-
1 justo
1. 'xusto adj adv1) gerecht, rechtschaffen2) ( acertado) treffend¡Justo! — Genau!
3) ( apretado) eng, knapp4) ( ni más ni menos) gerade recht, ganz genau2. 'xusto m¡Ven a la hora justa, por favor! — Kommt bitte pünktlich!
Gerechter m, Unschuldiger m1. [gen] gerecht2. [exacto] genau3. [fundado] gerechtfertigt4. [apretado] eng————————sustantivo masculino (gen pl)————————adverbiojusto1justo1 ['xusto]I adverbio————————justo2justo2 , -a ['xusto, -a]num1num (persona, decisión) gerechtnum2num (exacto) genau; (acertado) treffend; el peso justo das exakte Gewicht; ¿tiene el dinero justo? es que no tengo cambio haben Sie das Geld passend? ich habe nämlich kein Kleingeldnum3num (escaso) knapp -
2 ajustado
axus'tađoadj1) angemessen, passend, ordentlich2) ( apretado) eng bemessen, knappEsta camisa me queda muy ajustada. — Dieses Hemd sitzt sehr eng.
1. [ceñido] eng2. [justo] angemessen————————sustantivo masculinoajustadoajustado , -a [axus'taðo, -a]num1num (ropa) eng (anliegend)num2num (adecuado) angemessen -
3 estrecho
es'tretʃo 1. mGEO Meerenge f2. adj1) eng, beengt, schmal2) ( escaso) knapp[gen] eng————————ser un estrecho/una estrecha ein Kleingeist sein————————sustantivo masculinoestrecho1estrecho1 [es'tre6B36F75Cʧ6B36F75Co]geografía, geología Meerenge; estrecho de Gibraltar Straße von Gibraltar————————estrecho2estrecho2 , -a [es'tre6B36F75Cʧ6B36F75Co, -a]num2num (amistad) innignum3num (ropa) eng (anliegend)num4num (con poco sitio) dicht gedrängtnum5num (rígido) striktnum6num (argot: sexualmente) verklemmt -
4 ahogado
ao'ɡ̱ađo 1. m( persona que ha muerto por ahogamiento) Ertrunkener m, Erstickter m2. adj1) (fig: sitio poco espacioso) eng¡Qué ahogado es tu cuarto! — Wie eng dein Zimmer ist!
2) (fig)Estoy ahogado de deudas. — Die Schulden erdrücken mich.
1. [falto de aliento] atemlos2. (figurado) [agobiado] erstickt————————Ertrunkene der, dieahogadoahogado , -a [ao'γaðo, -a] -
5 angosto
-
6 ceñido
θe'ɲiđoadj( ajustado) eng, anliegend1. [apretado] eng2. [reducido] spärlichceñidoceñido , -a [θe'28D7FBEFɲ28D7FBEFiðo, -a]num1num (vestido) eng (anliegend)num2num (forma de expresión) spärlichnum3num (ahorrador) sparsam -
7 íntimo
'intimoadj1) ( de confianza) vertraut, intim2) ( interior) innere(r, s), innig, innerlich3) ( amigo) eng befreundet1. [privado] intim2. [estrecho, profundo] (figurado) eng————————íntimoíntimo , -a ['iDC489F9Dn̩DC489F9Dtimo, -a]num1num (interior) innerlichnum2num (interno) internnum3num (amigo) engnum4num (velada) gemütlichnum5num (conversación) privat -
8 ceñir
θe'ɲirv irrumgürten, umgeben, einfassenverbo transitivo1. [abrazar] umarmen2. [apretar] eng anliegen3. (figurado) [amoldar] beschränken————————ceñirse verbo pronominal1. [apretarse] enger schnallen2. [amoldarse]ceñirceñir [θe'28D7FBEFɲ28D7FBEFir]num4num (abreviar) kürzen■ ceñirsenum1num (ajustarse) sich beschränken [a auf+acusativo]; (al hablar) sich kurz fassen; ceñirse al presupuesto sich strikt auf das Budget beschränken -
9 prieto
'prǐetoadj( muy oscuro) schwärzlich, dunkel1. [apretado] eng2. (americanismo) [moreno] schwarzprietoprieto , -a ['prjeto, -a]num1num (apretado) engnum3num (tacaño) geizig -
10 agarrado
