-
21 свод головки
1) Engineering: port roof (мартеновской печи), ramp (мартеновской печи), roof end (мартеновской печи)2) Metallurgy: ramp (часть свода от торца главного свода до вертикальной стены головки), ramp roof -
22 película
f.1 movie, film, picture, motion picture.2 film.3 pellicle.* * *1 film\allá películas familiar too badde película fantasticechar/poner una película to show a film■ ¿qué película echan hoy en la tele? what film's on the telly today?no saber de qué va la película familiar to have no idea, not have a cluepelícula de miedo horror filmpelícula de suspense thrillerpelícula en blanco y negro black-and-white filmpelícula en color colour filmpelícula del oeste westernpelícula muda silent movie* * *noun f.1) film2) movie* * *SF1) (Cine) film, movie (EEUU)hoy echan o ponen una película de Hitchcock por la tele — there's a Hitchcock film on TV tonight
película de la serie B — B film, B movie ( esp EEUU)
película en color — colour film, color film (EEUU)
2) (Fot) film3) (Téc) filmpelícula autoadherible — Méx Clingfilm ®, Saran Wrap ® (EEUU)
4) * (=narración) story, catalogue of events; (=cuento) tall story, tale¡cuánta película! — what a load of rubbish! *
* * *1)a) (Cin, TV) movie, film (BrE)hoy dan or (Esp) echan or ponen una película de aventuras — there's an adventure movie o film on today, they're showing an adventure movie o film today
de película — (fam) fantastic (colloq)
una chica de película — a gorgeous o fantastic girl
una casa de película — a dream house (colloq)
b) (Fot) film- película2) ( capa fina - de aceite) film; (- de polvo) thin layer* * *= cinefilm, feature film, film, footage, film, movie, feature-length film, flick.Ex. A cinefilm is a length of film, with or without recorded sound, bearing a sequence of images that create the illusion of movement when projected in rapid succession.Ex. The selection, which also takes account of the Corporation's user survey, will prioritise feature, cartoon and puppet films for children.Ex. A bibliographic data base comprises a set of records which refer to documents (such as books, films, etc.).Ex. IFVL has over 900 titles in the collection, which include a variety of categories including historic fashion/culture footage from the 50s, designer 'ramp' shows, and interviews with the industry's leaders.Ex. The water of the stuff poured into the middle of the cylinder through its wire-mesh cover, and was immediately pumped out from one end leaving a film of fibres on the surface.Ex. Death becomes the character's hugged secret in what is a movie infused with silence and poignancy.Ex. A DVD disc holds between 7 and 20 times as much data as a standard CD-ROM, enough to carry a feature-length film dubbed into 8 languages.Ex. He googled her and went ballistic when up popped a credit for a porno flick.----* banda sonora de película = film music.* basado en película = film-based [film based].* bobina de película = film reel.* cámara de rodar películas = movie camera.* carrete de película = film reel.* ciclo de películas = film series.* Comité de las Universidades Británicas sobre Películas y Vídeos (BUFVC) = British Universities Film and Video Council (BUFVC).* con una película de resina = resin-coated.* créditos de película = film credits.* crítica de película = film review.* de película = fantastic, gorgeous, amazing, incredible, fabulous, picture-perfect.* fragmento de película = film clip, movie clip.* guión de película = screenplay.* película biográfica = biopic.* película cinematográfica = motion picture, motion picture film.* película con personajes de guiñol = puppet film.* película de 16 milímetros = 16mm film.* película de acción = action movie, action adventure.* película de acetato = safety film, acetate film.* película de alquiler = rental movie.* película de cine = moving picture.* película de culto = cult movie.* película de diazo = diazo film.* película de dibujos animados = cartoon film.* película de haluro de plata = silver halide film.* película del oeste = Western film.* película de medianoche = midnight film.* película de nitrato = nitrate film.* película de nitrato de celulosa = cellulose nitrate film.* película de policías = crime film.* película de seguridad = safety film.* película de suspense = suspense film.* película de terror = horror movie.* película fotográfica = photographic film.* película gore = splatter film.* película muda = silent film.* película policíaca = crime film.* película química = chemical film.* película sangrienta = splatter film.* película sin fin = filmloop [film loop/film-loop].* película sonora = sound movie.* película transparente de plástico = polyethylene film.* película vesicular = vesicular film.* proyección de película = film show, film showing.* reserva de películas = film booking.* rollo de película = roll film.* * *1)a) (Cin, TV) movie, film (BrE)hoy dan or (Esp) echan or ponen una película de aventuras — there's an adventure movie o film on today, they're showing an adventure movie o film today
de película — (fam) fantastic (colloq)
una chica de película — a gorgeous o fantastic girl
una casa de película — a dream house (colloq)
b) (Fot) film- película2) ( capa fina - de aceite) film; (- de polvo) thin layer* * *= cinefilm, feature film, film, footage, film, movie, feature-length film, flick.Ex: A cinefilm is a length of film, with or without recorded sound, bearing a sequence of images that create the illusion of movement when projected in rapid succession.
Ex: The selection, which also takes account of the Corporation's user survey, will prioritise feature, cartoon and puppet films for children.Ex: A bibliographic data base comprises a set of records which refer to documents (such as books, films, etc.).Ex: IFVL has over 900 titles in the collection, which include a variety of categories including historic fashion/culture footage from the 50s, designer 'ramp' shows, and interviews with the industry's leaders.Ex: The water of the stuff poured into the middle of the cylinder through its wire-mesh cover, and was immediately pumped out from one end leaving a film of fibres on the surface.Ex: Death becomes the character's hugged secret in what is a movie infused with silence and poignancy.Ex: A DVD disc holds between 7 and 20 times as much data as a standard CD-ROM, enough to carry a feature-length film dubbed into 8 languages.Ex: He googled her and went ballistic when up popped a credit for a porno flick.* banda sonora de película = film music.* basado en película = film-based [film based].* bobina de película = film reel.* cámara de rodar películas = movie camera.* carrete de película = film reel.* ciclo de películas = film series.* Comité de las Universidades Británicas sobre Películas y Vídeos (BUFVC) = British Universities Film and Video Council (BUFVC).* con una película de resina = resin-coated.* créditos de película = film credits.* crítica de película = film review.* de película = fantastic, gorgeous, amazing, incredible, fabulous, picture-perfect.* fragmento de película = film clip, movie clip.* guión de película = screenplay.* película biográfica = biopic.* película cinematográfica = motion picture, motion picture film.* película con personajes de guiñol = puppet film.* película de 16 milímetros = 16mm film.* película de acción = action movie, action adventure.* película de acetato = safety film, acetate film.* película de alquiler = rental movie.* película de cine = moving picture.* película de culto = cult movie.* película de diazo = diazo film.* película de dibujos animados = cartoon film.* película de haluro de plata = silver halide film.* película del oeste = Western film.* película de medianoche = midnight film.* película de nitrato = nitrate film.* película de nitrato de celulosa = cellulose nitrate film.* película de policías = crime film.* película de seguridad = safety film.* película de suspense = suspense film.* película de terror = horror movie.* película fotográfica = photographic film.* película gore = splatter film.* película muda = silent film.* película policíaca = crime film.* película química = chemical film.* película sangrienta = splatter film.* película sin fin = filmloop [film loop/film-loop].* película sonora = sound movie.* película transparente de plástico = polyethylene film.* película vesicular = vesicular film.* proyección de película = film show, film showing.* reserva de películas = film booking.* rollo de película = roll film.* * *hoy dan or ( Esp) echan or ponen una película de aventuras there's an adventure movie o film on today, they're showing an adventure movie o film todayfue un gol de película it was a tremendous o fantastic goal ( colloq)una chica de película a gorgeous o fantastic girluna casa de película a dream house ( colloq)ayer me pasó algo de película something incredible happened to me yesterdayCompuestos:action movie or filmcartoonWesternhorror movie o filmthrillerhorror movie o filmWesternsilent movie o filmsnuff movie ( colloq)talking picture, talkieX-certificate movie o filmB ( Fot) filmC (capa fina) filmuna película de aceite a film of oiluna película de polvo a thin covering/layer of dust* * *
película sustantivo femenino
1
hoy dan or (Esp) echan or ponen una película there's a movie o film on today, they're showing a movie o film today;
película del Oeste or de vaqueros Western;
película de miedo or de terror horror movie o film;
película de suspenso or (Esp) suspense thriller;
película muda silent movie o filmb) (Fot) film
2 ( capa fina — de aceite) film;
(— de polvo) thin layer
película sustantivo femenino
1 Cine film, movie
echar una película, to show a film
película de miedo/terror, horror film
2 (carrete, bobina) film
3 (capa fina) film, thin layer
♦ Locuciones: contar una película, to tell stories
de película, fabulous, great
' película' also found in these entries:
Spanish:
acabose
- acción
- ambientar
- amputar
- basarse
- bastante
- bélica
- bélico
- caca
- censurar
- cepillarse
- continuar
- corta
- corto
- crítica
- dedicar
- director
- directora
- dirigir
- doblar
- documentalista
- duración
- emocionante
- empalagosa
- empalagoso
- empezar
- ser
- erotizar
- exhibir
- exhibición
- ficha
- ir
- hasta
- incondicional
- infarto
- interés
- intermedia
- intermedio
- intragable
- intriga
- larga
- largo
- miedo
- mirar
- montar
- novelar
- ordinaria
- ordinario
- peor
- pestiño
English:
about
- adult
- appropriate
- B movie
- backwards
- baddy
- blockbuster
- blue
- bomb
- boring
- by
- censor
- clip
- cult movie
- direct
- downbeat
- downtown
- duplicate
- effect
- engrossed
- enjoyable
- epic
- extra
- eye-opener
- fact
- fail
- fair
- family film
- feeling
- film
- fit
- forthcoming
- funny
- gore
- grip
- hero
- heroine
- hilarious
- horror film
- impact
- in-flight
- last
- location
- make
- making
- minor
- monster
- motion picture
- movie
- moving
* * *♦ nf1. [de cine] movie, Br film;una película de Scorsese a Scorsese movie;película de acción action movie o Br film;película de animación animated feature film;película de dibujos animados feature-length cartoon;película de época period o costume drama;película del Oeste western;película porno porn movie;Esp película de suspense thriller; Am película de suspenso thriller;2. [fotográfica] film;una película en blanco y negro/color a black-and-white/colour filmpelícula fotográfica photographic film;película virgen unexposed film3. [capa] filmmontarse una película to dream up an incredible story♦ de película loc adjFamtienen una casa de película they've got a dream house;pasamos unas vacaciones de película we had the holiday of our dreams♦ de película loc advFamcanta/baila de película she's a fabulous singer/dancer* * *f1 movie, film;de película fam awesome fam, fantastic fam2 FOT film* * *película nf1) : movie, film2) : (photographic) film3) : thin covering, layer* * *película n film -
23 salida
f.1 departure (partida).va a efectuar su salida it's about to depart2 start (sport).dar la salida a una carrera to start a racesalida nula false start3 exit, way out (place).¿dónde está la salida? where's the way out?salida de emergencia emergency exitsalida de humos air ventsalida de incendios fire exit4 trip (viaje).5 appearance (aparición) (de revista, nuevo modelo).a la salida del sol at sunriseesta llave regula la salida del agua this tap o (British) faucet controls the flow of water (United States)6 output (commerce) (producción).este producto no tiene salida there's no market for this product7 output (computing).8 way out.si no hay otra salida if there's no alternative9 witty remark (ocurrencia).tener salidas to be wittysalida de tono out-of-place remark10 departure gate.11 starting point, start.12 excursion, sally.13 computer output, output.14 exodus, exit.15 production.16 exitus, outlet.17 efflux.past part.past participle of spanish verb: salir.* * *1 (partida) departure2 (puerta etc) exit, way out4 (viaje corto) trip5 (de un astro) rising6 DEPORTE start7 COMERCIO outlet, market8 FINANZAS outlay, expenditure9 figurado (ocurrencia) witty remark, witticism10 figurado (escapatoria) solution, way out11 figurado (perspectiva) opening12 TÉCNICA outlet13 INFORMÁTICA output14 (en naipes) lead15 (parte que sobresale) projection\de salida from the startno tener otra salida figurado to have no other optiontener salida a to open on to, come out atsalida de artistas stage doorsalida de efectivo cash outflowsalida de emergencia emergency exitsalida de incendios fire exitsalida de tono unfortunate remark, improper remarksalida del sol sunrisesalida nula false start* * *noun f.1) exit2) departure3) way out4) witty remark•* * *SF1) [de un lugar]•
a la salida, te esperaremos a la salida — we'll wait for you on the way outhubo salida a hombros para el primero de los diestros — the first matador was carried out of the ring shoulder-high
•
dar salida a, el pasillo que da salida a la pista de tenis — the passageway which leads out (on)to the tennis courtnecesitaba dar salida a su creatividad — he needed to give expression to o find an outlet for his creativity
visado•
puerta de salida — exit door2) (=aparición)los fans esperaban su salida al escenario — the fans were waiting for her to come (out) onto the stage
tras la salida de los futbolistas al terreno de juego — after the footballers came/went out onto the pitch
3) (=lugar) [de edificio] exit, way out; [de autopista] exit, turn-off¿dónde está la salida? — where's the exit o the way out?
salida — [encima de la puerta] exit; [en el pasillo] way out, exit
callejón•
tener salida a algo, nuestro edificio tiene salida a las dos calles — our building has access onto both streets4) [de avión, tren] departureel autobús efectuará su salida desde el andén número cuatro — the bus will depart from bay number four
después de la salida del tren — after the train leaves, after the departure of the train
5) (=escapada) [de viaje] trip; [de excursión] trip, outing; [por la noche] night out, evening outen mi primera salida al extranjero — on my first trip abroad, on my first foreign trip
me controlaban mucho las salidas por la noche — they kept tight control of my nights out o my going out at night
6) (=comienzo) [de carrera, desfile] startfuimos a ver la salida de la procesión — we went to see the start of the procession, we went to see the procession move off
los corredores estaban preparados para la salida — the runners were ready for the start (of the race)
Palmer tuvo una mala salida del tee — (Golf) Palmer played a poor tee shot
•
dar la salida — to give the starting signales el encargado de dar la salida a la carrera — he is the one who starts the race o gives the starting signal for the race
salida en falso, salida falsa — false start
parrilla 2)salida lanzada — running start, flying start
7) (Teat) [al entrar en escena] appearance; [para recibir aplausos] curtain-callhago una sola salida al principio de la obra — I only make one appearance at the beginning of the play
8) (=solución) solutionla única salida está en la negociación — the only way out is through negotiation, the only solution is to negotiate
buscan en la música una salida a sus frustraciones — they try to find an outlet for their frustration in music
no le quedaba otra salida que la dimisión — she had no alternative o option but to resign
9) [al hablar]hum¡qué buena salida! — that was a really witty comment!
