig) — this is all grist to (Brit) or for his mill
bis dahin fließt noch viel Wasser den Bach or den Rhein or die Donau etc hinunter — a lot of water will have flowed under the bridge by then
ihr kann er nicht das Wasser reichen (fig) — he can't hold a candle to her, he's not a patch on her (Brit)
See:→ Blut, Rotz, abgraben, rein2) pl Wässer (= Flüssigkeit, Abwaschwasser etc) water; (medizinisch) lotion; (= Parfüm) cologne, scent; (= Mineralwasser) mineral water; (= Schnaps) schnapps; (= Tränen) tears pl; (= Speichel) saliva; (= Schweiß) sweat; (= Urin) water, urine; (MED in Beinen etc) fluid; (= Abwasser) sewage no plWasser mit Geschmack (inf) — fizzy pop (inf)
3) (=Wassermasse im Gegensatz zu Land) waterdie Wasser pl (geh) — the waters pl
unter Wasser stehen — to be flooded, to be under water
Wasser treten (beim Schwimmen) — to tread water; (Med) to paddle (in cold water as a therapy)
zu Wasser — on the water or (Meer) sea
ins Wasser fallen, zu Wasser werden (fig) — to fall through
nahe ans or am Wasser gebaut haben (inf) — to be inclined to tears, to be weepy
er ist mit allen Wassern gewaschen — he is a shrewd customer, he knows all the tricks
See:→ Schlag4) (= Gezeiten) tidedas Wasser läuft ab/kommt — the tide is going out/coming in
See:* * *das1) (a liquid with which something is washed: a mouthwash.) wash2) (a colourless, transparent liquid compound of hydrogen and oxygen, having no taste or smell, which turns to steam when boiled and to ice when frozen: She drank two glasses of water; `Are you going swimming in the sea?' `No, the water's too cold'; Each bedroom in the hotel is supplied with hot and cold running water; ( also adjective) The plumber had to turn off the water supply in order to repair the pipe; transport by land and water.) water* * *Was·ser<-s, - o Wässer>[ˈvasɐ, pl ˈvɛsɐ]nt\Wasser abweisend [o abstoßend] water-repellentfließendes warmes \Wasser hot running waterschweres \Wasser heavy wateretw unter \Wasser setzen to flood sthunter \Wasser stehen to be flooded [or under water]\Wasser treten MED to paddleWasserflugzeuge können auf dem \Wasser landen amphibious aircraft can land on waterfließendes/stehendes \Wasser running/stagnant water\Wasser gefährdende Stoffe water-polluting substanceszu \Wasser by sea [or water]etw zu \Wasser lassen NAUT to launch sthdie \Wasser des Rheins the waters of the Rhine5. (Parfum) colognesein \Wasser abschlagen to relieve oneselfdas \Wasser nicht halten können to be incontinent\Wasser lassen to pass water8.▶ jdm das \Wasser abgraben to take away sb's livelihood▶ bei \Wasser und Brot behind bars▶ bis dahin fließt noch viel \Wasser den Bach [o Rhein] hinunter (fam) a lot of water will have flowed under the bridge by then▶ sich akk über \Wasser halten to keep oneself above water; (sich vorm Untergehen bewahren) to keep afloat▶ \Wasser auf jds Mühle sein to be grist to sb's mill▶ jdm läuft das \Wasser im Mund[e] zusammen sb's mouth is watering▶ nah am \Wasser gebaut haben to be prone to tears▶ jdm das \Wasser reichen können to be a match for sb▶ stilles \Wasser [a bit of]a dark horse* * *das; Wassers, Wasser/Wässer1) o. Pl. waterins Wasser gehen — (zum Schwimmen) go for a swim; (verhüll.): (sich ertränken) drown oneself
direkt am Wasser — right by the water; (am Meer) right by the sea
ein Boot zu Wasser lassen — put out or launch a boat
unter Wasser stehen — be under water; be flooded
2) Plural Wasser (fig.)sich über Wasser (Dat.) halten — keep one's head above water
bis dahin fließt noch viel Wasser den Fluss od. Rhein usw. hinunter — a lot of water will have flowed under the bridge by then
jemandem das Wasser abgraben — pull the carpet from under somebody's feet; leave somebody high and dry
jemandem nicht das Wasser reichen können — not be able to hold a candle to somebody; not be a patch on somebody (coll.)