aɡ̱a'rrađoadj( avaro) knauserig, geizig1. [asido] umschlungen2. (familiar) [tacaño] geizig————————sustantivo masculino————————agarrada sustantivo femeninoagarradoagarrado , -a [aγa'rraðo, -a]geizig -
11 apiñar
api'ɲarv( amontonar) eng zusammendrängenverbo transitivo————————apiñarse verbo pronominalapiñarapiñar [api'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]num1num (cosas) aufeinander stapeln; apiñó las cosas en el maletero y partieron er/sie stopfte die Sachen in den Kofferraum und sie fuhren los■ apiñarse sich drängen -
12 apretado
apre'tađoadj1) beengt, dicht gedrängt2) ( atrapado) eingekeilt1. [comprimido] gedrängt2. (figurado) [intenso] vollgestopftapretadoapretado , -a [apre'taðo, -a]num1num (oprimido) dichtnum3num (personas) dicht gedrängtnum4num (loc): un caso apretado ein heikler Fall; verse [ oder estar] muy apretado in großer Bedrängnis sein; estar apretado de dinero schlecht bei Kasse sein; estar apretado de tiempo keine Zeit haben -
13 apretar
apre'tarv irr1) drücken, klemmenApriete el botón para llamar la azafata. — Drücken Sie auf den Knopf, um die Stewardess zu rufen.
2)apretar el tornillo — TECH die Schraube anziehen
3) ( acosar) drücken, pressen, bedrängen4) (fig: afligir) in die Enge treiben, zusetzenverbo transitivo1. [oprimir, abrazar] drücken2. (figurado) [acelerar] beschleunigen3. [comprimir] zusammendrücken4. [juntar] zusammenpressen5. (figurado) [acosar] Druck ausüben————————verbo intransitivo[intensificarse] stärker werden————————apretarse verbo pronominal1. [apiñarse] sich drängen2. [estrechar] fester anziehenapretarapretar [apre'tar] <e ⇒ ie>num3num (deudas, problemas) schwer lasten [a auf+dativo]num4num (loc): tenemos que apretar si queremos aprobar wenn wir durchkommen wollen, müssen wir uns mehr Mühe geben; si aprietas un poco puedes ganar el partido wenn du noch ein bisschen an Tempo zulegst, kannst du das Spiel gewinnen; este profesor aprieta mucho en los exámenes dieser Lehrer stellt sehr schwierige Prüfungennum1num (hacer presión) drücken; apretar un botón/el timbre auf einen Knopf/die Klingel drücken; apretar algo contra el pecho etw an die Brust drücken; apretar el tubo de la pasta de dientes die Zahnpastatube ausdrücken; apretar el acelerador das Gaspedal durchtreten; apretar la ropa en la maleta die Kleider in den Koffer stopfennum2num (acosar) bedrängennum3num (loc): apretar las cuerdas de la guitarra die Gitarrensaiten spannen; apretar los dientes die Zähne zusammenbeißen; apretar filas zusammenrücken; apretar la goma del pantalón das Gummiband der Hose straffen; apretar las letras enger schreiben; apretar las manos die Hände zusammenpressen; apretar el paso den Schritt beschleunigen; apretar el puño die Faust ballen; apretar un nudo/un tornillo einen Knoten/eine Schraube fester anziehennum1num (estrecharse) enger werdennum2num (agolparse) sich drängen -
14 cejijunto
1. [cejas] mit zusammengewachsenen Augenbrauen2. [gesto] mürrischcejijuntocejijunto , -a [θexi'xuDC489F9Dn̩DC489F9Dto, -a]num1num (fisonomía) mit eng beieinander liegenden Augenbrauennum2num (adusto) mürrisch -
15 cerrado
θɛ'rrađoadj1) geschlossen, gesperrtLa puerta está cerrada. — Die Tür ist verschlossen.
2) (fig: cargado de nubes) bedecktEl cielo está cerrado hoy. — Der Himmel ist heute bedeckt.