¡vaya salidas de bombero que tuvo! — he dropped some real clangers! *
salida de tono, fue una salida de tono — it was inappropriate o uncalled-for
10) (Com) [de producto] launch•
dar salida a, dar salida a los excedentes agrícolas — to find an outlet for surplus produce•
tener salida — to sell welltener una salida fácil — to have a ready market, be a soft sell
11) (Econ) (=cargo) debit entry12) pl salidas [en el trabajo] openings, job opportunitiesesa carrera no tiene apenas salidas — there are very few openings o job opportunities for someone with that degree
13) (Téc) [de aire, gas, vapor] vent; [de agua] outlet14) (Inform) output15) (=prenda)salida de baño — Cono Sur [en casa] bathrobe; [en playa, piscina] beach robe
16) (Arquit) (=saliente) projection17) (Mil) [para el ataque] sortie18) (Naipes) lead* * *1) ( hacia el exterior)( lugar)a) (de edificio, lugar) exitb) ( de tubería) outlet, outflow; ( de circuito) outlet2)a) ( acción)el gobierno les ha negado la salida del país — the government has refused to allow them to leave the country
impedir la salida de divisas — to prevent currency being taken out of o leaving the country
b) ( como distracción)una salida al campo — an outing o a trip to the country
c) (de líquido, gas, electricidad) outputd)3) ( partida)(de tren, avión) departuresalidas nacionales/internacionales — domestic/international departures
4) (Dep) ( en una carrera) start5)a) ( solución)b) ( posibilidades)6) (Com, Fin) ( gasto) payment7) ( ocurrencia)este chico tiene cada salida... — this child comes out with the funniest things...
fue una salida que nos hizo reír mucho — his remark o comment had us all in stitches
•* * *1) ( hacia el exterior)( lugar)a) (de edificio, lugar) exitb) ( de tubería) outlet, outflow; ( de circuito) outlet2)a) ( acción)el gobierno les ha negado la salida del país — the government has refused to allow them to leave the country
impedir la salida de divisas — to prevent currency being taken out of o leaving the country
b) ( como distracción)una salida al campo — an outing o a trip to the country
c) (de líquido, gas, electricidad) outputd)3) ( partida)(de tren, avión) departuresalidas nacionales/internacionales — domestic/international departures
4) (Dep) ( en una carrera) start5)a) ( solución)b) ( posibilidades)6) (Com, Fin) ( gasto) payment7) ( ocurrencia)este chico tiene cada salida... — this child comes out with the funniest things...
fue una salida que nos hizo reír mucho — his remark o comment had us all in stitches
•* * *salida11 = departure, egress, exit, outlet, outing, escape route, turnover, work-around [workaround], stock turnover, turnover of stock, flight mission, way out, turn-off.Ex: Apart from its undoubted value in its own right, Sears' provides a valuable model or point of departure for others.
Ex: The reduction of public access and egress to a single point well controlled by electronic or other means goes some way to reduce the loss of books.Ex: A cash desk should be placed by each exit.Ex: Hawthorne gave an uneasy laugh, which was merely the outlet for her disappointment.Ex: The 1st calendar of events included a slide show, a literary afternoon, travel tips, and a picnic and outing.Ex: At present the onus appears to be on individual library directors to develop alternative career paths and escape routes = Por ahora la responsabilidad de desarrollar trayectorias profesionales y vías de escape alternativas parece recaer sobre los directores de la biblioteca en cuestión.Ex: Yet the genuine stockholding bookseller is committed to holding good stocks of books for the customers' benefit which means that he does not aim simply at buying in the books with the quickest turnover.Ex: Obviously, the work-around is to cut-and-paste this into the end of the document, but why did this happen in the first place?.Ex: The booksellers in the sample 'turned over their stocks on average about four times a year' though rates of stock turnover varied widely.Ex: ' Turnover of stock' is, then, an important part of successful and lively bookselling.Ex: The collection is composed of more than 400,000 prints and negatives from photographs taken during 1,258 separate flight missions, most of which were flown over California.Ex: She racked her brains for a way out but could not find anything successful.Ex: There's a great gas station and convenience store at the turn-off.* a la salida = on the way out.* asesor de salidas profesionales = career(s) adviser.* bandera de salida, la = checkered flag, the.* callejón sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse, dead end street, deadlock, standoff.* caudal de salida = flow rate.* con salida al mercado = due out.* consejero sobre salidas profesionales = career advisor, career counsellor.* control de salida = exit barrier.* dar el pistoletazo de salida = fire + the starting gun.* dar salida a = vent.* de salida = outgoing.* disco de salida = output diskette.* dispositivo de salida = output equipment.* encontrar la salida a = find + a/the way out of.* encontrar una salida a = find + a/the way out of.* entradas y salidas = comings and goings.* estrategia de salida = exit strategy.* fecha de salida = departure date.* fichero de salida = outgoing file.* fichero de salida de datos = communication output file.* hora de salida = departure time, check-out time.* información sobre salidas profesionales = career(s) information.* la mejor salida = the best way forward.* libro de registro de entrada y salida de cartas = letterbook [letter book].* no tener salida = be stuck, get + stuck.* orientación sobre salidas profesionales = career guidance.* parrilla de salida = starting grid.* pasillo de salida = exit lane.* pistoletazo de salida = starting signal, starting gun.* precio de salida = starting price.* primera posición de salida = pole start, pole position.* puerta de salida = exit door.* registro de salida de cartas = outward letterbook.* salida de aire = venting.* salida de artistas = stage door.* salida de datos = output.* salida de emergencia = emergency exit.* salida de humos = flue.* salida de incendios = fire exit.* salida de lectores = public exit.* salida del sol = sunrise.* salida del sol, la = rising of the sun, the.* salida en falso = false start.* salida lateral = side entrance.* salida nula = false start.* salida profesional = career opportunity, career path, career pattern, career option.* salidas profesionales = careers guidance, career development, career planning, careers education, employability, job opportunities.* sin salida al mar = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sistema de control de la salida = exit control system.* sondeo hecho a la salida = exit survey.* tacos de salida = starting blocks.* válvula de salida = outlet valve.* vía de salida = exit lane.salida22 = witticism, witty remark, witty remark, quip.Ex: It uses humor rather than witticisms, and self-deprecation rather than deprecation of the professional field.
Ex: Youll never be short on a witty remark with a database of almost 180000 jokes.Ex: Youll never be short on a witty remark with a database of almost 180000 jokes.Ex: His genius is sometimes most evident in his quips.* * *A (lugar)1 (de un edificio, lugar) exit[ S ] salida exitdimos mil vueltas buscando la salida we went round and round looking for the way out o the exittodas las salidas de Bilbao all the roads out of BilbaoBolivia no tiene salida al mar Bolivia has no access to the seaes una calle sin salida it's a dead end2 (de una tubería) outlet, outflow; (de un circuito) outlet3 ( Inf) tbsalida del sistema logoff, logoutCompuestos:(en un teatro) stage door; (en una sala de conciertos) artists' entrance● salida de emergencia/incendiosemergency/fire exitB1(acción): me lo encontré a la salida I met him on the way out, I met him as I was leavingquedamos en encontrarnos a la salida del concierto we arranged to meet at the end of o after the concertacelera a la salida de la curva accelerate (as you come) out of the curveel gobierno les ha negado la salida del país the government has refused to allow them to leave the countryimpedir la salida de divisas to prevent currency being taken out of o leaving the countryestaban esperando la salida de la novia they were waiting for the bride to appearla salida del primer toro the entry of the first bull2(como distracción): es su primera salida desde que la operaron it's the first time she's been out since her operationuna salida a la ópera an evening at the operauna salida al campo an outing o a trip to the country3 (de un líquido, gas) output; (de un circuito) output4la salida del sol sunriseCompuesto:(para la playa) beach robe; (para la casa) bathrobeA (de un tren, avión) departureLANSA anuncia la salida del vuelo 503 LANSA announces the departure of flight 503el tren efectuará su salida por vía cinco the train will leave from track five[ S ] salidas nacionales/internacionales domestic/international departuresB ( Dep) (en una carrera) startdan la salida con un disparo a gun is fired to start the race o to signal the startCompuestos:false startfalse startA1(solución): no le veo ninguna salida a esta situación I can see no way out of this situationhay que buscar una salida a la crisis económica a solution must be found to the economic crisisvamos a tener que aceptar, no nos queda otra salida we're going to have to accept, we have no option2(posibilidades): la informática, hoy en día, tiene muchas salidas nowadays there are many openings o job opportunities in computingesta prenda no tiene mucha salida this garment doesn't sell very wellentradas y salidas income and expenditure, receipts and outgoings ( BrE)C(ocurrencia): este chico tiene cada salida … this child comes out with the funniest things …fue una salida que nos hizo reír mucho his remark o comment had us all in stitchesCompuesto:fue una salida de tono it was totally out of place, it was a totally inappropriate thing to say/do* * *
salida sustantivo femenino ( hacia el exterior)
1
◊ salida de emergencia/incendios emergency/fire exit;
todas las salidas de Bilbao all the roads out of Bilbao;
es una calle sin salida it's a dead end
( de circuito) outlet
2a) ( acción):
nos encontramos a la salida del concierto we met at the door after the concert;
una salida al campo an outing o a trip to the country
c)
( partida)
1 (de tren, avión) departure;
( on signs) salidas nacionales/internacionales domestic/international departures
2 (Dep) ( en una carrera) start
1 ( solución):
no nos queda otra salida we have no other option
2 (Com, Fin) ( gasto) payment
salido,-a adjetivo
1 (saliente, prominente) projecting
(frente, pómulos, etc) prominent
(ojos) bulging
familiar sticky-out
2 fam pey (cachondo) horny, randy
salida sustantivo femenino
1 (lugar por donde se sale) exit, way out: nos pasamos diez minutos buscando la salida, we spent ten minutes looking for the way out
este carril tiene salida a la autopista, this lane leads onto the motorway
callejón sin salida, dead end
(de una tubería, desagüe) outlet, outflow
Inform output
2 (acción de salir) leaving
a la salida del trabajo, on leaving work
(de un tren, un avión) departure
(del Sol, de la Luna, etc) rising
salida del sol, sunrise
(viaje corto, excursión) trip
una salida al campo, an outing to the country
3 Dep start
dar la salida, to give the signal to start
línea de salida, starting line
4 (solución) option, solution: este problema no tiene salida, there's no solution to this problem
5 Lab prospect: la filosofía no tiene muchas salidas, there aren't many job opportunities in philosophy
6 (cese de una actividad) el próximo año se producirá mi salida del cargo, I'll be leaving the post next year
7 fig (agudeza, ocurrencia) witty remark
8 (comentario inapropiado) salida de tono, inappropriate remark
9 (puesta en venta, lanzamiento de un producto) la salida del nuevo periódico se producirá el lunes, the new newspaper will be launched onto the market next Monday
10 Fin (gasto) hemos tenido demasiadas salidas en concepto de compra de materiales, purchase of materials has led to an unacceptable increase in spending
' salida' also found in these entries:
Spanish:
acaso
- callejón
- dirigir
- efectuar
- emergencia
- empujar
- escape
- escorrentía
- expectante
- fichar
- forzuda
- forzudo
- panel
- prever
- punto
- retardar
- taponar
- bloquear
- cortada
- desvío
- escapatoria
- excursión
- lateral
- línea
- obstruir
- partida
- retrasar
- tapar
- ver
English:
blind alley
- checkout
- clock off
- clock out
- crowd
- cul-de-sac
- dead end
- departure
- exit
- false start
- fight
- fire exit
- hasty
- off
- out
- outlet
- output
- rise
- rising
- sailing
- seal off
- stampede
- start
- starter
- starting block
- starting line
- starting post
- starting price
- sunrise
- sunup
- takeoff
- turn off
- way
- wisecrack
- block
- catch
- curtain
- dead
- emergency
- false
- flotation
- flying
- land
- mark
- quip
- ramp
- release
- rush
- stand
- starting