4) o. Pl. (Gewässer)ein fließendes/stehendes Wasser — a moving/stagnant stretch of water
Wasser in den Beinen haben — have fluid in one's legs; s. auch Blut; Rotz 1)
* * *1. nur sg water;hartes/weiches Wasser hard/soft water;abweisend water-repellent;unter Wasser setzen flood;unter Wasser stehen be under water, be flooded;Wasser aufsetzen für Tee etc: put the kettle on;Wasser marsch! Feuerwehr: etwa bring up the hoses (German fire officer’s traditional and legendary command to firefighters);das Wasser ablesen read the water meter;ins Wasser gehen (sich umbringen) go into the water, drown o.s.zwei Wasser bitte two mineral waters, please;ein Wasser mit/ohne Kohlensäure a glass of sparkling/still (mineral) water;stilles Wasser (ohne Kohlensäure) still waterfließendes/stehendes Wasser running/stagnant water;zu Wasser und zu Land by land and by water;die Wasser des Meeres the waters of the sea;zu Wasser lassen (Schiff) launch;unter Wasser schwimmen swim underwater;auflaufendes/ablaufendes Wasser incoming/outgoing tide;die Wasser schlugen über dem Boot zusammen the waves were breaking over the boat;4. nur sg; fig (Körperflüssigkeit):Wasser lassen pass water, urinate;das Wasser nicht halten können be incontinent;sein Wasser abschlagen umg pass water;ihm schoss das Wasser in die Augen his eyes filled with tears;das Wasser stand ihm auf der Stirn the sweat was running down his forehead;da läuft einem das Wasser im Munde zusammen it makes your mouth water5. pl Wässer; (Parfüm etc):wohlriechende Wässer scents; (kölnisch Wasser) colognes;Wässer und Brände fruit and other brandiessich über Wasser halten keep one’s head above water;jemanden über Wasser halten (über eine schwierige Zeit) tide sb over;ein Berliner reinsten Wassers a Berliner born and bred;ein Edelstein reinsten Wassers a stone of the first water;das ist Wasser auf seine Mühle that’s grist to his mill;ihm steht das Wasser bis zum Hals he’s in up to his neck;das läuft an ihm ab wie Wasser Vorwurf etc: it’s like water off a duck’s back;das ist ja Wasser in ein Sieb schöpfen it’s a complete waste of time;sie hat nahe am Wasser gebaut tears come easily to her, she’s always on the verge of tears;die Donau etchinunter that’s a long way off yet;die kochen auch nur mit Wasser they’re no different from anybody else;jemandem Wasser in seinen Wein schütten dampen sb’s spirits;er kann ihr nicht das Wasser reichen he’s not a patch on her, he can’t hold a candle to her;wie Feuer und Wasser sein be like chalk and cheese;er ist mit allen Wassern gewaschen he knows every trick in the book; → abgraben, fließend B 1, Fisch 1, Rotz 1, Schlag 1, schwer A 2 etc* * *das; Wassers, Wasser/Wässer1) o. Pl. waterins Wasser gehen — (zum Schwimmen) go for a swim; (verhüll.): (sich ertränken) drown oneself
direkt am Wasser — right by the water; (am Meer) right by the sea
ein Boot zu Wasser lassen — put out or launch a boat
unter Wasser stehen — be under water; be flooded
2) Plural Wasser (fig.)sich über Wasser (Dat.) halten — keep one's head above water
bis dahin fließt noch viel Wasser den Fluss od. Rhein usw. hinunter — a lot of water will have flowed under the bridge by then
jemandem das Wasser abgraben — pull the carpet from under somebody's feet; leave somebody high and dry
jemandem nicht das Wasser reichen können — not be able to hold a candle to somebody; not be a patch on somebody (coll.)
4) o. Pl. (Gewässer)ein fließendes/stehendes Wasser — a moving/stagnant stretch of water
Wasser in den Beinen haben — have fluid in one's legs; s. auch Blut; Rotz 1)
* * *- n.water n. -
6 Blut
n; -(e)s, kein Pl.1. blood; jemandem Blut abnehmen take a blood sample from s.o.; ein Blut bildendes Medikament h(a)ematinic ( oder blood enriching) medicine; Blut brechen vomit blood; Blut spenden give ( oder donate) blood; Blut spucken spit blood; Blut verlieren lose blood; ein Blut saugendes Insekt a blood-sucking insect; sich mit Blut bespritzen get o.s. bloody; das Hemd etc. war voll Blut covered in blood; in seinem Blut liegen be covered in blood; stärker: be lying in a pool of blood; Blut im Urin haben be passing blood (with one’s urine); ich kann kein Blut sehen I can’t stand the sight of blood; das Blut schoss ihr ins Gesicht (vor Scham / Zorn) she blushed with shame / her face was red with anger; alles Blut wich aus ihrem Gesicht her face went deathly pale; das Blut pocht in den Schläfen one’s head is throbbing; das Blut stieg ihm zu Kopf the blood rushed to his head; der Sekt etc. geht ins Blut goes (straight) to your head; die Musik etc. geht ins Blut fig. gets into your bloodstream; etw. im Blut haben have s.th. in one’s bloodstream (fig. blood); ihm stockte oder erstarrte oder gefror das Blut in den Adern his blood froze; ihr Blut kochte / geriet in Wallung her blood boiled / began to seethe; Blut und Wasser schwitzen fig. sweat blood; be terrified; an ihren Händen klebt Blut she’s got blood on her hands; an diesem Geld klebt Blut this money is tainted (with blood); ein Sieg etc. ist mit Blut erkauft fig. paid with blood; mit Blut befleckt oder besudelt fig. stained with blood; es ist viel Blut vergossen worden / geflossen there was a great deal of bloodshed / much blood (has) flowed; Blut sehen wollen want to see blood; nach Blut dürsten oder lechzen geh. thirst for blood; mit Blut geschrieben geh. written in blood; etw. mit seinem Blut besiegeln poet. (für etw. sterben) lay down one’s life for s.th.; in Blut waten fig. wade in blood; jemanden bis aufs Blut ärgern oder reizen etc. get s.o.’s blood up; jemanden bis aufs Blut aussaugen fig. bleed s.o. white; jemanden bis aufs Blut hassen loathe ( oder hate) s.o. like poison ( oder like the plague); jemanden bis aufs Blut peinigen torture s.o. to the utmost; er hat Blut geleckt fig. he’s tasted blood, he has a taste for blood2. fig.: heißes oder feuriges Blut haben be hot-blooded; dickes Blut haben be lethargic ( oder apathetic); blaues / französisches / italienisches etc. Blut in den Adern haben have blue / French / Italian blood in one’s veins; von edlem / königlichem Blut(e) sein geh. be of noble / royal blood; von reinem Blut(e) geh. pure(-blooded); kaltes oder ruhiges Blut bewahren keep calm; ruhig Blut! take it easy!, don’t get excited!, keep your hair (Am. shirt) on! Sl.; es liegt oder steckt oder sitzt ihm im Blut it’s in his blood; das wird böses Blut geben oder machen oder schaffen that’ll stir up bad feeling; Blut und Boden HIST., Nationalsozialismus: blood and soil (idea that racial origin and territorial rights further political stability and power)3. fig. (Personen) junges Blut young blood; ( einem Vorhaben) frisches oder neues Blut ( zuführen) (infuse) fresh oder new blood (into a project)* * *das Blutblood* * *[bluːt]nt -(e)s, no pl (lit, fig)blooder lag in seinem Blút — he lay in a pool of blood