3) (fig: reservado) verschlossen, unzugänglich, engstirnig1. [al exterior] geschlossen2. [tiempo, cielo] bedeckt3. [manera de ser] verschlossen4. [rodeado] eingeschlossen5. [oculto, poco claro] unzugänglich6. [sonido] geschlossen7. [acento] stark8. [fluido] geschlossen————————cerrada sustantivo femeninocerradocerrado , -a [θe'rraðo, -a]num1num estar (no abierto) geschlossen; (con llave) abgeschlossen; la puerta está cerrada die Tür ist zu; a puerta cerrada hinter verschlossenen Türen; aquí huele a cerrado hier muffelt es -
16 chupado
1. [delgado] ausgemergelt2. (familiar) [fácil] kinderleicht————————chupada sustantivo femeninochupadochupado , -a [6B36F75Cʧ6B36F75Cu'paðo, -a]num2num (vestido) eng (anliegend)num3num (familiar: fácil) kinderleicht -
17 compacto
kɔm'paktoadjmassiv, kompakt, gedrungendisco compacto — CD f
compacto1compacto1 [kom'pakto]————————compacto2compacto2 , -a [kom'pakto, -a] -
18 de malla ancha/estrecha/fina
de malla(s) ancha(s)/estrecha(s)/fina(s)}weit-/eng-/feinmaschig -
19 de mallas anchas/estrechas/finas
de malla(s) ancha(s)/estrecha(s)/fina(s)}weit-/eng-/feinmaschigDiccionario Español-Alemán > de mallas anchas/estrechas/finas
-
20 escurrido
[de ropa - a mano] ausgewrungen[- en lavadora] geschleudert[de verdura] abgetropftescurridoescurrido , -a [esku'rriðo, -a]num2num (ropa) eng
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ENG — ist: Ŋ, ein Buchstabe im lateinischen Alphabet Eng ist der Name folgender Orte: Agno, eine Gemeinde im Kanton Tessin, Schweiz Eng (Gemeinde Vomp), ein Almdorf im Tiroler Karwendelgebirge in Österreich Eng (Helmeroth), ein Ortsteil der… … Deutsch Wikipedia
Eng — ist: Ŋ, ein Buchstabe im lateinischen Alphabet Eng ist der Name folgender Orte: Agno, eine Gemeinde im Kanton Tessin, Schweiz Eng (Gemeinde Vomp), ein Almdorf im Tiroler Karwendelgebirge in Österreich Eng (Helmeroth), ein Ortsteil der… … Deutsch Wikipedia
ENG — can stand for: * Engineering * country code, used mainly in sporting competitions where the UK constituent countries compete separately. * English language (ISO 639 3 code) * Endoglin, a protein * Electronic news gathering * The Emperor s New… … Wikipedia
eng — Adj std. (8. Jh.), mhd. enge, ahd. engi, as. engi Stammwort. Aus g. * angu (später * angwu /ja ) Adj. eng , auch in gt. aggwus, anord. ƍngr, øngr, ae. enge; dieses aus ig. * anghú eng , auch in ai. aṃhú eng , arm. anjowk eng , akslav. ƍzŭkŭ eng ; … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
eng — eng·lyn; loz·eng·er; mar·eng; mel·eng·ket; eng; scav·eng·er; … English syllables
eng — Adj. (Grundstufe) fest am Körper liegend, nicht weit Synonyme: schmal, knapp Beispiele: Die Hose ist mir zu eng. Ich muss den Rock enger machen. Diese Bluse liegt eng an. eng Adj. (Aufbaustufe) in naher Beziehung zueinander stehend Synonyme: dick … Extremes Deutsch
Eng — Ŋ Eng Alphabet latin A B C D E … Wikipédia en Français
eng — eng: Das gemeingerm. Adjektiv mhd. enge, ahd. engi, got. aggwus, aengl. enge, norw. ang gehört mit seinem in nhd. ↑ bange erhaltenen Adverb mhd. ange, ahd. ango zu der idg. Wurzel ang̑h »eng; einengen, zusammendrücken oder schnüren«. Urverwandt… … Das Herkunftswörterbuch
eng — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • knapp Bsp.: • Sie mag keine eng anliegenden Kleider. • Diese Straße ist sehr eng … Deutsch Wörterbuch
eng — 1. Die Jacke ist mir zu eng. 2. Wir arbeiten mit dieser Firma eng zusammen … Deutsch-Test für Zuwanderer
eng — sb., en, e, ene, i sms. eng , fx engareal … Dansk ordbog