* * *salida nf1. [partida, marcha] departure;tenían prevista la salida al amanecer they intended to leave at dawn;el tren con destino a Santiago va a efectuar su salida por la vía 4 the Santiago train is about to depart from platform 4;salidas nacionales/internacionales [en aeropuerto] national/international departures2. [lugar para salir] [de edificio, recinto] exit, way out;[de red de cables, cañerías] outlet;gira en la próxima salida turn off at the next exit;la región no tiene salida al mar the region has no outlet to the sea;salida 20 [en autopista] junction 20;¿dónde está la salida? where's the way out?;salida [en letrero] exit, way out;esta calle no tiene salida this road's a dead end;todas las salidas de Caracas estaban colapsadas traffic was at a standstill on all the roads leading out of Caracas;dar salida a [sentimientos] to vent, to let out;[ideas] to find an outlet for salida de emergencia emergency exit;salida de humos air vent;salida de incendios fire exit3. [en deportes, carreras] start;dar la salida a una carrera to start a racesalida nula false start4. [viaje] trip;una salida al extranjero a trip abroad;hicimos una salida al campo de un día we went out for the day to the country, we went on an outing to the country for a day5. [aparición] [de revista, nuevo modelo, producto] appearance;a la salida del sol at sunrise;su salida a escena fue recibida con aplausos her entry on stage was greeted with applause, she was applauded as she came on stage;Fin salida a bolsa [de empresa] flotationte espero a la salida del cine I'll meet you after the movie7. [solución] way out;es preciso encontrar una salida al problema/a esta situación we need to find a way round the problem/a way out of this situation;si no hay otra salida if there's no alternative8. [ocurrencia] witty remark;[pretexto] excuse;tener salidas to be witty;desde luego tiene cada salida… she certainly comes out with some witty remarkssalida de tono out-of-place remark [posibilidades] market;dar salida a [producto] to find an outlet for;este producto tiene mucha salida [posibilidades de venta] there's a big market for this product;[se vende] this product sells well;este producto no tiene salida [posibilidades de venta] there's no market for this product;[no se vende] this product doesn't sell10.salidas [en contabilidad] outgoings11. Informát output13.salidas [posibilidades laborales] openings, opportunities;carreras con salidas university courses with good job prospectssalida de playa beach robeSALIDA AL MARThe War of the Pacific, fought victoriously by Chile against Peru and Bolivia (1879-1883), was to have a huge influence on the later development of all three countries. The major incentive for turning a territorial dispute into a war was the rich deposits of nitrates (then a vital raw material for the production of fertilizers and explosives) in the Atacama Desert. By acquiring the Atacama, Chile also deprived Bolivia of its only access to the sea at the port of Antofagasta, with inevitably damaging consequences for the future economic and commercial development of the country. Bolivia's desire for a salida al mar (“outlet to the sea”) led it to seek alternative access to the Atlantic, and this was partly behind the outbreak of the horrific Chaco War with Paraguay (1932-1935), though the interest of foreign oil companies in possible oil deposits in the Chaco region was at least as important a factor. Today, Bolivia has adopted the peaceful road of negotiations with Chile to resolve the problem.* * *f2 TRANSP departuretomar la salida start;dar la salida give the starting signal o the off4 COM:tiene salida there’s a market for it;salida a bolsa flotation5 figopportunity, opening;salida profesional career opportunity* * *salida nf1) : exitsalida de emergencia: emergency exit2) : leaving, departure3) solución: way out, solution4) : start (of a race)5) ocurrencia: wisecrack, joke6)salida del sol : sunrise* * *salida n1. (puerta) exit / way out2. (acción de salir) way out3. (acción de irse) departure4. (en una carrera) start5. (excursión) outing6. (viaje) trip7. (solución) solution -
24 aparcamiento
m.1 car park (British), parking lot (United States). (peninsular Spanish)2 parking lot, car park, parking place.* * *1 (acción) parking2 (en la calle) place to park, parking place3 (parking) car park, US parking lot* * *noun m.1) parking2) parking lot* * *masculino (Esp)a) ( acción) parkingb) ( lugar - en ciudad) parking lot (AmE), car park (BrE); (- en carretera) rest area o stop (AmE), lay-by (BrE)* * *= parking facilities, parking lot, car park [car-park], off-street parking, parking place, car parking facilities, parking garage, parking.Ex. Library use, expressed as the ratio between those eligible to vote and those registered as adult readers, was related to such factors as class, topograhy, communications and parking facilities.Ex. On entering the parking lot behind the building, the secretary informed him that the library was bequeathed to the community in 1917.Ex. In Baltimore County, Maryland, area branch libraries are publicised with neon signs and have vast car-parks.Ex. Substantial improvements in access and off-street parking have been made, and shopping centers now stud the landscape.Ex. The Conference Centre car park has 650 parking places, with another 5000 places nearby and parking fees can be paid with notes or coins.Ex. Car parking facilities will be needed and should be manned during the hours when open to the public.Ex. Registration for the conference is $75, and includes continental breakfast and lunch, along with free parking at the Executive Towers parking garage.Ex. Registration for the conference is $75, and includes continental breakfast and lunch, along with free parking at the Executive Towers parking garage.----* aparcamiento controlado por reloj = metered parking.* aparcamiento de varios pisos = multi-storey car park.* aparcamiento subterráneo = underground garage.* guarda de los aparcamientos O.R.A. = meter maid.* multa por aparcamiento indebido = parking ticket.* precio del aparcamiento = parking fee.* * *masculino (Esp)a) ( acción) parkingb) ( lugar - en ciudad) parking lot (AmE), car park (BrE); (- en carretera) rest area o stop (AmE), lay-by (BrE)* * *= parking facilities, parking lot, car park [car-park], off-street parking, parking place, car parking facilities, parking garage, parking.Ex: Library use, expressed as the ratio between those eligible to vote and those registered as adult readers, was related to such factors as class, topograhy, communications and parking facilities.
Ex: On entering the parking lot behind the building, the secretary informed him that the library was bequeathed to the community in 1917.Ex: In Baltimore County, Maryland, area branch libraries are publicised with neon signs and have vast car-parks.Ex: Substantial improvements in access and off-street parking have been made, and shopping centers now stud the landscape.Ex: The Conference Centre car park has 650 parking places, with another 5000 places nearby and parking fees can be paid with notes or coins.Ex: Car parking facilities will be needed and should be manned during the hours when open to the public.Ex: Registration for the conference is $75, and includes continental breakfast and lunch, along with free parking at the Executive Towers parking garage.Ex: Registration for the conference is $75, and includes continental breakfast and lunch, along with free parking at the Executive Towers parking garage.* aparcamiento controlado por reloj = metered parking.* aparcamiento de varios pisos = multi-storey car park.* aparcamiento subterráneo = underground garage.* guarda de los aparcamientos O.R.A. = meter maid.* multa por aparcamiento indebido = parking ticket.* precio del aparcamiento = parking fee.* * *1 (acción) parking2 (espacio para aparcar) parking space; (recinto) parking lot ( AmE), car park ( BrE); (en carretera) rest area o stop ( AmE), lay-by ( BrE)* * *
aparcamiento sustantivo masculino (Esp)
(— en carretera) rest area o stop (AmE), lay-by (BrE);◊ aparcamiento disuasorio (Esp) overflow parking lot (AmE) o car park (BrE)
aparcamiento m (en la calle) parking place
(parking) car park, US parking lot/ramp
' aparcamiento' also found in these entries:
Spanish:
cochera
- estacionamiento
- gratuita
- gratuito
English:
attendant
- bay
- car park
- park-and-ride
- parking
- parking lot
- parking offence
- parking ticket
- overflow
* * *aparcamiento nmEsp1. [acción] parkingaparcamiento en batería = parking at an angle to the Br pavement o US sidewalk;aparcamiento en cordón = parking end-to-end;aparcamiento en línea = parking end-to-end2. [para muchos vehículos] Br car park, US parking lotaparcamiento disuasorio park-and-ride;3. [hueco] parking place;tardamos una hora en encontrar aparcamiento it took us an hour to find somewhere to park* * *m parking lot, Brcar park* * *aparcamiento nm, Spain1) : parking2) : parking lot* * *aparcamiento n car park -
25 pase
m.1 pass (permiso).2 pass (sport & bullfighting).3 showing, screening (proyección). (peninsular Spanish)4 parade (desfile).pase de modelos fashion parade5 admission ticket, entrance card.6 passage, crossing point, pass.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: pasar.* * *1 (permiso) pass2 (cambio) move3 (desfile) show4 CINEMATOGRAFÍA showing5 DEPORTE pass\pase de modelos fashion showpase de pernocta overnight pass* * *noun m.1) pass2) permit* * *SM1) (=documento) passpase de embarque — (Aer) boarding pass
pase de favor — (Pol) safe conduct; (=invitación) complimentary ticket
pase de temporada — (Teat, Mús) season ticket
pase pernocta — (Mil) overnight pass
2) (Cine) showingpase de modas, pase de modelos — fashion show
3) (Com) permit4) (Jur) licence, license (EEUU)5) (Dep) pass6)pase de lista — (Mil) roll call
7) (Taur)* * *1)a) ( permiso) passb) ( para espectáculo) tbc) (Col) ( licencia de conducción) license*2)a) (Dep) (en fútbol, baloncesto, rugby) pass; ( en esgrima) feintpase adelantado/hacia atrás — forward/back pass
b) (Taur) passc) ( en magia) sleight of hand3) (Cin) showing, performance* * *= pass, showing, swipecard.Ex. Apart from serving as 'electronic money', smart cards are already being envisaged as identification and access control passes, bearers of personal records, encryption devices and so on.Ex. After use the filmstrip has to be rewound ready for the next showing.Ex. The continuous collection of statistics of student library use is carried out by computerized entry turnstiles which read the students' university swipecards.----* pase decisivo = assist.* pase de modelos = designer ramp show.* pase hacia atrás = back pass.* pase médico = teaching round.* * *1)a) ( permiso) passb) ( para espectáculo) tbc) (Col) ( licencia de conducción) license*2)a) (Dep) (en fútbol, baloncesto, rugby) pass; ( en esgrima) feintpase adelantado/hacia atrás — forward/back pass
b) (Taur) passc) ( en magia) sleight of hand3) (Cin) showing, performance* * *= pass, showing, swipecard.Ex: Apart from serving as 'electronic money', smart cards are already being envisaged as identification and access control passes, bearers of personal records, encryption devices and so on.
Ex: After use the filmstrip has to be rewound ready for the next showing.Ex: The continuous collection of statistics of student library use is carried out by computerized entry turnstiles which read the students' university swipecards.* pase decisivo = assist.* pase de modelos = designer ramp show.* pase hacia atrás = back pass.* pase médico = teaching round.* * *A1 (permiso) passmostró su pase de periodista she showed her press pass o cardpase de favor complimentary ticket3 ( Col) (licencia de conducción) license*Compuestos:( Méx) boarding pass( Méx) season ticketovernight passBpase hacia atrás back passpase adelantado or adelante forward passpase lateral lateral passpase pantalla screen passpase con engaño play-action pass2 ( Taur) pass3 (en magia) sleight of handCompuesto:pass at chest heightC ( Cin) showing, performanceel último pase empieza a las diez the last showing starts at tenD1meterse un pase de coca to snort a line of coke (sl)* * *
Del verbo pasar: ( conjugate pasar)
pasé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
pase es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
pasar
pase
pasar ( conjugate pasar) verbo intransitivo
1
◊ no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;
los otros coches no podían pase the other cars weren't able to get past;
no dejan pase a nadie they're not letting anyone through;
pase de largo to go right o straight past;
pase por la aduana to go through customs;
es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami;
¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?;
pasamos por delante de su casa we went past her house;
pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …b) ( deteniéndose en un lugar):◊ ¿podríamos pase por el banco? can we stop off at the bank?;
pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?;
puede pase a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow
[ humedad] to go through from one side to the otherd) ( caber):
2 ( entrar — acercándose al hablante) to come in;
(— alejándose del hablante) to go in;◊ pase, por favor please, do come in;
¡que pase el siguiente! next, please!;
haga pase al Sr Díaz show Mr Díaz in please
3
b) ( comunicar):
( en otro teléfono) I'll put you through to Javier
4a) (Educ) to pass;◊ pase de curso to get through o pass one's end-of-year examsb) ( ser aceptable):◊ no está perfecto, pero puede pase it's not perfect, but it'll do;
por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time
5
a) ( ser tenido por):
ver tb hacerse II 3
( suceder) to happen;
lo que pasa es que… the thing o the problem is …;
pase lo que pase whatever happens, come what may;
siempre pasa igual or lo mismo it's always the same;
¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq);
¿qué te pasa? what's the matter with you?;
¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?;
¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?;
eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody;
no le pasó nada nothing happened to him
1 ( transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;◊ paseon muchos años many years went by o passed;
ya han pasado dos horas it's been two hours now;
un año pasa muy rápido a year goes very quickly;
¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!
2 ( cesar) [crisis/mal momento] to be over;
[ efecto] to wear off;
[ dolor] to go away
3 ( arreglárselas) pase sin algo to manage without sth
verbo transitivo
1
‹pueblo/ciudad› to go through
2a) ( hacer atravesar) pase algo POR algo to put sth through sth;
(— ilegalmente) to smuggle
3 ( hacer recorrer):
pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe;
hay que pasele una plancha it needs a quick iron
4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to show
5 ‹examen/prueba› to pass
6 ‹página/hoja› to turn;
‹tema/punto› to leave out, omit
1 (entregar, hacer llegar):
¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer?
2 ( contagiar) to give, to pass on
1
fuimos a Toledo a pase el día we went to Toledo for the dayb) ( con idea de continuidad):
pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone
◊ ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;
lo pasé mal I didn't enjoy myself
2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias› to go through, to suffer;◊ pasé mucho miedo/frío I was very frightened/cold
pasarse verbo pronominal
1 ( cambiarse):
2
esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this time
¿podrías pasete por el mercado? could you go down to the market?