es ist viel Blút vergossen worden or geflossen — there was a lot of bloodshed
nach Blút lechzen or dürsten — to thirst for blood
er kann kein Blút sehen — he can't stand the sight of blood
etw mit seinem Blút besiegeln — to lay down one's life for sth
böses Blút machen or schaffen or geben — to cause bad blood or ill feeling
jdm steigt das Blút in den Kopf — the blood rushes to sb's head
ihnen gefror or stockte or gerann das Blút in den Adern — their blood froze
ihm kocht das Blút in den Adern — his blood is boiling
vor Scham/Zorn schoss ihr das Blút ins Gesicht — she blushed with shame/went red with anger
alles Blút wich aus ihrem Gesicht — she went deathly pale
heißes or feuriges Blút haben — to be hot-blooded
etw im Blút haben — to have sth in one's blood
das liegt mir im Blút — it's in my blood
kaltes Blút bewahren — to remain unmoved
kalten Blútes — cold-bloodedly
jdn bis aufs Blút hassen — to loathe (and detest) sb
jdn/sich bis aufs Blút bekämpfen — to fight sb/fight bitterly
jdn bis aufs Blút reizen (inf) — to make sb's blood boil
ein junges Blút (liter) — a young blood (dated) or (Mädchen) thing
frisches Blút (fig) — new blood
Blút und Eisen — blood and iron
Blút und Boden (NS) — blood and soil, idea that political stability and power depend on unification of race and territory
Blút und Wasser schwitzen (inf) — to sweat blood
die Stimme des Blútes — the call of the blood
es geht (einem) ins Blút — it gets into your blood
* * *(the red fluid pumped through the body by the heart: Blood poured from the wound in his side.) blood* * *<-[e]s>[blu:t]jdm \Blut abnehmen to take a blood sample from sbin \Blut schwimmen to be swimming in bloodes wurde viel \Blut vergossen there was a lot of bloodshed, much blood was shed literes fließt \Blut blood is being spilled3.▶ bis aufs \Blut in the extremeer hasste ihn bis aufs \Blut he absolutely loathed himdiese Ketzerei wurde von der Kirche bis aufs \Blut bekämpft the church fought this heresy tooth and nailsie peinigte ihn bis aufs \Blut she tormented him mercilessly▶ blaues \Blut haben to have blue blood▶ frisches \Blut new [or fresh] blooddie Firma braucht frisches \Blut the company needs new [or fresh] blood▶ jdm gefriert [o stockt] [o gerinnt] [o erstarrt] das \Blut in den Adern sb's blood freezes [in their veins] [or ran cold]▶ [einem] ins \Blut gehen to get into one's blood [or one going]▶ \Blut geleckt haben to have developed a liking [or got a taste] for sth▶ etw im \Blut haben to have sth in one's blood▶ kaltes \Blut bewahren to remain calm▶ jdm im \Blut liegen to be in sb's blooddas Singen liegt ihm im \Blut singing is in his blood▶ jdm steigt [o schießt] das \Blut in den Kopf the blood rushes to sb's headweil sie sich so schämte, schoss ihr das Blut in den Kopf/ins Gesicht her cheeks flushed with shame* * *das; Blut[e]s bloodgleich ins Blut gehen — pass straight into the bloodstream
es wurde viel Blut vergossen — there was a great deal of bloodshed
den Zuschauern gefror od. stockte od. gerann das Blut in den Adern — (fig.) the spectators' blood ran cold
an jemandes Händen klebt Blut — (fig. geh.) there is blood on somebody's hands (fig.)
blaues Blut in den Adern haben — (fig.) have blue blood in one's veins (fig.)
böses Blut machen od. schaffen — (fig.) cause or create bad blood
Blut und Wasser schwitzen — (fig. ugs.) sweat blood (fig. coll.)
[nur/immer] ruhig Blut! — (ugs.) keep your hair on! (Brit. coll.); keep your cool! (coll.)
jemanden bis aufs Blut quälen od. peinigen — (fig.) torment somebody mercilessly
jemandem im Blut liegen — (fig.) be in somebody's blood (fig.)
* * *1. blood;jemandem Blut abnehmen take a blood sample from sb;ein Blut bildendes Medikament h(a)ematinic ( oder blood enriching) medicine;Blut brechen vomit blood;Blut spenden give ( oder donate) blood;Blut spucken spit blood;Blut verlieren lose blood;ein Blut saugendes Insekt a blood-sucking insect;sich mit Blut bespritzen get o.s. bloody;das Hemd etc warvoll Blut covered in blood;in seinem Blut liegen be covered in blood; stärker: be lying in a pool of blood;Blut im Urin haben be passing blood (with one’s urine);ich kann kein Blut sehen I can’t stand the sight of blood;das Blut schoss ihr ins Gesicht (vor Scham/Zorn) she blushed with shame/her face was red with anger;alles Blut wich aus ihrem Gesicht her face went deathly pale;das Blut pocht in den Schläfen one’s head is throbbing;das Blut stieg ihm zu Kopf the blood rushed to his head;der Sekt etcgeht ins Blut goes (straight) to your head;die Musik etcgeht ins Blut fig gets into your bloodstream;etwas im Blut haben have sth in one’s bloodstream (fig blood);gefror das Blut in den Adern his blood froze;ihr Blut kochte/geriet in Wallung her blood boiled/began to seethe;Blut und Wasser schwitzen fig sweat blood; be terrified;an ihren Händen klebt Blut she’s got blood on her hands;an diesem Geld klebt Blut this money is tainted (with blood);ein Sieg etc istmit Blut erkauft fig paid with blood;besudelt fig stained with blood;es ist viel Blut vergossen worden/geflossen there was a great deal of bloodshed/much blood (has) flowed;Blut sehen wollen want to see blood;lechzen geh thirst for blood;mit Blut geschrieben geh written in blood;etwas mit seinem Blut besiegeln poet (für etwas sterben) lay down one’s life for sth;in Blut waten fig wade in blood;jemanden bis aufs Blut aussaugen fig bleed sb white;jemanden bis aufs Blut peinigen torture sb to the utmost;er hat Blut geleckt fig he’s tasted blood, he has a taste for blood2. fig:feuriges Blut haben be hot-blooded;dickes Blut haben be lethargic ( oder apathetic);blaues/französisches/italienisches etcBlut in den Adern haben have blue/French/Italian blood in one’s veins;von edlem/königlichem Blut(e) sein geh be of noble/royal blood;von reinem Blut(e) geh pure(-blooded);ruhiges Blut bewahren keep calm;ruhig Blut! take it easy!, don’t get excited!, keep your hair (US shirt) on! sl;sitzt ihm im Blut it’s in his blood;Blut und Boden HIST, Nationalsozialismus: blood and soil (idea that racial origin and territorial rights further political stability and power)3. fig (Personen)junges Blut young blood;4. REL:* * *das; Blut[e]s bloodden Zuschauern gefror od. stockte od. gerann das Blut in den Adern — (fig.) the spectators' blood ran cold
an jemandes Händen klebt Blut — (fig. geh.) there is blood on somebody's hands (fig.)
blaues Blut in den Adern haben — (fig.) have blue blood in one's veins (fig.)
böses Blut machen od. schaffen — (fig.) cause or create bad blood
Blut und Wasser schwitzen — (fig. ugs.) sweat blood (fig. coll.)