3
[carne/pescado] to go off, go bad;
[ leche] to go off, go sour
1
[ dolor] to go away;
(+ me/te/le etc)◊ ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;
espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downb) ( transcurrir):
ver tb pasar verbo transitivo III 1
2 (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse):
b) ( dejar escapar):
pase sustantivo masculino
1
◊ pase de abordar (Méx) boarding pass;
pase de periodista press pass
2
( en esgrima) feintb) (Taur) pass
pasar
I verbo transitivo
1 to pass
2 (trasladar) to move
3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
4 (hojas de libro) to turn
5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
7 (río, calle, frontera) to cross
8 (tragar) to swallow
9 (tolerar, aguantar) to bear
10 (introducir) to insert, put through
11 (un examen, una eliminatoria) to pass
12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
II verbo intransitivo
1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
ya pasó, it has already passed
pasar de largo, to go by (without stopping)
2 (entrar) to come in
3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
5 (a otro asunto) to go on to
pasar a ser, to become
6 (tiempo) to pass, go by
7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
¿qué le pasa?, what's the matter with him?
pase lo que pase, whatever happens o come what may
♦ Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark
pase sustantivo masculino
1 pass, permit
2 Cine showing
' pase' also found in these entries:
Spanish:
apuro
- archivo
- caja
- calar
- delante
- encargarse
- pasar
- valedera
- valedero
- vencida
- vencido
- adelantado
- aquí
- aspiradora
- atajar
- espantoso
- estupendo
- interceptar
- nomás
- olímpico
- rato
- siguiente
- vela
- ver
English:
after
- alone
- come
- come in
- do
- fashion show
- let through
- may
- model
- overhead
- pain
- pass
- rain
- renew
- set
- showing
- wait
- boarding
- call
- cross
- driver's license
- enjoy
- just
- stop
* * *pase nm1. [permiso] passMéx, Ven pase de abordar boarding pass; Mil pase (de) pernocta overnight pass;pase de prensa press pass2. [cambio de lugar]aprobaron su pase al departamento de contabilidad they approved her transfer to the accounts department;obtuvieron el pase a la final del campeonato they qualified for the final of the championship;no consiguió el pase a la fase de entrevistas he didn't get through to the interview stage3. Dep passpase adelantado [en rugby] forward pass;pase de la muerte [en fútbol] killer pass;pase de pecho chest-level pass;4. Taurom passpase privado sneak preview6. [desfile] parade;pase de modelos fashion parade7. [de mago] sleight of hand;* * *m1 tb DEP, TAUR pass* * *pase nm1) permiso: pass, permit2)* * *pase n1. (en general) pass2. (de una película) showing -
26 vía
f.1 road, way, lane, street.2 manner.3 avenue, option.4 tract, channel.5 line.* * *2 (de tren) track, line; (en la estación) platform3 ANATOMÍA passage, canal, track5 DERECHO procedure6 (rumbo, dirección) via, through\dar vía libre a to leave the way open forde vía doble double-tracken vías de in the process ofpor vía marítima by seapor vía oficial through official channelspor vía oral to be taken orallypor vía terrestre overlandtransmisión vía satélite satellite transmissionvía contenciosa DERECHO legal actionvía de acceso slip roadvía de agua leakvía de circunvalación bypassvía de comunicación communication channelvía férrea railway track, US railroad trackvía judicial legal procedureVía Láctea Milky Wayvía pública public thoroughfarevía oficial official channelvías urinarias urinary tract sing* * *1. noun f.1) way2) road, railway, track3) means•- por vía2. prep.* * *1. SF1) (=calle) road; (en autopista) lane¡por favor, dejen la vía libre! — please make way!
vía de circunvalación — bypass, ring road, beltway (EEUU)
vía de dirección única — one-way street o road
vía de escape — escape route, way out
vía libre —
el gobierno ha dado o dejado vía libre al proyecto — the government has given the go-ahead to the project
eso es dar o dejar la vía libre a la corrupción — that's leaving the way open for corruption
vía pública — public highway, thoroughfare
2) (Ferro) (=raíl) track, line; (=andén) platformde vía ancha — broad-gauge [antes de s]
de vía estrecha — narrow-gauge [antes de s]
vía férrea — railway, railroad (EEUU)
vía muerta — (Ferro) siding
de vía única — single-track [antes de s]
3) (Transportes, Correos)por vía aérea — [viaje] by air; [envío postal] (by) airmail
vía marítima — sea route, seaway
por vía terrestre — [viaje] overland, by land; [envío postal] (by) surface mail
4) (Anat) tractvías digestivas — digestive tract [sing]
vías respiratorias — respiratory tract [sing]
vías urinarias — urinary tract [sing]
5) (=medio, canal)no conseguirán nada por la vía de la violencia — they won't achieve anything through violence o by using violence
tercera vía — middle way, compromise
vía judicial —
recurrir a la vía judicial — to go to the courts, have recourse to the law
vías de hecho — eufphysical violence [sing], assault and battery [sing]
6) (Med)por vía oral o bucal — orally
por vía tópica — topically, externally
7)en vías de: un país en vías de desarrollo — a developing country
8) (Rel) wayVía Crucis — Way of the Cross, Stations of the Cross [pl]
9) (Quím) process2.PREP via* * *I1)a) (ruta, camino)una vía urbana — (frml) an urban thoroughfare (frml)
una vía al diálogo — a channel o an avenue for dialogue
dar vía libre a algo — to give something the go-ahead o the green light
b) ( medio de transporte)por vía aérea/marítima/terrestre — by air/by sea/by land
c) (medio, procedimiento) channels (pl)por la vía diplomática/política — through diplomatic/political channels
d) (Der) proceedings (pl)2)en vías de: está en vías de solucionarse it's in the process of being resolved; países en vías de desarrollo developing countries; una especie en vías de extinción an endangered species; el plan está en vías de ejecución — the plan is now being carried out
3) (Ferr) tracksaldrá por la vía dos — (frml) it will depart from track (AmE) o (BrE) platform two (frml)
un tramo de vía única/de doble vía — a single-track/double-track section
4) (Anat, Med)por vía oral/venosa — orally/intravenously
IIpor vía renal — by o through the kidneys
* * *= conduit.Ex. The architect's brief specifies that conduit (of sewer pipe size if possible) should be provided for electrical wiring with outlets placed in the ceiling every metre.----* canal vía satélite = satellite channel.* comunicación vía satélite = satellite communication.* economía en vías de desarrollo = transitional economy, developing economy.* enlace de comunicaciones vía satélite = satellite link.* en vías de desarrollo = in course of development, emergent, developing.* en vías de jubilación = retiring.* especie en (vías de) extinción = endangered species, dying breed.* estar en vías de = be on the road to, be in the process of.* estar en vías de conseguir = be on the road to.* imágenes vía satélite = satellite imagery, satellite image data.* infección de las vías urinarias = urinary tract infection.* la Vía Láctea = the Milky Way.* obstrucción de las vías respiratorias = airway blockage.* país en vías de desarrollo = developing country, developing nation, emerging economy, transitional nation, transitional economy, developing economy, country with developing economy.* países en vías de desarrollo, los = developing world, the.* retransmisión vía Internet = webcast [web cast], cybercast [cyber cast].* transmisión vía satélite = satellite transmission.* vía de acceso rápido = fast track.* vía de comunicación = communication pathway, highway.* vía de doble sentido = two-way street.* vía de escape = escape route.* vía de ferrocarril = railway line.* vía de salida = exit lane.* vía de servicio = service road.* vía de transmisión de datos = data pathway, pathway.* vía fluvial = waterways.* vía muerta = siding.* vía pecuaria = droving road.* vía pública = thoroughfare.* vía respiratoria = airway.* * *I1)a) (ruta, camino)una vía urbana — (frml) an urban thoroughfare (frml)
una vía al diálogo — a channel o an avenue for dialogue
dar vía libre a algo — to give something the go-ahead o the green light
b) ( medio de transporte)por vía aérea/marítima/terrestre — by air/by sea/by land
c) (medio, procedimiento) channels (pl)por la vía diplomática/política — through diplomatic/political channels
d) (Der) proceedings (pl)2)en vías de: está en vías de solucionarse it's in the process of being resolved; países en vías de desarrollo developing countries; una especie en vías de extinción an endangered species; el plan está en vías de ejecución — the plan is now being carried out
3) (Ferr) tracksaldrá por la vía dos — (frml) it will depart from track (AmE) o (BrE) platform two (frml)
un tramo de vía única/de doble vía — a single-track/double-track section
4) (Anat, Med)por vía oral/venosa — orally/intravenously
IIpor vía renal — by o through the kidneys
* * *= conduit.Ex: The architect's brief specifies that conduit (of sewer pipe size if possible) should be provided for electrical wiring with outlets placed in the ceiling every metre.
* canal vía satélite = satellite channel.* comunicación vía satélite = satellite communication.* economía en vías de desarrollo = transitional economy, developing economy.* enlace de comunicaciones vía satélite = satellite link.* en vías de desarrollo = in course of development, emergent, developing.* en vías de jubilación = retiring.* especie en (vías de) extinción = endangered species, dying breed.* estar en vías de = be on the road to, be in the process of.* estar en vías de conseguir = be on the road to.* imágenes vía satélite = satellite imagery, satellite image data.* infección de las vías urinarias = urinary tract infection.* la Vía Láctea = the Milky Way.* obstrucción de las vías respiratorias = airway blockage.* país en vías de desarrollo = developing country, developing nation, emerging economy, transitional nation, transitional economy, developing economy, country with developing economy.* países en vías de desarrollo, los = developing world, the.* retransmisión vía Internet = webcast [web cast], cybercast [cyber cast].* transmisión vía satélite = satellite transmission.* vía de acceso rápido = fast track.* vía de comunicación = communication pathway, highway.* vía de doble sentido = two-way street.* vía de escape = escape route.* vía de ferrocarril = railway line.* vía de salida = exit lane.* vía de servicio = service road.* vía de transmisión de datos = data pathway, pathway.* vía fluvial = waterways.* vía muerta = siding.* vía pecuaria = droving road.* vía pública = thoroughfare.* vía respiratoria = airway.* * *vía1A1(ruta, camino): vías romanas Roman roadsla vía rápida the fast routelas vías navegables del país the country's waterwaysabrir una vía de diálogo to open a channel o an avenue for dialogue¡dejen vía libre! clear the way!dar vía libre a algo to give sth the go-ahead o the green lighttener vía libre to have a free hand2(medio, procedimiento): lo hizo por una vía poco ortodoxa he did it in a rather unorthodox way o mannerpor la vía diplomática/política through diplomatic/political channelspor la vía de la violencia by using violence, by using violent methods o means3 ( Der) proceedings (pl)Compuestos:● Vía ApiaAppian Waylegal actionaccess road, slip road ( BrE)leakroad ( o rail etc) linkservice roadMilky Waysea route, seaway( frml); public highwayfpl digestive tractfpl respiratory tractBen vías de: el conflicto está en vías de solución the conflict is in the process of being resolved o is nearing a solution o is on the way to being resolvedpaíses en vías de desarrollo developing countriesuna especie en vías de extinción an endangered species, a species in danger of extinctionel plan ya está en vías de ejecución the plan is now being carried out o put into practiceefectuará su salida por la vía dos ( frml); it will depart from track ( AmE) o ( BrE) platform two ( frml)un tramo de vía única/de doble vía a single-track/double-track sectionCompuestos:( Méx) narrow gaugenarrow gaugeun empresario de vía estrecha a second-rate businessmansidingestar en vía muerta «negociaciones» to be deadlockedel diálogo ha entrado en vía muerta the talks have reached deadlockD(medio de transporte): mandan las mercancías por vía aérea/marítima/terrestre they send the goods by air/by sea/by land[ S ] vía aérea airmailadministrar por vía oral to be administered orallylo alimentan por vía venosa he is fed intravenouslyla toxina se elimina por vía renal the toxin is eliminated by o through the kidneysvía2viavolamos a México vía Miami we flew to Mexico via Miamiun enlace vía satélite a satellite link, a link via satellite* * *
vía sustantivo femenino
1a) (ruta, camino):
una vía al diálogo a channel o an avenue for dialogue;
¡dejen vía libre! clear the way!;
vía de comunicación road (o rail etc) link;
Vvía Láctea Milky Way;
vía marítima sea route, seawayb) ( medio de transporte):◊ por vía aérea/marítima/terrestre by air/by sea/by land;
( on signs) vía aérea airmail
◊ por la vía diplomática/política through diplomatic/political channels
2◊ en vías de: está en vías de solucionarse it's in the process of being resolved;
países en vías de desarrollo developing countries;
una especie en vías de extinción an endangered species
3 (Ferr) track;◊ saldrá por la vía dos it will depart from track (AmE) o (BrE) platform two
4 (Anat, Med):◊ por vía oral/venosa orally/intravenously;
vías respiratorias/urinarias respiratory/urinary tract
■ preposición
via;
vía
I sustantivo femenino
1 (camino, ruta) route, way
2 Ferroc (raíles) line, track
vía férrea, railway track, US railroad track
(en la estación) el tren entra por la vía dos, the train arrives at platform o US track two
3 (modo de transporte) por vía aérea/terrestre/marítima, by air/by land/by sea
(correo) por vía aérea, airmail
4 Anat (conducto) tract
5 Med (administración de fármacos) vía oral, orally
6 (procedimiento, sistema) channel, means
por vía diplomática, through diplomatic channels
II prep (a través de) via: vuelan a París vía Barcelona, they fly to Paris via Barcelona
vía satélite, via satellite
♦ Locuciones: dejar/dar vía libre a algo, to give the go-ahead to sthg
en vías de, in process of
' vía' also found in these entries:
Spanish:
acceso
- aérea
- aéreo
- canal
- cauce
- conducto
- contramano
- férrea
- férreo
- láctea
- lácteo
- libre
- media
- medio
- obstruir
- oral
- tender
- tendida
- tendido
- través
- vía crucis
- bifurcación
- bifurcarse
- bravío