[nur/immer] ruhig Blut! — (ugs.) keep your hair on! (Brit. coll.); keep your cool! (coll.)
jemanden bis aufs Blut quälen od. peinigen — (fig.) torment somebody mercilessly
jemandem im Blut liegen — (fig.) be in somebody's blood (fig.)
* * *nur sing. n.blood n. -
7 überfließen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) overflow (auch fig. von with); aus etw. überfließen flow over the top of s.th.—v/i (unreg., untr., hat): Tränen überflossen ihr Gesicht tears flowed down her cheeks* * *das Überfließenflooding* * *über|flie|ßen ['yːbɐfliːsn]vi sep irreg aux sein1) (Gefäß) to overflow; (Flüssigkeit) to run over, to overflow2)3) (fig vor Dank, Höflichkeit etc) to overflow, to gush (vor +dat with)* * *über|flie·ßen[ˈy:bɐfli:sn̩]vi irreg Hilfsverb: sein1. (überlaufen) to overflow* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein s. überlaufen I 1), 2)* * *von with);aus etwas überfließen flow over the top of sthüber'fließen v/i (irr, untrennb, hat):Tränen überflossen ihr Gesicht tears flowed down her cheeks* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein s. überlaufen I 1), 2)* * *v.to overflow v.to run over v. -
8 Biegung
f2. öster., LING. (Flexion) inflection* * *die Biegungbend; curve; inflection; turning* * *Bie|gungf -, -en1) bend; (von Weg, Fluss) bend, curve (+gen in); (von Wirbelsäule) curve (+gen in)die Bíégungen der Straße — the (twists and) turns or the curves in the road
der Fluss/die Straße macht eine Bíégung — the river/road curves or bends
2) (Aus GRAM) inflection* * *(a curve or angle: a bend in the road.) bend* * *Bie·gung<-, -en>f1. (Kurve) bendder Fluss wand sich in [schlangenförmigen] \Biegungen durch das Tal the river flowed snake-like through the valley* * *die; Biegung, Biegungen bendeine [scharfe] Biegung nach rechts machen — bend [sharply] to the right
* * *Biegung f1. bend; (Kurve, von Weg, Fluss) curve; einer Fläche etc: curvature;eine Biegung machen curve* * *die; Biegung, Biegungen bendeine [scharfe] Biegung nach rechts machen — bend [sharply] to the right
* * *-en f.bend n.crook n.curvature n.meander n. -
9 Brei
m; -(e)s, -e1. für Kinder: pudding, baby food; (Grießbrei) semolina ohne best. Art.; (Haferbrei) porridge, Am. oatmeal; (Kartoffelbrei) mashed potat|o (Am. -oes Pl.), potato puree; Am. (bes. Maisbrei) mush; einen Brei anrühren stir porridge ( oder semolina etc.); um den heißen Brei herumreden fig. beat about (oder bes. Am. around) the bush; jemandem Brei ums Maul schmieren umg. butter s.o. up2. (breiige Masse) pap, auch mush pej.; (Lavabrei) magma; zu Brei kochen cook to a pulp; zu Brei zerstampfen trample s.th. to a pulp; zu Brei schlagen umg., fig. beat s.o. to a pulp; Katze 1, Koch* * *der Breipap; pulp; mush; gruel; paste* * *[brai]m -(e)s, -emush, paste, goo (inf); (für Kinder, Kranke) mash (Brit), mush (esp US), semi-solid food; (= Haferbrei) porridge; (= Grießbrei) semolina; (= Reisbrei) rice pudding; (= Papierbrei) pulpverrühren Sie die Zutaten zu einem dünnen Bréí — mix the ingredients to a thin paste
die Lava fließt wie ein zäher Bréí — the lava flows like a sluggish pulp
um den heißen Bréí herumreden (inf) — to beat about (Brit) or around the bush (inf)
jdm Bréí um den Mund or ums Maul schmieren (inf) — to soft-soap sb (inf)
See:* * *(something soft and wet: The potatoes have turned to mush after being boiled for so long.) mush* * *<-[e]s, -e>[brai]m2. (zähe Masse) pastedie Lava ergoss sich als rot glühender \Brei den Vulkanhang hinunter the red-hot lava flowed sluggishly down the side of the volcano* * *der; Brei[e]s, Breie (HaferBrei) porridge (Brit.), oatmeal (Amer.) no indef. art.; (ReisBrei) rice pudding; (GrießBrei) semolina no indef. art.um den heißen Brei herumreden — (fig. ugs.) beat about the bush
* * *1. für Kinder: pudding, baby food; (Grießbrei) semolina ohne best art; (Haferbrei) porridge, US oatmeal; (Kartoffelbrei) mashed potato (US -oes pl), potato puree; US (besonders Maisbrei) mush;jemandem Brei ums Maul schmieren umg butter sb upzu Brei kochen cook to a pulp;zu Brei zerstampfen trample sth to a pulp;* * *der; Brei[e]s, Breie (HaferBrei) porridge (Brit.), oatmeal (Amer.) no indef. art.; (ReisBrei) rice pudding; (GrießBrei) semolina no indef. art.um den heißen Brei herumreden — (fig. ugs.) beat about the bush
* * *-e m.pap n.porridge n.pulp n. -
10 fließen
v/i; fließt, floss, ist geflossen1. Blut, Sekt, Tränen, Wasser: flow; Fluss, Wasser etc.: auch run (in + Akk into; aus out of); in Strömen: pour, stream; es ist viel Blut geflossen there was a lot of bloodshed; es wird Blut fließen blood will flow, there will be bloodshed3. fig. Rede, Unterhaltung etc.: flow (easily); fließen in (+ Akk) Gelder etc.: flow ( oder pass) into; reichlich / spärlich fließen Gelder etc.: pour in / come in a slow trickle; die Nachrichten flossen spärlich little news got through; alles fließt everything is in (a state of) flux* * *das Fließenflux; flowage* * *flie|ßen ['fliːsn] pret flo\#ss [flɔs] ptp geflo\#ssen [gə'flɔsn]vi aux seinto flow; (Verkehr, Luftmassen auch) to move; (Fluss auch, Tränen) to runder Schweiß floss ihm von der Stirn — sweat was pouring off his forehead
die Mittel für Jugendarbeit flíéßen immer spärlicher — less and less money is being made available for youth work
aus der Feder flíéßen (geh) — to flow from the pen
alles fließt (Philos) — all is in a state of flux
See:→ Strom* * *1) (to move along in the way that water does: The river flowed into the sea.) flow2) (the act of flowing: a flow of blood; the flow of traffic.) flow* * *flie·ßen<floss, geflossen>[ˈfli:sn̩]vi Hilfsverb: sein1. (strömen) to flowes fließt kein Wasser aus dem Hahn there's no water coming from the tap; (sich dahinbewegen) to flow, to move2. (eingehen)aus China \fließen die Informationen immer spärlicher the flow of information from China is getting minimal* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein flow* * *1. Blut, Sekt, Tränen, Wasser: flow; Fluss, Wasser etc: auch run (in +akk into;aus out of); in Strömen: pour, stream;es ist viel Blut geflossen there was a lot of bloodshed;es wird Blut fließen blood will flow, there will be bloodshed3. fig Rede, Unterhaltung etc: flow (easily);reichlich/spärlich fließen Gelder etc: pour in/come in a slow trickle;die Nachrichten flossen spärlich little news got through;alles fließt everything is in (a state of) flux* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein flow* * *n.fluxion n. -
11 Rohr
n; -(e)s, -e1. nur Sg.; Schilf: reed; Bambus etc.: cane; Möbel aus Rohr cane furniture; ein schwankendes Rohr fig. a bent reed; wie ein Rohr im Wind fig. like a reed in the wind2. TECH. pipe, tube, conduit; bes. als Materialbezeichnung: piping; (Kanonenrohr) barrel; Rohre verlegen lay pipes; ein Rohr verlegen Sl. (Geschlechtsverkehr haben) have a screw; ein verstopftes / geplatztes Rohr a blocked / burst pipe; aus allen Rohren schießen Schiff: open up ( oder blaze away) with all its guns; fig., Mensch: launch a full-blooded attack; volles Rohr fahren umg. drive flat out (Am. at full speed)3. (Backrohr) oven* * *das Rohr(Kanonenrohr) barrel;(Röhre) tube; pipe;(Röhrenmaterial) tubing;(Schilfrohr) reed* * *[roːɐ]nt -(e)s, -e1) (= einzelnes Schilfrohr) reed; (= Röhricht, Schilf) reeds pl; (= Zuckerrohr) cane; (für Stühle etc) cane, wicker no plaus Róhr geflochtene Stühle — wicker(work) or basketwork or cane (esp Brit)
wie ein schwankendes Róhr im Wind (liter) — like a reed in the wind (liter)
spanisches Róhr (old) — cane
2) (TECH, MECH) pipe; (= Geschützrohr) (gun) barrel; (= Blasrohr) blowpipeaus allen Róhren feuern (lit) — to fire with all its guns; (fig) to use all one's fire power
* * *das1) (the stem of certain types of plant (eg sugar plant, bamboo etc).) cane2) (a tube, usually made of metal, earthenware etc, through which water, gas etc can flow: a water pipe; a drainpipe.) pipe3) (a long, low cylinder-shaped object through which liquid can pass; a pipe: The water flowed through a rubber tube; a glass tube.) tube* * *Rohr1<-[e]s, -e>[ro:ɐ̯]nt2. (Lauf) barrelaus allen \Rohren feuern to open up with all gunsRohr2<-[e]s, -e>[ro:ɐ̯]nt3.* * *das; Rohr[e]s, Rohre2) o. Pl. (Röhricht) reeds pl.3) o. Pl. (Schilf usw. als Werkstoff) reed* * *Möbel aus Rohr cane furniture;ein schwankendes Rohr fig a bent reed;wie ein Rohr im Wind fig like a reed in the windRohre verlegen lay pipes;ein Rohr verlegen sl (Geschlechtsverkehr haben) have a screw;ein verstopftes/geplatztes Rohr a blocked/burst pipe;aus allen Rohren schießen Schiff: open up ( oder blaze away) with all its guns; fig, Mensch: launch a full-blooded attack;3. (Backrohr) oven* * *das; Rohr[e]s, Rohre2) o. Pl. (Röhricht) reeds pl.3) o. Pl. (Schilf usw. als Werkstoff) reed* * *-e n.barrel n.conduit n.liner n.pipe n.tube n.tubing n. -
12 Saft
m; -(e)s, Säfte; (Obst-, Fleisch-, Körpersaft) juice; von Bäumen etc.: sap; umg. (Strom etc.) juice; frisch gepresster Saft freshly pressed juice; im vollen Saft stehen Baum etc.: be full of sap; im eigenen Saft schmoren GASTR. braise (in its own juices); jemanden im eigenen Saft schmoren lassen umg., fig. let s.o. stew in his ( oder her) own juice; ohne Saft und Kraft saftlos 2* * *der Saftjuice; sap* * *Sạft [zaft]m -(e)s, -e['zɛftə] (= Obstsaft) (fruit) juice; (= Pflanzensaft) sap; (= Bratensaft, Fleischsaft) juice; (= Flüssigkeit) liquid; (= Hustensaft etc) syrup; (= Magensaft) juices pl; (old = Körpersaft) humour (Brit old humor (US oldinf = Strom, Benzin) juice (inf); (sl = Sperma) spunk (vulg)der Saft der Reben — the juice of the grape