- calle
- comunicación
- desfilar
- novio
- obvio
- pasar
- previo
- salida
- señalizar
- terrestre
- tramo
English:
avenue
- by
- change
- channel
- clearance
- depart
- gauge
- line
- Milky Way
- narrow-gauge
- orally
- out
- pent-up
- platform
- railway
- railway line
- satellite TV
- service road
- siding
- slip-road
- surface
- thoroughfare
- track
- via
- waterway
- way
- air
- express
- fast
- high
- milky
- on
- rail
- ramp
- satellite
- Serbian
- shunt
- slip
- sweet
- switch
- thorough
- water
* * *♦ nf1. [ruta] route;por vía aérea [en general] by air;[correo] (by) airmail;por vía marítima by sea;por vía terrestre overland, by land;Famsolucionar/conseguir algo por la vía rápida to solve/get sth as quickly as possible;[dar permiso] to give sth/sb the go-ahead;tener vía libre [proyecto] to have received the go-ahead;tener vía libre para hacer algo to have carte blanche to do sthvía de comunicación communication route;vía fluvial waterway;la Vía Láctea the Milky Way2. [calzada, calle] road;las vías de acceso a la ciudad the roads leading into the city;Andescalle de doble/una vía two-way/one-way streetvía pública public thoroughfare;3. [de ferrocarril] [raíl] rails, track;[andén] platform;salirse de la vía to be derailed;un tramo de vía única/de doble vía a single-track/double-track stretch of line;este tren efectuará su salida por la vía 6 this train will depart from platform 6vía ancha broad gauge;vía estrecha narrow gauge;vía muerta siding;4. Anat & Med tract;por vía intravenosa intravenously;por vía oral orally;por vía parenteral parenterally;esta enfermedad se transmite por vía sexual this disease is sexually transmittedlas vías respiratorias the respiratory tract;las vías urinarias the urinary tractel conflicto parece estar en vías de solucionarse it seems like the conflict is on the way to being resolved o is nearing a solution;el proyecto se halla en vías de negociación the project is currently under discussion;un paciente en vías de recuperación a patient who is on the road o on his way to recovery;un país en vías de desarrollo a developing country;una especie en vías de extinción an endangered species6. [opción, medio] channel, path;primero es necesario agotar la vía diplomática we have to exhaust all the diplomatic options first;por la vía del diálogo by means of (a) dialogue, by talking (to each other);por la vía de la violencia by using violence;por la vía de la meditación through meditation;por vía oficial/judicial through official channels/the courts8. Der procedurevía de apremio notification of distraint;vía ejecutiva enforcement procedure;vía sumaria summary procedure♦ nm invvía crucis Rel Stations of the Cross, Way of the Cross; [sufrimiento] ordeal♦ prepvia;volaremos a Sydney vía Bangkok we are flying to Sydney via Bangkok;una conexión vía satélite a satellite link* * *I fvías públicas pl public roads;vía rápida fast route;darle vía libre a alguien fig give s.o. a free hand2 ( medio):por vía aérea by air;por vía oral MED orally, by mouth;por vía judicial through the courts3:en vías de fig in the process of;en vías de desarrollo developingII prp via* * *vía nf1) ruta, camino: road, route, wayVía Láctea: Milky Way2) medio: means, waypor vía oficial: through official channels3) : track, line (of a railroad)4) : tract, passagepor vía oral: orally5)en vías de : in the process ofen vías de solución: on the road to a solution6)por vía : by (in transportation)por vía aérea: by air, airmailvía prep: via* * *vía n1. (raíl) track / linela vía férrea the railway track / the railway line2. (andén) platform -
27 брус
mбрус дверной рамы, верхний
—FRA traverse f supérieureDEU Türrahmenteil m, obererITA traversa f superiorePLN poprzeczka f górna ramyRUS брус m дверной рамы, верхнийсм. поз. 1097 на,
брус дверной рамы, нижний
—FRA traverse f inférieureDEU Türrahmenteil m, untererITA traversa f inferiorePLN poprzeczka f dolna ramyRUS брус m дверной рамы, нижнийсм. поз. 1102 на,
брус дверной рамы, средний
—FRA montant m milieuDEU Türrahmenteil m, mittlererENG centre pillarITA montante m centralePLN słupek m środkowyRUS брус m дверной рамы, среднийсм. поз. 1180 набрус для крепления настила пола
—FRA solive fDEU Auflage f für FußbodenITA elemento m dell'ossatura del pavimento (di legno)PLN belka f podłogowaRUS брус m для крепления настила поласм. поз. 930 набрус для переносных площадок, малый
—FRA poutrelle f pour rampe mobileDEU Balken m, kleiner, für bewegliche RampenITA trave f per rampa mobilePLN belka f do ramp przenośnychRUS брус m для переносных площадок, малыйбрус рамы, наружный
—FRA montant m extrêmeDEU Türrahmenteil m, äußererENG end pillarITA montante m estremoPLN słupek m skrajnyRUS брус m рамы, наружныйсм. поз. 1177 набрус, буферный
—FRA traverse f de tête ou traverse extrêmeDEU Kopfstück nENG headstockITA traversa f di testa, traversa f estremaPLN czolownica fRUS брус m, буферныйсм. поз. 352 на,
,
,
,
-
28 брус
mбрус дверной рамы, верхний
—FRA traverse f supérieureDEU Türrahmenteil m, obererITA traversa f superiorePLN poprzeczka f górna ramyRUS брус m дверной рамы, верхнийсм. поз. 1097 на,
брус дверной рамы, нижний
—FRA traverse f inférieureDEU Türrahmenteil m, untererITA traversa f inferiorePLN poprzeczka f dolna ramyRUS брус m дверной рамы, нижнийсм. поз. 1102 на,
брус дверной рамы, средний
—FRA montant m milieuDEU Türrahmenteil m, mittlererENG centre pillarITA montante m centralePLN słupek m środkowyRUS брус m дверной рамы, среднийсм. поз. 1180 набрус для крепления настила пола
—FRA solive fDEU Auflage f für FußbodenITA elemento m dell'ossatura del pavimento (di legno)PLN belka f podłogowaRUS брус m для крепления настила поласм. поз. 930 набрус для переносных площадок, малый
—FRA poutrelle f pour rampe mobileDEU Balken m, kleiner, für bewegliche RampenITA trave f per rampa mobilePLN belka f do ramp przenośnychRUS брус m для переносных площадок, малыйбрус рамы, наружный
—FRA montant m extrêmeDEU Türrahmenteil m, äußererENG end pillarITA montante m estremoPLN słupek m skrajnyRUS брус m рамы, наружныйсм. поз. 1177 набрус, буферный
—FRA traverse f de tête ou traverse extrêmeDEU Kopfstück nENG headstockITA traversa f di testa, traversa f estremaPLN czolownica fRUS брус m, буферныйсм. поз. 352 на,
,
,
,
-
29 брус
mбрус дверной рамы, верхний
—FRA traverse f supérieureDEU Türrahmenteil m, obererITA traversa f superiorePLN poprzeczka f górna ramyRUS брус m дверной рамы, верхнийсм. поз. 1097 на,
брус дверной рамы, нижний
—FRA traverse f inférieureDEU Türrahmenteil m, untererITA traversa f inferiorePLN poprzeczka f dolna ramyRUS брус m дверной рамы, нижнийсм. поз. 1102 на,
брус дверной рамы, средний
—FRA montant m milieuDEU Türrahmenteil m, mittlererENG centre pillarITA montante m centralePLN słupek m środkowyRUS брус m дверной рамы, среднийсм. поз. 1180 набрус для крепления настила пола
—FRA solive fDEU Auflage f für FußbodenITA elemento m dell'ossatura del pavimento (di legno)PLN belka f podłogowaRUS брус m для крепления настила поласм. поз. 930 набрус для переносных площадок, малый
—FRA poutrelle f pour rampe mobileDEU Balken m, kleiner, für bewegliche RampenITA trave f per rampa mobilePLN belka f do ramp przenośnychRUS брус m для переносных площадок, малыйбрус рамы, наружный
—FRA montant m extrêmeDEU Türrahmenteil m, äußererENG end pillarITA montante m estremoPLN słupek m skrajnyRUS брус m рамы, наружныйсм. поз. 1177 набрус, буферный
—FRA traverse f de tête ou traverse extrêmeDEU Kopfstück nENG headstockITA traversa f di testa, traversa f estremaPLN czolownica fRUS брус m, буферныйсм. поз. 352 на,
,
,
,
-
30 створка
door
- (заслонка) — shutter
- блокирования потока холоднаго воздуха за вентилятором (для реверсирования тяги) — blacker door. front fan engine uses blocker doors to reverse the cold stream airflow.
- векообразная (двухпозиционного реактивного сопла) — exhaust /jet/ nozzle movable eyelid (door)
two movable eyelids give open or closed position of two position nozzle.
-, взлетная (канала воздухозаборника) — supplementary air door
-, взлетная, автоматическая — free floating supplementary air door
- воздухозаборника (регулируемая) — air intake ramp
-, выхлопная (турбостартера) — (turbine starter) exhaust shutter
- гашения прямой тяги (при реверсировании потока воздуха за передним вентилятором) — target-type deflector /spoiler/ door
front fan engines utilize blocker doors to reverse the cold stream airflow in conjunction with target-type deflector doors that spoil the hot stream efflux.
- главной опоры /стойки/ шасси — main landing gear door
- гондолы шасси (рис. 1) — landing gear door
-, грузовая — cargo door
- грузового люка — cargo door
- грузового люка, двустворчатая, створчатая — clamshell (door)
- грузовой кабины — cargo compartment door
- грузовой рампы (для образования контура фюзеляжа при закрытом грузовом люке) — (loading) ramp fairing
- двери (если две створки) — door (segment or panel)
- двухпозиционного реактивного сопла, векообразная — two-position nozzle movable eyelid
a two-position propelling nozzle has two movable eyelids operated by actuators.
- жалюзи — louvre shutter
- закрылка для прохода реактивной струи (подкрыльевого двигателя) — flap exhaust gate /door/
- "ирисового" типа (сопла) — iris shutter
- капота (двиг.) — (engine) cowl panel
-, кольцевая сдвижная (эжектор реверса тяги) — movable door, ejector, sock
- маслорадиатора — oil cooler door
- механизма реверса тяги — thrust reverser door
- механизма реверса тяги (полусферическая) — thrust reverser clamshell /bucket/
- на входе в пульсирующий двигатель — pulsejet engine inlet shutter valve
-, наружная сдвижная (реверса тяги) — outer movable door
при реверсировании тяги наружная створка сдвигается назад для открытия дефлекторных лопаток до поворота створок реверса. — in reverse thrust the outer movable door slides rearward to expose the vanes before the buckets pivot.
- нейтрализации прямой тяги, (при реверсе воздушного потока вентилятором) — (thrust reverser) target-type deflector door, hot stream spoiler
target-type deflector doors "spoil" hot stream efflux (with cold flow reversal)
- основного реверсивного устройства, внутренняя — primary thrust reverser bucket
- основного реверсивного устройства, наружная — primary thrust reverser (cover) door
- основного реверсивного устройства, наружная (кольцевая) — primary thrust reverser sock
-, отклоняющаяся (реверса тяги) — thrust reverser deflector door
- отсека среднего двигателя, нижняя (рис. 1) — center engine bottom access panel
- отсека шасси — landing gear wheel compartment /well/ door
- передней опоры шасси — nose landing gear door
-, подвижная (эжектор реверca тяги) — movable door, ejector, sock
при прямой тяге дефлекторные лопатки закрыты снаружи подвижной створкой (эжектором) для уменьшения лобового сопротивления. — in forward thrust the vanes are covered on the outside by а movable door (ejector) to minimize drag.
- подпитки (двигателя воздухом у воздухозаборника) — supplementary air door
-, противопомпажная — anti-surge door
- реактивного сопла — exhaust /jet, propelling/ nozzle door /flap, clamshell, bu cket/
- реактивного сопла, подвижная — exhaust /jet, propelling/ nozzle movable door /flap/
- реактивного сопла, сдвижная — exhaust nozzle movable door ejector, /sock/
- реактивного сопла форсажной камеры — afterburner nozzle flap
- реверса тяги (общий термин) — thrust reverser door. the engines may use clamshell-type or bucket-type doors.
- реверса тяги (внутренняя или наружная) — thrust reverser door
- реверса тяги (внутри реактивного сопла) — thrust reverser /reverse/ bucket, thrust brake bucket, thrust brake, hot stream spoiler door
при реверсировании тяги створки поворачиваются и перекрывают поток газа, направляя его вперед по полету. — in reverse thrust, the inner buckets pivot to block and deflect gas flow in forward direction. recelecting reverse thrust could cause damage to the hot stream spoiler doors.
- реверса тяги, блокирующая (на выходе вентиляторного контура) — blocker /blocking/ doors front fan engines utilize blocker doors to reverse the cold stream airflow in conjunction with target-type deflector doors.
- реверса тяги векообразной формы — thrust reverser eyelid door /bucket, clamshell/
- реверса тяги, внутренняя — inner thrust reverser bucket
- реверса (тяги) в положении обратной тяги — (thrust) reverser door in reverse thrust position
- реверса (тяги) в положении прямой тяги — (thrust) reverser door in forward thrust position
- реверса тяги выпущена (в положении "обратной тяги") — thrust reverser door /bucket/ extended /deployed/ (in reverse thrust position)
- реверса тяги, закрытая — thrust reverser door in deployed /closed, reverse thrust/ position
- реверса тяги, ковшовая — thrust reverser bucket (door), thrust reverser bucket-type deflector door
- реверса тяги, открытая — thrust reverser door in stowed /opened, forward thrust/ position
- реверса тяги, повернутая назад (для реверсирования тяги) — reverser door moved rearward (for reverse thrust)
- реверса тяги (двух)створчатая — thrust reverser clamshell door, thrust reverser clamshell-type deflector door
- реверса тяги убрана (в положении "прямой тяги") — thrust reverser door /bucket/ retracted /stowed/ (in forward thrust position)
- реверсивного устройства — thrust reverser door /bucket, flap/
- (-) решетки реверса тяги вентилятора (поворотная решетка вентиляторного контура) — fan cascade. in forward thrust the fan cascade is retracted inwards to clear the fan discharge air.
- решетки реверса тяги вентилятора, наружная — fan cascade (cover) door
закрывает решетку при прямой тяге. — in forward thrust the doors are closed to cover the cascade vanes.
- сопла (реактивного) — (exhaust) nozzle flap
створки сопла закрываются силовым цилиндром и открываются потоком выходящих газов. — the nozzle flaps are actuated by rams to the closed position, and by gas load to the open position.
- сопла (форсажной камеры) — afterburner nozzle flap
створки шарнирно закреплены на выходе форсажной ка меры и открываются (в стороны) двумя пневматическими силовыми цилиндрами. — the nozzle flaps are pivoted at the end of the afterburner, opened sideways by two pneumatic actuators.
-, тормозная (двиг.) — thrust brake /spoiler/, hot stream spoiler (door)
- фотолюка — camera (window) door
- шасси (передняя, задняя, внутренняя, наружная - боковые) (рис. 1) — landing gear door (forward, aft, inboard, outboard)
- шасси в промежуточном положении (или в движении нз открытие или закрытие) — lg door in transit. the red door and intransit lights will be illuminated if any gear door is open.