voll im Saft stehen — to be full of sap
die Säfte der Natur (liter) — the vital forces of nature
von Saft und Kraft (fig) — dynamic, vital, vibrant
ohne Saft und Kraft (fig) — wishy-washy (inf), effete
See:→ schmoren* * *der1) (the liquid part of fruits or vegetables: She squeezed the juice out of the orange; tomato juice.) juice2) ((often in plural) the fluid contained in meat: Roasting meat in tin foil helps to preserve the juices.) juice3) ((in plural) fluid contained in the organs of the body, eg to help digestion: digestive/gastric juices.) juice4) (the liquid in trees, plants etc: The sap flowed out when he broke the stem of the flower.) sap* * *<-[e]s, Säfte>[zaft, pl ˈzɛftə]m4.* * *der; Saft[e]s, Säfte1) juice2) (in Pflanzen) sapohne Saft und Kraft — (abwertend) weak and lifeless
* * *Saft m; -(e)s, Säfte; (Obst-, Fleisch-, Körpersaft) juice; von Bäumen etc: sap; umg (Strom etc) juice;frisch gepresster Saft freshly pressed juice;im vollen Saft stehen Baum etc: be full of sap;im eigenen Saft schmoren GASTR braise (in its own juices);* * *der; Saft[e]s, Säfte1) juice2) (in Pflanzen) sapohne Saft und Kraft — (abwertend) weak and lifeless
* * *¨-e m.juice n.sap n. -
13 Strom
m; -(e)s, Ströme2. von Luft, Lava, Blut, Tränen, Menschen, Verkehr etc.: stream; stärker: torrent; endloser Strom von Menschen, Verkehr etc.: endless stream; Strom von Worten flood of words; in Strömen fließen Sekt etc.: flow like water; es gießt in Strömen it’s pouring3. (Strömung) current (auch fig.); mit dem / gegen den Strom schwimmen swim with / against the current (fig. tide); fig. auch go with / against the flow4. ETECH. (electric) current; weitS. (Elektrizität) electricity; (Stromzufuhr) auch power (supply), electricity supply; grüner Strom green electricity (not produced in a nuclear power station); der Strom fiel aus there was a power failure; der Strom wird abgeschaltet the electricity is (being cut) off, we are having a power cut; Strom führendes oder unter Strom stehendes Kabel live wire ( größer: cable); unter Strom stehen Kabel etc.: be live; dauernd unter Strom stehen fig. be constantly on the go; Strom sparend power-saving* * *der Strom(Elektrizität) juice; electric current; current; power;(Gewässer) torrent; river; stream;(Schwall) gush; volley; stream;(Strömung) current; stream* * *[ʃtroːm]m -(e)s, -e['ʃtrøːmə]1) (large) river; (= Strömung) current; (von Schweiß, Blut) river; (von Besuchern, Flüchen etc) streamein reißender Stróm — a raging torrent
ein Stróm von Tränen (geh) — floods of tears pl
in dem or im Stróm der Vergessenheit versinken (geh) — to sink or pass into oblivion
der Stróm seiner Rede (geh) — the torrent or flood of his words
der Stróm der Zeit (geh) — the flow of time
der Stróm der Geschichte (geh) — the course of history
mit dem/gegen den Stróm schwimmen (lit) — to swim with/against the current; (fig) to swim or go with/against the tide
2) (ELEC)(elektrischer) Stróm — current
Stróm führen — to be live
Stróm führend (Elec, Leitung) — live
unter Stróm stehen (lit) — to be live; (fig) to be high (inf)
mit Stróm heizen — to have electric heating
der Stróm ist ausgefallen — the power or electricity is off
* * *der1) ((a) flow of electricity: an electrical current.) current2) (a flow of eg water, air etc: A stream of water was pouring down the gutter; A stream of people was coming out of the cinema; He got into the wrong stream of traffic and uttered a stream of curses.) stream3) (the current of a river etc: He was swimming against the stream.) stream* * *Strom1<-[e]s, Ströme>[ʃtro:m, pl ˈʃtrø:mə]\Strom führen to be liveelektrischer \Strom electric current\Strom führend liveunter \Strom stehen (elektrisch geladen sein) to be live; (überaus aktiv sein) to be a live wire fig famStrom2<-[e]s, Ströme>[ʃtro:m, pl ˈʃtrø:mə]m1. (großer Fluss) [large] river2. (fließende Menge) riverStröme von Blut rivers of bloodein \Strom von Schlamm a torrent of mudin Strömen fließen to flow freely [or like water]das Blut floss in Strömen there were rivers of blood, there was heavy bloodshed3. (Schwarm) streamStröme von Fans/Besuchern/Kunden streams of fans/visitors/customers4.▶ in Strömen gießen [o regnen] to pour [down] [with rain]▶ mit dem/gegen den \Strom schwimmen to swim with/against the current, to swim with/against the tide [or go with/against the flow] fig fam* * *der; Strom[e]s, Ströme1) river; (von Blut, Schweiß, Wasser, fig.): (Erinnerungen, Menschen, Autos usw.) streamin Strömen regnen od. (ugs.) gießen — pour with rain
in Strömen fließen — (fig.) flow freely
das Blut floss in Strömen — (fig.) there was heavy bloodshed
2) (Strömung) currentmit dem/gegen den Strom schwimmen — (fig.) swim with/against the tide (fig.)