- (аэродинамической) щели по передней кромке крыла — wing leading edge slot door
- юбки капота (двиг.) — (engine) cowl flapРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > створка
-
31 salida
salida sustantivo femenino ( hacia el exterior) 1◊ salida de emergencia/incendios emergency/fire exit;todas las salidas de Bilbao all the roads out of Bilbao; es una calle sin salida it's a dead end ( de circuito) outlet 2a) ( acción):nos encontramos a la salida del concierto we met at the door after the concert; una salida al campo an outing o a trip to the countryc)( partida) 1 (de tren, avión) departure; ( on signs) salidas nacionales/internacionales domestic/international departures 2 (Dep) ( en una carrera) start 1 ( solución): no nos queda otra salida we have no other option 2 (Com, Fin) ( gasto) payment
salido,-a adjetivo
1 (saliente, prominente) projecting (frente, pómulos, etc) prominent (ojos) bulging familiar sticky-out
2 fam pey (cachondo) horny, randy
salida sustantivo femenino
1 (lugar por donde se sale) exit, way out: nos pasamos diez minutos buscando la salida, we spent ten minutes looking for the way out
este carril tiene salida a la autopista, this lane leads onto the motorway
callejón sin salida, dead end (de una tubería, desagüe) outlet, outflow Inform output
2 (acción de salir) leaving
a la salida del trabajo, on leaving work (de un tren, un avión) departure (del Sol, de la Luna, etc) rising
salida del sol, sunrise (viaje corto, excursión) trip
una salida al campo, an outing to the country
3 Dep start
dar la salida, to give the signal to start
línea de salida, starting line
4 (solución) option, solution: este problema no tiene salida, there's no solution to this problem
5 Lab prospect: la filosofía no tiene muchas salidas, there aren't many job opportunities in philosophy
6 (cese de una actividad) el próximo año se producirá mi salida del cargo, I'll be leaving the post next year
7 fig (agudeza, ocurrencia) witty remark
8 (comentario inapropiado) salida de tono, inappropriate remark
9 (puesta en venta, lanzamiento de un producto) la salida del nuevo periódico se producirá el lunes, the new newspaper will be launched onto the market next Monday
10 Fin (gasto) hemos tenido demasiadas salidas en concepto de compra de materiales, purchase of materials has led to an unacceptable increase in spending ' salida' also found in these entries: Spanish: acaso - callejón - dirigir - efectuar - emergencia - empujar - escape - escorrentía - expectante - fichar - forzuda - forzudo - panel - prever - punto - retardar - taponar - bloquear - cortada - desvío - escapatoria - excursión - lateral - línea - obstruir - partida - retrasar - tapar - ver English: blind alley - checkout - clock off - clock out - crowd - cul-de-sac - dead end - departure - exit - false start - fight - fire exit - hasty - off - out - outlet - output - rise - rising - sailing - seal off - stampede - start - starter - starting block - starting line - starting post - starting price - sunrise - sunup - takeoff - turn off - way - wisecrack - block - catch - curtain - dead - emergency - false - flotation - flying - land - mark - quip - ramp - release - rush - stand - starting -
32 береговое звено
1) Military: (наплавного моста) end section, ramp bay (понтонного парка)2) Engineering: end section -
33 muerto
adj.1 dead, deceased, defunct, demised.2 dead, asleep, benumbed, numbed.3 dead-like, slothful, sluggish.4 dead, without electricity.5 discharged, without charge.f. & m.1 dead person, corpse, dead man.2 speed ramp, sleeping policeman.past part.past participle of spanish verb: morir.* * *1 familiar drag, bore————————1→ link=morir morir► adjetivo1 (sin vida) dead; (sin actividad) lifeless3 (marchito) faded, withered► nombre masculino,nombre femenino1 dead person (cadáver) corpse2 (víctima) victim1 familiar drag, bore\dejar muerto,-a a alguien familiar (de cansancio) to finish somebody off 2 (de asombro) to leave somebody dumbfoundedcaer muerto,-a to drop deadcargar con el muerto to be left holding the babycargarle el muerto a alguien to pass the buck to somebodyhacer el muerto (en el agua) to float on one's backhacerse el muerto to pretend to be dead'Muerto en combate' "Killed in action"no tener dónde caerse muerto,-a not to have a penny to one's nameser un/una muerto,-a de hambre to be a good-for-nothing¡tus muertos! tabú up yours!medio muerto,-a half-dead* * *1. (f. - muerta)adj.2. (f. - muerta)noun* * *muerto, -a1.PP de morir2. ADJ1) [persona, animal] dead•
dar por muerto a algn — to give sb up for dead•
ser muerto a tiros — to be shot, be shot dead•
vivo o muerto — dead or alive- estar muerto y enterradoángulo, cal, lengua, marea, naturaleza, punto, tiempo, vía2) * [para exagerar]a) (=cansado) dead tired *, ready to drop *después del viaje estábamos muertos — we were dead tired o ready to drop after the journey *
b) (=sin animación) deadc)• estar muerto de algo, estaba muerto de la envidia — I was green with envy
me voy a la cama, que estoy muerta de sueño — I'm going to bed, I'm dead tired *
estoy muerta de cansancio — I'm dead tired o dog tired *, I'm ready to drop *
•
estar muerto de risa — [persona] to laugh one's head off, kill o.s. laughing; [casa] to be going to rack and ruin; Esp [ropa] to be gathering dustestaba muerto de risa con sus chistes — I laughed my head off at his jokes, I killed myself laughing at his jokes
3) (=relajado) [brazo, mano] limp4) (=apagado) [color] dull3. SM / F1) (=persona muerta)[en accidente, guerra]¿ha habido muertos en el accidente? — was anyone killed in the accident?
el conflicto ha causado 45.000 muertos — the conflict has caused 45,000 deaths o the deaths of 45,000 people
el número de muertos va en aumento — the death toll o the number of deaths is rising
•
doblar a muerto — to toll the death knell•
los muertos — the dead•
tocar a muerto — to toll the death knellni muerto * —
resucitar a un muerto —
esta sopa resucita a un muerto — hum this soup really hits the spot *
2) * (=cadáver) body•
hacer el muerto — to float¿sabes hacer el muerto boca arriba? — can you float on your back?
•
hacerse el muerto — to pretend to be dead4. SM1) * (=tarea pesada) drag *¡vaya muerto que nos ha caído encima! — Esp what a drag! *
lo siento, pero te ha tocado a ti el muerto de decírselo al jefe — I'm sorry, but you've drawn the short straw - you've got to tell the boss
ese muerto yo no me lo cargo, yo soy inocente — I'm not taking the blame o rap *, I'm innocent
siempre me cargan con el muerto de cuidar a los niños — I always get lumbered with looking after the children
a mí no me cargas tú ese muerto, yo no tengo nada que ver en este asunto — don't try and pin the blame on me, I've got nothing to do with this
2) (Naipes) dummyDÍA DE LOS MUERTOS 2 November, All Souls' Day, called the Día de los Muertos elsewhere in the Spanish-speaking world and Día de los Difuntos in Spain, is the day when Christians throughout the Spanish-speaking world traditionally honour their dead. In Mexico the festivities are particularly spectacular with a week-long festival, starting on 1 November, in which Christian and ancient pagan customs are married. 1 November itself is for children who have died, while 2 November is set aside for adults. Families meet to take food, flowers and sweets in the shape of skeletons, coffins and crosses to the graves of their loved ones. In Spain people celebrate the Día de los Difuntos by taking flowers to the cemetery. 20-N N 20-N is commonly used as shorthand to refer to the anniversary of General Franco's death on 20 November 1975. Every year supporters of the far right hold a commemorative rally in Madrid's Plaza de Oriente, the scene of many of Franco's speeches to the people.* * *I- ta adjetivo1) [ESTAR]a) <persona/animal/planta> deadresultaron muertos 30 mineros — 30 miners died o were killed
muerto y enterrado — dead and buried, over and done with (colloq)
b) (fam) ( cansado) dead beat (colloq)c) (fam) (pasando, padeciendo)muerto DE algo: estar muerto de hambre/frío/sueño to be starving/freezing/dead-tired (colloq); estaba muerto de miedo he was scared stiff (colloq); muerto de (la) risa (fam): estaba muerto de risa — he was laughing his head off
2) (como pp) (period)3)a) <pueblo/zona> dead, lifelessb) ( inerte) limpc) <carretera/camino> disusedII- ta masculino, femenino1) ( persona muerta)hubo dos muertos — two people died o were killed
lo juro por mis muertos — (fam) I swear on my mother's grave
cargar con el muerto — (fam) ( con un trabajo pesado) to do the dirty work
se fueron sin pagar y me tocó cargar con el muerto — they took off and left me to pick up the tab (colloq)
cargarle el muerto a alguien — (fam) ( responsabilizar) to pin the blame on somebody; ( endilgarle la tarea) to give somebody the dirty work (colloq)
ser un muerto de hambre — (fam) to be a nobody (colloq)
* * *= dead, deceased, dulled, dead and buried, dead and gone.Ex. The newcomer to the subject may be forgiven for concluding that the concept of post-coordinate indexing is dead.Ex. Deceased persons of high renown in these fields will also be included.Ex. Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.Ex. The article 'Is horror dead and buried?' discusses the current state of the horror fiction market, and how predictions of its collapse have failed to materialize.Ex. The article is entitled 'Who's gonna take out the garbage when I'm dead and gone? New roles for leaders'.----* ángulo muerto = blind spot.* bebé que nace muerto = stillbirth [still-birth].* caerse muerto = drop + dead.* cargar el muerto = pass + the bucket.* causar muertos = take + a toll on life.* comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.* cuerpo de animal muerto = carcass.* dado por muerto = presumed dead.* declarar muerto = declare + dead, pronounce + dead.* doblar a muerto = sound + the death knell for.* el muerto al hoyo y el vivo al bollo = dead men have no friends.* estar muerto de asco = be bored to death, be bored stiff, be bored to tears, be bored out of + Posesivo + mind.* estar muerto de hambre = be starving to death.* estar muerto de miedo = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified.* estar muerto de sed = spit + feathers, be parched, be parched with thirst.* fingir estar muerto = feign + death.* hacerle una paja a un muerto = flog + a dead horse, beat + a dead horse, fart + in the wind.* hacerse el muerto = play + possum, play + dead.* hombre muerto = goner.* lengua muerta = dead language, dead tongue.* manuscritos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.* Mar Muerto, el = Dead Sea, the.* más que muerto = dead and buried.* materia muerta = dead matter, inanimate matter.* mosquita muerta = butter wouldn't melt in his mouth.* muerto de cansancio = tired to death.* muerto de curiosidad = agog.* muerto de frío = frozen to the bone, frozen to the marrow (of the bones), chilled to the bone, chilled to the marrow (of the bones).* muerto de hambre = poverty-stricken, starving.* muerto en combate = killed in action.* muerto en vida = living dead.* muertos, los = slain, the, dead, the.* muerto viviente = living dead.* muerto y bien muerto = dead and buried.* nacido muerto = stillborn.* ¡ni muerto! = Not on your life!, You won't catch me doing it.* no acercarse a Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.* no hacer Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.* no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.* número de muertos = death toll.* oler a perros muertos = stink to + high heaven.* pasar el muerto = pass + the bucket.* punto muerto = stalemate, dead end street, deadlock, standoff.* resucitar a los muertos = raise + the dead.* revista muerta = inactive journal.* rollos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.* supuestamente muerto = presumed dead.* tema muerto = dead issue.* tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).* tiempo muerto = downtime, time out.* tocar a muerto = sound + the death knell for.* trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.* * *I- ta adjetivo1) [ESTAR]a) <persona/animal/planta> deadresultaron muertos 30 mineros — 30 miners died o were killed
muerto y enterrado — dead and buried, over and done with (colloq)
b) (fam) ( cansado) dead beat (colloq)c) (fam) (pasando, padeciendo)muerto DE algo: estar muerto de hambre/frío/sueño to be starving/freezing/dead-tired (colloq); estaba muerto de miedo he was scared stiff (colloq); muerto de (la) risa (fam): estaba muerto de risa — he was laughing his head off
2) (como pp) (period)3)a) <pueblo/zona> dead, lifelessb) ( inerte) limpc) <carretera/camino> disusedII- ta masculino, femenino1) ( persona muerta)hubo dos muertos — two people died o were killed
lo juro por mis muertos — (fam) I swear on my mother's grave
cargar con el muerto — (fam) ( con un trabajo pesado) to do the dirty work
se fueron sin pagar y me tocó cargar con el muerto — they took off and left me to pick up the tab (colloq)
cargarle el muerto a alguien — (fam) ( responsabilizar) to pin the blame on somebody; ( endilgarle la tarea) to give somebody the dirty work (colloq)
ser un muerto de hambre — (fam) to be a nobody (colloq)
* * *= dead, deceased, dulled, dead and buried, dead and gone.Ex: The newcomer to the subject may be forgiven for concluding that the concept of post-coordinate indexing is dead.
Ex: Deceased persons of high renown in these fields will also be included.Ex: Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.Ex: The article 'Is horror dead and buried?' discusses the current state of the horror fiction market, and how predictions of its collapse have failed to materialize.Ex: The article is entitled 'Who's gonna take out the garbage when I'm dead and gone? New roles for leaders'.* ángulo muerto = blind spot.* bebé que nace muerto = stillbirth [still-birth].* caerse muerto = drop + dead.* cargar el muerto = pass + the bucket.* causar muertos = take + a toll on life.* comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.* cuerpo de animal muerto = carcass.* dado por muerto = presumed dead.* declarar muerto = declare + dead, pronounce + dead.* doblar a muerto = sound + the death knell for.* el muerto al hoyo y el vivo al bollo = dead men have no friends.* estar muerto de asco = be bored to death, be bored stiff, be bored to tears, be bored out of + Posesivo + mind.* estar muerto de hambre = be starving to death.* estar muerto de miedo = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified.* estar muerto de sed = spit + feathers, be parched, be parched with thirst.* fingir estar muerto = feign + death.* hacerle una paja a un muerto = flog + a dead horse, beat + a dead horse, fart + in the wind.* hacerse el muerto = play + possum, play + dead.* hombre muerto = goner.* lengua muerta = dead language, dead tongue.* manuscritos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.* Mar Muerto, el = Dead Sea, the.* más que muerto = dead and buried.* materia muerta = dead matter, inanimate matter.* mosquita muerta = butter wouldn't melt in his mouth.* muerto de cansancio = tired to death.* muerto de curiosidad = agog.* muerto de frío = frozen to the bone, frozen to the marrow (of the bones), chilled to the bone, chilled to the marrow (of the bones).* muerto de hambre = poverty-stricken, starving.* muerto en combate = killed in action.* muerto en vida = living dead.* muertos, los = slain, the, dead, the.* muerto viviente = living dead.* muerto y bien muerto = dead and buried.* nacido muerto = stillborn.* ¡ni muerto! = Not on your life!, You won't catch me doing it.* no acercarse a Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.* no hacer Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.* no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.* número de muertos = death toll.* oler a perros muertos = stink to + high heaven.* pasar el muerto = pass + the bucket.* punto muerto = stalemate, dead end street, deadlock, standoff.* resucitar a los muertos = raise + the dead.* revista muerta = inactive journal.* rollos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.* supuestamente muerto = presumed dead.* tema muerto = dead issue.* tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).* tiempo muerto = downtime, time out.* tocar a muerto = sound + the death knell for.* trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.* * *A [ ESTAR]1 ‹persona/animal/planta› deadsus padres están muertos her parents are deadresultaron muertos 30 mineros 30 miners died o were killedse busca vivo o muerto wanted dead or alivelo dieron por muerto he was given up for deadsoldados muertos en combate soldiers who died in actionlo encontraron más muerto que vivo ( fam); when they found him he was more dead than alivemuerto y enterrado dead and buried, over and done with ( colloq)3 ( fam) (pasando, padeciendo) muerto DE algo:estábamos muertos de hambre/frío/sueño we were starving/freezing/dead-tired ( colloq)estaba muerto de miedo he was scared stiff ( colloq), he was rigid with fearmuerto de angustia sick with worrymuerto de (la) risa ( fam): estaba muerto de risa delante del televisor he was sitting in front of the television laughing his head off o killing himself laughingun vestido tan caro y lo tienes ahí muerto de risa that's a really expensive dress and you leave it just gathering dust ( colloq)fue muerto a tiros he was shot deadlas dos personas que fueron muertas por los terroristas the two people killed by the terroristsC1 ‹pueblo/zona› dead, lifeless2 (inerte) limpdeja la mano muerta relax your hand, let your hand go limp o floppymasculine, feminineA(persona muerta): hubo dos muertos en el accidente two people died o were killed in the accidentlos muertos de la guerra the war deadlas campanas doblaron or tocaron a muerto the bells sounded the death knell ( liter)lo juro por mis muertos ( fam); I swear on my mother's grave o lifehacerse el muerto to pretend to be dead, play possumcargar con el muerto ( fam): como nadie se ofrece, siempre tengo que cargar con el muerto nobody else volunteers so I'm always left to do the dirty workse fueron sin pagar y me tocó cargar con el muerto they took off and left me to pick up the tab ( colloq)ese muerto no lo cargo yo don't look at me! ( colloq)cargarle el muerto a algn ( fam) (responsabilizar) to pin the blame on sb; (endilgarle la tarea) to give sb the dirty work ( colloq)está como para resucitar a los muertos it goes right to the spot o really hits the spot ( colloq)hacer el muerto to float on one's backponer los muertos: en esa guerra nosotros hemos puesto los muertos we provided the cannon fodder in that warun muerto de hambre ( fam): no comas de esa manera, que pareces un muerto de hambre don't eat like that, anyone would think you hadn't had a meal in weeksuna chica tan bien y se ha casado con ese muerto de hambre such a nice girl and she's gone and got married to that nobody ( colloq)el muerto al hoyo y el vivo al bollo dead men have no friendsB* * *
Del verbo morir: ( conjugate morir)
muerto es:
el participio
Multiple Entries:
morir
muerto
morir ( conjugate morir) verbo intransitivo
murió asesinada she was murdered;
muerto DE algo ‹de vejez/cáncer› to die of sth;
murió de hambre she starved to death;
¡y allí muere! (AmC fam) and that's all there is to it!
morirse verbo pronominal [persona/animal/planta] to die;
se me murió la perra my dog died;
no te vas a muerto por ayudarlo (fam) it won't kill you to help him (colloq);
como se entere me muero (fam) I'll die if she finds out (colloq);
muertose DE algo ‹de un infarto/de cáncer› to die of sth;
se moría de miedo/aburrimiento he was scared stiff/bored stiff;
me muero de frío I'm freezing;
me estoy muriendo de hambre I'm starving (colloq);
me muero por una cerveza I'm dying for a beer (colloq);
se muere por verla he's dying to see her (colloq)
muerto -ta adjetivo
1 [ESTAR]
resultaron muertos 30 mineros 30 miners died o were killed;
caer muerto to drop dead
c) (fam) (pasando, padeciendo):◊ estar muerto de hambre/frío/sueño to be starving/freezing/dead-tired (colloq);
estaba muerto de miedo he was scared stiff (colloq);
muerto de (la) risa (fam): estaba muerto de risa he was laughing his head off
2
■ sustantivo masculino, femenino
1 ( persona muerta):◊ hubo dos muertos two people died o were killed;
hacerse el muerto to pretend to be dead;
cargar con el muerto (fam) ( con un trabajo pesado) to do the dirty work;
cargarle el muerto a algn (fam) ( responsabilizar) to pin the blame on sb;
( endilgarle la tarea) to give sb the dirty work (colloq);
2
morir verbo intransitivo to die
morir de agotamiento/hambre, to die of exhaustion/starvation
muerto,-a
I adjetivo
1 (sin vida) dead
2 (cansado) exhausted
3 (ciudad, pueblo) dead
horas muertas, spare time
Dep tiempo muerto, time-out
4 (uso enfático) muerto de frío/miedo, frozen/scared to death
muerto de hambre, starving
muerto de risa, laughing one's head off
5 Auto (en) punto muerto, (in) neutral
II sustantivo masculino y femenino
1 (cadáver) dead person
2 (tarea fastidiosa) dirty job
3 (víctima de accidente) fatality
4 fam LAm empty bottle
' muerto' also found in these entries:
Spanish:
dar
- desaparecida
- desaparecido
- fiambre
- fosa
- interfecta
- interfecto
- muerta
- punto
- reposar
- resucitar
- risa
- seca
- seco
- tiempo
- velar
- yacer
- caer
- carroña
- disecar
- sepultar
English:
accidentally
- body
- born
- coast
- convulse
- dead
- Dead Sea
- dead weight
- deadbeat
- deadlock
- death
- envy
- for
- fur
- good
- half
- half-dead
- impasse
- late
- life
- name
- neutral
- parched
- penny
- play
- possum
- read
- sick
- stalemate
- stand-off
- stiff
- stillbirth
- stillborn
- stone
- be
- brain
- carcass
- famished
- fatality
- fear
- flop
- free
- grind
- half-
- petrified
- pronounce
- stab
- still
- stuck
* * *muerto, -a♦ participiover morir♦ adj1. [sin vida] dead;caer muerto to drop dead;dar por muerto a alguien to give sb up for dead;varios transeúntes resultaron muertos a number of passers-by were killed;este sitio está muerto en invierno this place is dead in winter;estar muerto de frío to be freezing to death;estar muerto de hambre to be starving;estar muerto de miedo to be scared to death;estábamos muertos de risa we nearly died laughing;Famestar muerto de risa [objeto] to be lying around doing nothing;estar más muerto que vivo de hambre/cansancio to be half dead with hunger/exhaustion;Amestar muerto por alguien [enamorado] to be head over heels in love with sb;no tiene dónde caerse muerto he doesn't have a penny to his name;muerto el perro, se acabó la rabia the best way to solve a problem is to attack its root causeestoy que me caigo muerto I'm fit to dropmuerto en combate killed in action4. [color] dull♦ nm,f1. [fallecido] dead person;[cadáver] corpse;hubo dos muertos two people died;hacer el muerto [sobre el agua] to float on one's back;hacerse el muerto to pretend to be dead, to play dead;las campanas tocaban a muerto the bells were tolling the death knell;Famcargar con el muerto [trabajo, tarea] to be left holding the baby;[culpa] to get the blame; Fam [culpa] to put the blame on sb; Famun muerto de hambre: se casó con un muerto de hambre she married a man who didn't have a penny to his name;el muerto al hoyo y el vivo al bollo life goes on (in spite of everything)2.los muertos [los fallecidos] the dead;el ejército derrotado enterraba a sus muertos the defeated army was burying its dead;resucitar de entre los muertos to rise from the dead;Vulg¡(me cago en) tus muertos! you motherfucker!♦ nm[en naipes] dummy hand* * *I part → morirII adj dead;muerto de hambre starving; fig, desp penniless, down and out;muerto de sueño dead-tired;más muerto que vivo fig half-dead;no tener dónde caerse muerto fam be as poor as a church mouse famcolgar(le) a alguien el muerto fig get s.o. to do the dirty work* * *muerto, -ta adj1) : dead2) : lifeless, flat, dull3)muerto de : dying ofestoy muerto de hambre: I'm dying of hungermuerto, -ta nmdifunto: dead person, deceased* * *muerto1 adj dead -
34 характеристика
attribute, behavior, characteristic, description, performance diagram, parameter, pattern, property, quality, rating, response, ( объекта) signature* * *характери́стика ж.1. characteristic; ( машины) performanceполуча́ть характери́стику из уравне́ния [по уравне́нию] — generate a characteristic by an equationснима́ть характери́стику — measure a characteristic, measure a responseстро́ить характери́стику — construct [plot] a characteristicстро́ить характери́стику, напр. в координа́тах Va — Ia — construct a curve of, e. g., Ia, against Va, plot, e. g., Ia, against Vaхарактери́стика явля́ется нечё́тной — the characteristic has odd-function symmetryхарактери́стика явля́ется чё́тной — the characteristic has even-function symmetry2. ( характеристическая кривая) (characteristic) curveснима́ть характери́стику по то́чкам — measure a characteristic by the point-by-point method3. (как определение понятия, явления, величины) characterizationамплиту́дная характери́стика ( не путать с амплиту́дно-часто́тной характери́стикой) — amplitude(-ratio) characteristic (not to he confused with the amplitude response or the amplitude — vs. — frequency characteristic)амплиту́дно-часто́тная характери́стика1. ( зависимость абсолютного значения векторной величины от частоты) amplitude(-frequency) characteristic2. ( изменение усиления или ослабления с частотой) (amplitude-)frequency response, amplitude responseаналити́ческая характери́стика — analytical characteristicано́дная характери́стика — брит. anode characteristic; амер. plate characteristicано́дно-се́точная характери́стика — брит. mutual characteristic (of a plate); амер. transfer characteristic (of a plate)антидетонацио́нная характери́стика ( топлива) — antiknock ratingаперту́рная характери́стика ( передающей телевизионной трубки) — resolution characteristicаэродинами́ческие характери́стики — aerodynamic characteristics, aerodynamics, aerodynamic dataаэродинами́ческие, расчё́тные характери́стики — design aerodynamic characteristicsба́зовая характери́стика ( транзистора) — base characteristicбаллисти́ческие характери́стики — ballistic characteristicsхарактери́стика без нагру́зки — unloaded (no-load) characteristicбезразме́рная характери́стика — dimensionless characteristicвеберампе́рная характери́стика — flux-current characteristicхарактери́стика вентиля́тора — fan characteristic, fan performance curveхарактери́стика вентиля́тора, индивидуа́льная — individual fan characteristicхарактери́стика вентиля́тора, теорети́ческая — theoretic(al) fan characteristicхарактери́стика вентиля́тора, универса́льная — universal fan characteristicвентиляцио́нная характери́стика ( шахты) — ventilation characteristicвзлё́тно-поса́дочные характери́стики — take-off and landing characteristicsвлагоразря́дная характери́стика — moisture discharge characteristicвне́шняя характери́стика — external characteristicвозраста́ющая характери́стика ( вид кривой на графике) — upward (sloping part of a) characteristic (curve)вольт-ампе́рная характери́стика — volt-ampere [voltage-current] characteristicво́льтовая характери́стика ( фотоприёмника) — voltage characteristicхарактери́стика вре́мени сраба́тывания ( реле), [m2]зави́симая — dependent time-lagхарактери́стика вре́мени сраба́тывания ( реле), [m2]незави́симая — independent time-lag, definite (operating) timeхарактери́стика вре́мени сраба́тывания ( реле), [m2]ограни́ченно зави́симая — inverse time with definite minimum, definite minimum inverse operating timeвременна́я характери́стика — time responseвремято́ковая характери́стика — current-time curveвходна́я характери́стика — input characteristicsвысо́тные характери́стики — altitude characteristicsвыходна́я характери́стика — output characteristicsгистере́зисная характери́стика — hysteresis characteristicsграфи́ческая характери́стика — characteristics curveхарактери́стика группирова́ния свз. — bunching characteristicхарактери́стики дви́гателя — engine performanceдете́кторная характери́стика ( частотного детектора) — response curve, transfer characteristic (of a discriminator)детонацио́нная характери́стика ( топлива) — knock rating, knock valueдинами́ческая характери́стика1. dynamic characteristic; dynamic response2. авто performance curveдио́дная характери́стика — diode characteristicхарактери́стика добро́тности — Q characteristicжё́сткая характери́стика эл. — flat characteristicхарактери́стика зажига́ния — firm characteristicхарактери́стика запира́ния ( электронной лампы) — cut-off characteristicзаря́дная характери́стика — charge characteristicхарактери́стика затуха́ния — attenuation characteristicидеализи́рованная характери́стика — idealized-characteristicхарактери́стика избира́тельности аргд., тлв. — selectivity characteristicкалибро́вочная характери́стика — calibration curve; ( аналитическое выражение) calibration equationквадрати́чная характери́стика — square-law characteristicхарактери́стика