3) (Elektrizität) current; (Stromversorgung) electricitydas Kabel führt od. steht unter Strom — the cable is live
* * *1. (Fluss) (large) river;reißender Strom raging torrentendloser Strom von Menschen, Verkehr etc: endless stream;Strom von Worten flood of words;in Strömen fließen Sekt etc: flow like water;es gießt in Strömen it’s pouringmit dem/gegen den Strom schwimmen swim with/against the current (fig tide); fig auch go with/against the flow4. ELEK (electric) current; weitS. (Elektrizität) electricity; (Stromzufuhr) auch power (supply), electricity supply;grüner Strom green electricity (not produced in a nuclear power station);der Strom fiel aus there was a power failure;der Strom wird abgeschaltet the electricity is (being cut) off, we are having a power cut;unter Strom stehendes Kabel live wire ( größer: cable);unter Strom stehen Kabel etc: be live;dauernd unter Strom stehen fig be constantly on the go;Strom sparend power-saving* * *der; Strom[e]s, Ströme1) river; (von Blut, Schweiß, Wasser, fig.): (Erinnerungen, Menschen, Autos usw.) streamin Strömen regnen od. (ugs.) gießen — pour with rain
in Strömen fließen — (fig.) flow freely
das Blut floss in Strömen — (fig.) there was heavy bloodshed
2) (Strömung) currentmit dem/gegen den Strom schwimmen — (fig.) swim with/against the tide (fig.)
3) (Elektrizität) current; (Stromversorgung) electricitydas Kabel führt od. steht unter Strom — the cable is live
* * *¨-e m.current n.electricity n.flow n.flush n.gush n.power n.stream n. -
14 strom
m; -(e)s, Ströme2. von Luft, Lava, Blut, Tränen, Menschen, Verkehr etc.: stream; stärker: torrent; endloser Strom von Menschen, Verkehr etc.: endless stream; Strom von Worten flood of words; in Strömen fließen Sekt etc.: flow like water; es gießt in Strömen it’s pouring3. (Strömung) current (auch fig.); mit dem / gegen den Strom schwimmen swim with / against the current (fig. tide); fig. auch go with / against the flow4. ETECH. (electric) current; weitS. (Elektrizität) electricity; (Stromzufuhr) auch power (supply), electricity supply; grüner Strom green electricity (not produced in a nuclear power station); der Strom fiel aus there was a power failure; der Strom wird abgeschaltet the electricity is (being cut) off, we are having a power cut; Strom führendes oder unter Strom stehendes Kabel live wire ( größer: cable); unter Strom stehen Kabel etc.: be live; dauernd unter Strom stehen fig. be constantly on the go; Strom sparend power-saving* * *der Strom(Elektrizität) juice; electric current; current; power;(Gewässer) torrent; river; stream;(Schwall) gush; volley; stream;(Strömung) current; stream* * *[ʃtroːm]m -(e)s, -e['ʃtrøːmə]1) (large) river; (= Strömung) current; (von Schweiß, Blut) river; (von Besuchern, Flüchen etc) streamein reißender Stróm — a raging torrent
ein Stróm von Tränen (geh) — floods of tears pl
in dem or im Stróm der Vergessenheit versinken (geh) — to sink or pass into oblivion
der Stróm seiner Rede (geh) — the torrent or flood of his words
der Stróm der Zeit (geh) — the flow of time
der Stróm der Geschichte (geh) — the course of history
mit dem/gegen den Stróm schwimmen (lit) — to swim with/against the current; (fig) to swim or go with/against the tide
2) (ELEC)(elektrischer) Stróm — current
Stróm führen — to be live
Stróm führend (Elec, Leitung) — live
unter Stróm stehen (lit) — to be live; (fig) to be high (inf)
mit Stróm heizen — to have electric heating
der Stróm ist ausgefallen — the power or electricity is off
* * *der1) ((a) flow of electricity: an electrical current.) current2) (a flow of eg water, air etc: A stream of water was pouring down the gutter; A stream of people was coming out of the cinema; He got into the wrong stream of traffic and uttered a stream of curses.) stream3) (the current of a river etc: He was swimming against the stream.) stream* * *Strom1<-[e]s, Ströme>[ʃtro:m, pl ˈʃtrø:mə]\Strom führen to be liveelektrischer \Strom electric current\Strom führend liveunter \Strom stehen (elektrisch geladen sein) to be live; (überaus aktiv sein) to be a live wire fig famStrom2<-[e]s, Ströme>[ʃtro:m, pl ˈʃtrø:mə]m1. (großer Fluss) [large] river2. (fließende Menge) riverStröme von Blut rivers of bloodein \Strom von Schlamm a torrent of mudin Strömen fließen to flow freely [or like water]das Blut floss in Strömen there were rivers of blood, there was heavy bloodshed3. (Schwarm) streamStröme von Fans/Besuchern/Kunden streams of fans/visitors/customers4.▶ in Strömen gießen [o regnen] to pour [down] [with rain]▶ mit dem/gegen den \Strom schwimmen to swim with/against the current, to swim with/against the tide [or go with/against the flow] fig fam* * *der; Strom[e]s, Ströme1) river; (von Blut, Schweiß, Wasser, fig.): (Erinnerungen, Menschen, Autos usw.) streamin Strömen regnen od. (ugs.) gießen — pour with rain
in Strömen fließen — (fig.) flow freely
das Blut floss in Strömen — (fig.) there was heavy bloodshed
2) (Strömung) currentmit dem/gegen den Strom schwimmen — (fig.) swim with/against the tide (fig.)
3) (Elektrizität) current; (Stromversorgung) electricitydas Kabel führt od. steht unter Strom — the cable is live
* * *…strom m im subst:Atomstrom nuclear electricity;Batteriestrom battery current;Netzstrom mains (US supply) current* * *der; Strom[e]s, Ströme1) river; (von Blut, Schweiß, Wasser, fig.): (Erinnerungen, Menschen, Autos usw.) streamin Strömen regnen od. (ugs.) gießen — pour with rain
in Strömen fließen — (fig.) flow freely
das Blut floss in Strömen — (fig.) there was heavy bloodshed
2) (Strömung) currentmit dem/gegen den Strom schwimmen — (fig.) swim with/against the tide (fig.)
3) (Elektrizität) current; (Stromversorgung) electricitydas Kabel führt od. steht unter Strom — the cable is live
* * *¨-e m.current n.electricity n.flow n.flush n.gush n.power n.stream n. -
15 strömen
v/i stream; Fluss: flow (powerfully); Regen: pour; (herausströmen) pour, gush (auch Blut); fig., Menschen: stream, pour ( aus out of; in + Akk into); das Publikum strömt the public comes in droves* * *to pour; to stream; to run; to flow* * *strö|men ['ʃtrøːmən]vi aux seinto stream; (Blut auch, Gas) to flow; (Menschen) to pour (in into, aus out of)bei strö́mendem Regen — in (the) pouring rain
* * *1) ((with to, into etc) to gather or go somewhere together in a group or crowd: People flocked to the cinema.) flock2) pour3) (to flow: Tears streamed down her face; Workers streamed out of the factory gates; Her hair streamed out in the wind.) stream* * *strö·men[ˈʃtrø:mən]vi Hilfsverb: seinGas strömte durch die Pipeline gas flowed through the pipelinedie Touristen strömten zu den Pforten des Palasts the tourists flocked to the gates of the palace; s.a. Regen* * ** * *strömen v/i stream; Fluss: flow (powerfully); Regen: pour; (herausströmen) pour, gush (auch Blut); fig, Menschen: stream, pour (aus out of;in +akk into);das Publikum strömt the public comes in droves* * ** * *v.to flow v.to stream v. -
16 Biegung
Bie·gung <-, -en> f1) ( Kurve) bend;der Fluss wand sich in [schlangenförmigen] \Biegungen durch das Tal the river flowed snake-like through the valley; -
17 Brei
2) ( zähe Masse) paste;die Lava ergoss sich als rot glühender \Brei den Vulkanhang hinunter the red-hot lava flowed sluggishly down the side of the volcano;um den [heißen] \Brei herumreden to beat about the bush ( fam) -
18 strömen
strö·men [ʼʃtrø:mən]vi sein1) ( in Mengen fließen)[aus etw] \strömen to pour [out of sth];Gas strömte durch die Pipeline gas flowed through the pipeline2) ( in Scharen eilen)[aus etw] \strömen akk to stream [out of sth];die Touristen strömten zu den Pforten des Palasts the tourists flocked to the gates of the palace; s. a. Regen -
19 Wasser
\Wasser durchlässig porousWasserflugzeuge können auf dem \Wasser landen amphibious aircraft can land on waterWENDUNGEN:bis dahin fließt noch viel \Wasser den Bach [o Rhein] hinunter ( fam) a lot of water will have flowed under the bridge by then;bei \Wasser und Brot behind bars;das \Wasser bis zum Hals stehen haben ( fam) to be up to one's ears in debt;\Wasser auf jds Mühle sein to be grist to sb's mill;jdm läuft das \Wasser im Mund[e] zusammen sb's mouth is watering;fließend \Wasser running water;nah am \Wasser gebaut haben to be prone to tears;... reinsten \Wassers ( fam) pure...;schweres \Wasser heavy water;stilles \Wasser [a bit of] a dark horse;stille \Wasser sind tief still waters run deep ( prov)ins \Wasser gehen ( euph) to drown oneself;jdm das \Wasser abgraben to take away sb's livelihood;sich über \Wasser halten to keep oneself above water;( sich vorm Untergehen bewahren) to keep afloat;das \Wasser nicht halten können to be incontinent;jdm das \Wasser reichen können to be a match for sb;auch nur mit \Wasser kochen ( fam) to be no different from anybody else;\Wasser lassen med to pass water;etw zu \Wasser lassen naut to launch sth;sein \Wasser abschlagen (sl) to relieve oneself;etw unter \Wasser setzen to flood sth;unter \Wasser stehen to be flooded [or under water];\Wasser treten med to paddle;zu \Wasser by sea -
20 Der Wein floss in Strömen.
The wine flowed freely.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Flowed — Flow Flow (fl[=o]), v. i. [imp. & p. p. {Flowed} (fl[=o]d); p. pr. & vb. n. {Flowing}.] [AS. fl[=o]wan; akin to D. vloeijen, OHG. flawen to wash, Icel. fl[=o]a to deluge, Gr. plw ein to float, sail, and prob. ultimately to E. float, fleet.… … The Collaborative International Dictionary of English
flowed — fləʊ n. act of flowing; movement of a liquid; something which flows; steady progression (of things, events, etc.); outpouring, outflow; rate of flowing; flood, overflowing; menstruation; (Slang) act of performing rap music v. move along… … English contemporary dictionary
flowed — past of flow … Useful english dictionary
flowed the river Isen. — The breach between the Misty Mountains and the White. The great gap on the west of Rohan between the southern end of the Misty Mountains and the northernmost peaks of the White Mountains … J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary
And Her Tears Flowed Like Wine — is a popular song and jazz standard first published in 1944.The lyrics were written by Joe Greene, with music composition by Stan Kenton and Charles Lawrence.Probably the best known version of the song was recorded in 1944 by Anita O Day along… … Wikipedia
List of Middle-earth rivers — Middle earth, the main setting of J. R. R. Tolkien s legendarium, contains many rivers, some of which are described below. See also: Minor places in Middle earth Contents: A B C D E F G H I L M N O P R S T W Referenc … Wikipedia
List of pipeline accidents — The following is a list of pipeline accidents: This is an incomplete list, which may never be able to satisfy particular standards for completeness. You can help by expanding it with reliably sourced entries. Contents 1 Bel … Wikipedia
flow — [[t]flo͟ʊ[/t]] ♦♦ flows, flowing, flowed 1) VERB If a liquid, gas, or electrical current flows somewhere, it moves there steadily and continuously. [V adv/prep] A stream flowed gently down into the valley... [V adv/prep] The current flows into… … English dictionary
Anduin — Place from J. R. R. Tolkien s legendarium Other names The River, The Great River, River of Gondor, Langflood Description The longest river in the Third Age Location Between the Misty Mountains and Mirkwood flowing south to the Bay of Belfalas … Wikipedia
River Sirion — In the fiction of J. R. R. Tolkien, Sirion was a river of Middle earth in the First Age, the principal river of Beleriand. During most of its course it was the border between East and West Beleriand. Karen Wynn Fonstad estimates its length as 390 … Wikipedia
List of rivers of Beleriand — Beleriand, a location from J. R. R. Tolkien s legendarium, contains many rivers. Most are described below.A;Adurant: The sixth and most southerly tributary of Gelion, the others being Ascar, Thalos, Legolin, Brilthor and Duilwen. It was the last… … Wikipedia