квазиконфо́рмного отображе́ния мат. — dilatation ratioкинемати́ческая характери́стика — motion characteristicколё́сная характери́стика — system of wheels, arrangement of wheels, wheel arrangementколле́кторная характери́стика ( транзистора) — collector characteristicхарактери́стика коро́ткого замыка́ния — short-circuit characteristicкоррозио́нная характери́стика — corrosion performanceкуло́н-во́льтная характери́стика — charge-voltage characteristicкусо́чно-лине́йная характери́стика — piecewise linear characteristicхарактери́стики ЛА в движе́нии кре́на ав. — roll(ing) characteristicsхарактери́стики ЛА в движе́нии тангажа́ ав. — pitch(ing) characteristicsлё́тные характери́стики — flight data, flight performance, flight characteristicsлине́йная характери́стика — linear characteristic; linear responseлогарифми́ческая характери́стика — log-log characteristicмагни́тная характери́стика — magnetic characteristic, B-H curveмехани́ческая характери́стика — speed-torque characteristicхарактери́стика моде́ли, часто́тная аргд. — model responseмодуляцио́нная характери́стика — modulation [drive] characteristicмя́гкая характери́стика эл. — drooping characteristicнагру́зочная характери́стика — load characteristicхарактери́стика напра́вленности — directional characteristic, directivity patternхарактери́стика нараста́ния перехо́дного проце́сса элк. — transient responseхарактери́стика насо́са — pump [head-capacity] characteristicнасыща́ющая характери́стика физ. — saturation characteristicхарактери́стика насыще́ния — saturation characteristicобра́тная характери́стика ( выпрямителя) — back characteristic; ( диода) reverse characteristicхарактери́стика отраже́ний от по́чвы рад. — ground echo patternхарактери́стика отраже́ния зву́ка — echoing characteristicхарактери́стика «от све́та до све́та» тлв. — overall transfer characteristicпа́дающая характери́стика эл. — drooping characteristicпассивацио́нная характери́стика ( металла) — passivation propertyперегру́зочная характери́стика — overload characteristic; ав. g-load curveхарактери́стика переда́чи тлв. — transfer characteristicхарактери́стика переда́чи полутоно́в тлв. — gray-tone [gray-half-tone] responseхарактери́стика перекрыва́ющего разря́да эл. — flashover characteristicперехо́дная характери́стика — ( при любом возмущении) transient response; ( при единичном ступенчатом возмущении) unit-step (function) responseхарактери́стика по зерка́льному кана́лу рад. — image responseпо́лная характери́стика — total characteristicполо́гая характери́стика — quiet (characteristic) curveполуто́новая характери́стика — half-tone characteristicхарактери́стика послесвече́ния — decay [persistence] characteristicхарактери́стика по сосе́днему кана́лу рад. — adjacent-channel responseхарактери́стика пото́ка аргд. — flow conditionsпростра́нственно-часто́тная характери́стика — spatial frequency responseхарактери́стика про́филя, аэродинами́ческая — airfoil characteristicпускова́я характери́стика — starting characteristicрабо́чая характери́стика — operating [working, performance] characteristic, performance (curve)характери́стика разго́на хим. — transient responseразмо́льная характери́стика (напр. угля) — grindability indexхарактери́стика раке́тного то́плива — propellant performanceрасчё́тная характери́стика — estimated performanceхарактери́стика реа́кции — responseхарактери́стика реа́кции систе́мы авт. — ( аналитическое выражение) response (function) of a system; ( графическое представление) response (characteristic) of a system, response (curve) of a systemхарактери́стика реа́кции систе́мы на едини́чное ступе́нчатое возмуще́ние авт. — unit-step (function) response of a systemхарактери́стика реа́кции систе́мы на и́мпульсное возмуще́ние авт. — impulse(-function) response of a systemхарактери́стика реа́кции систе́мы на лине́йно-возраста́ющее возмуще́ние авт. — ramp-function response of a systemхарактери́стика реа́кции систе́мы на показа́тельное возмуще́ние авт.— exponential-function response of a systemхарактери́стика регули́рования — control performanceреологи́ческая характери́стика гидр. — flow characteristicсветова́я характери́стика — опт. light characteristic; ( передающей ТВ трубки) light transfer characteristicхарактери́стика «свет — сигна́л» ( передающей ТВ трубки) — transfer characteristicсе́риесная характери́стика эл. — series [rising] characteristicхарактери́стика се́ти тепл. — system head curveсе́точная характери́стика элк. — grid characteristicсе́точно-ано́дная характери́стика — inverse mutual [transfer, grid-plate, grid-anode] charactristic; ( по напряжению) control characteristicхарактери́стика «сигна́л — свет» ( приёмной трубки) — transfer characteristicхарактери́стика систе́мы, амплиту́дно-фа́зовая ( годограф частотной характеристики) авт. — transfer locus of a systemхарактери́стика систе́мы, перехо́дная авт. — unit-step response (function)перехо́дная характери́стика систе́мы име́ет апериоди́ческий хара́ктер — ( выходная ордината стремится к установившемуся значению монотонно) the system has [shows] an aperiodic [overdamped] transient [unit-step] response; ( имеет один экстрениум и не пересекает установившегося значения) the system has [shows] a critically damped transient [unit-step] responseперехо́дная характери́стика систе́мы име́ет колеба́тельный хара́ктер — the system has an oscillatory unit-step responseхарактери́стика систе́мы, часто́тная амплиту́дная ( модуль частотной характеристики) авт. — amplitude-ratio [gain] (vs. frequency) response (characteristic) of a systemхарактери́стика систе́мы, часто́тная амплиту́дная логарифми́ческая авт. — log-magnitude plot [log-magnitude curve] of a systemхарактери́стика систе́мы, часто́тная веще́ственная авт. — real (part of the) frequency response of a systemхарактери́стика систе́мы, часто́тная логарифми́ческая ( в координатах lg \\ — lg \(\\\)) авт. — Bode diagramхарактери́стика систе́мы, часто́тная мни́мая авт. — imaginary (part of the) frequency response of a systemхарактери́стика систе́мы, часто́тная фа́зовая ( аргумент частотной характеристики) авт. — phase (vs. frequency) response (characteristic) of a systemхарактери́стика систе́мы, часто́тная фа́зовая логарифми́ческая ( в координатах \\ — lg \) авт. — phase-angle [phase-shift] (vs. log-frequency) plot of a systemсквозна́я характери́стика киб. — through characteristicскоростна́я характери́стика — velocity characteristic; ( шины) speed performanceсо́бственная характери́стика — inherent characteristicспада́ющая характери́стика ( вид кривой на графике) — downward sloping (part of a) characteristicспектра́льная характери́стика — spectral (response) characteristic, spectral response (function)срывна́я характери́стика аргд. — stalling characteristicстати́ческая характери́стика — static characteristicсте́ндовая характери́стика — test-bench characteristicступе́нчатая характери́стика — staircase characteristicсчё́тная характери́стика — counter characteristic curve; counting responseхарактери́стика телека́меры, спектра́льная — spectral [taking] characteristic of a TV cameraтемперату́рная характери́стика — temperature characteristicтеплова́я характери́стика — thermal responseтехни́ческая характери́стика — technical dataто́ковая характери́стика — current characteristicхарактери́стика турби́ны — steam consumption diagram, Willans lineтя́говая характери́стика — tractive characteristicхарактери́стики уде́льной про́чности — strength-weight propertiesхарактери́стика управле́ния — control characteristicхарактери́стики управля́емости авто — handling characteristics, handling behaviourусреднё́нная характери́стика — averaged characteristicуста́лостная характери́стика — fatigue characteristicфа́зово-часто́тная характери́стика — phase(-frequency) characteristicфо́новая характери́стика — background characteristicходовы́е характери́стики ж.-д. — rolling characteristicsхарактери́стика холосто́го хо́да — эл. no-load characteristic; ( в теории цепей и связи) open-circuit characteristicчасто́тная характери́стика элк. — frequency responseзава́л часто́тной характери́стики, напр. на высо́ких часто́тах — drop of amplification [gain roll-off] at, e. g., high frequenciesкорректи́ровать [подня́ть] часто́тную характери́стику, напр. усили́теля — compensate the frequency response of, e. g., an amplifierкорректи́ровать [подня́ть] часто́тную характери́стику усили́теля, напр. по высо́ким часто́там — give an amplifier, e. g., a high boost, apply, e. g., high-frequency compensation to an amplifier, raise amplifier gain at the high-frequency end of the rangeкорректи́ровать [подня́ть] часто́тную характери́стику усили́теля, напр. по ни́зким часто́там — apply, e. g., low-frequency compensation to an amplifier, raise amplifier gain at the low-frequency end of the rangeчасто́тная характери́стика име́ет неравноме́рность, напр. 3 дБ по диапазо́ну — the frequency response is flat within 3 dB over the bandwidthчасто́тная характери́стика равноме́рна до, напр. 1 МГц — the frequency response is flat up to, e. g., 1 MHzчасто́тная, равноме́рная по диапазо́ну характери́стика — bandpass responseсхе́ма име́ет равноме́рную по диапазо́ну часто́тную характери́стику — the circuit has [shows] a bandpass responseчислова́я характери́стика — numerical characteristicхарактери́стика чувстви́тельности — sensitivity characteristicшумова́я характери́стика — noise performanceшунтова́я характери́стика — shunt characteristicэквивале́нтная характери́стика — total [lumped] characteristicэксплуатацио́нная характери́стика — operating characteristicэмиссио́нная характери́стика — emission characteristic -
35 time
время; период; продолжительность || устанавливать время; распределять время; рассчитывать по времени; согласовывать во времени; синхронизироватьtime in use — время использования; время работы (напр. инструмента)
time on machine — время пребывания ( обрабатываемой детали) на станке
- acceleration timeto cut time — сокращать время (напр. обработки)
- access time
- activation time
- active maintenance time
- active repair time
- activity time
- actual in-cut time
- addition time
- additional time
- adjustable laser ramp-up time
- administrative time
- aggregate travel time
- air-cutting time
- arcing time of pole
- assembly time
- assessed mean time to failure
- ATC time
- attended running time
- attenuation time
- auxiliary time
- available machine time
- available machining time
- available time
- average access time
- average time
- base cycle time
- batch change time
- batch lead time
- batch run time
- block execution time
- block processing time
- bounce time
- braking time to standstill
- braking time
- break time
- breakdown time
- bridging time
- build time
- build-up time
- cam idle time
- cell production time
- changeover cut-to-cut time
- changeover time
- characteristic time
- charge time
- chip-cutting time
- chip-making time
- chip-to-chip toolchange time
- clock cycle time
- closing time
- combined travel/load time
- commissioning time
- component cycle time
- component inspection time
- component time
- computed machine time
- computing time
- control flow time
- control time
- conversion time
- correction time
- corrective maintenance time
- c-percentile storageability time
- c-percentile time to failure
- cumulative cutting time
- cure time
- current fall time
- current rise time
- cut time
- cutting time
- cut-to-cut time
- cycle time
- dead cycle time
- dead time
- debugging time
- delay time
- delivery time
- depalletizing time
- derivative action time
- derricking time
- detection time
- direct manufacture time
- disengaging time
- division time
- door-to-door time
- double-stroke time
- down time
- dry-cycle time
- dwell time
- effective cutting time
- effective dead time
- empty running time
- end-of-job time
- equispaced times
- equivalent running time for wear
- eroding time
- erosion time
- estimation time
- execution time
- exposure time
- fall time
- fast response time
- finishing time
- first-off machining time
- fitting time
- fixture lead time
- floor-to-floor time
- flow time
- forward recovery time
- frame time
- full brazing time
- full operating time
- full soldering time
- gate controlled turn-off delay time
- gate controlled turn-off fall time
- gate controlled turn-off time
- grinding time
- gripper-changing time
- head-changing time
- hobbing time
- holding time
- idle time
- index time
- indexing time
- innovation time
- in-process time
- integral action time
- interarrival time
- interoperation time
- interpolation delay time
- jaw-adjusting time
- job completion time
- job finish time
- laser interaction time
- laser shutter opening time
- laser weld tempering time
- laser-beam dwell time
- laser-beam interaction time
- lead time
- learning time
- loading time
- machine down time
- machine repair time
- machine run time
- machine slack time
- machine wait time
- machine-setting time
- machine-setup time
- machining floor-to-floor time
- machining time
- machining-cycle time
- maintenance down time
- maintenance time
- make time
- manual machining time
- manufacturing cycle time
- manufacturing lead time
- material to end product lead time
- maximum resetting time
- mean time between failures
- mean time to failure
- mean time to repair
- measuring run time
- metal-to-metal time
- minimum accelerating time
- minimum braking time
- move time
- moving time
- multiplication time
- NC machining time
- NC program debug time
- no-failure operating time
- noncut time
- noncutting time
- nonmachining time
- nonproductive machine time
- nonrequired time
- numerical processing time
- observed mean time to failure
- off-machine process time
- off-shift machine down time
- off-shift slack time
- opening time
- operate time
- operating spindle time
- operating time
- operation cycle time
- operation time
- operator's attention time
- operator's reaction time
- operator's time
- optimized contact time
- out-of-cut machine time
- out-of-cut time
- output cycle time
- overall cycle time
- overall lead time
- pallet change time
- pallet processing time
- pallet shuttle time
- parasitic time
- part turnaround time
- partial operating time
- part-waiting time
- payback time
- periodic time
- pickup time
- piece sequence time
- piece time
- planned loading time
- planning lead time
- planning time
- predicted mean time to failure
- preparatory time
- preset operating time before corrective adjustment
- preset operating time
- preset time
- probing time
- process response time
- process time
- processing time
- product development lead time
- product flow time
- product lead time
- production lead time
- production time per piece
- production time per unit
- production time
- productive time
- profiling time
- programming time
- prorated time
- protective power time
- pulse decay time
- pulse response time
- pulse rise time
- pulse time
- queue time
- queueing time
- rapid response time
- reading time
- readout time
- real time
- rechucking time
- recognition time
- recovery time
- release time
- releasing time
- remaining life time
- repair/down cost time
- required time
- reset time
- residence time of materials
- response time
- restoration time
- return time
- reverse recovery current fall time
- reverse recovery current rise time
- reverse recovery time
- rise time
- robot down time
- roughing time
- run time
- running time
- running-in time
- safety lead time
- sampling time
- scan time
- schedule time
- scheduled time
- sensing time
- series machining time
- service time of the tool
- servicing time
- servo update time
- setter time
- setting time
- settling time
- setup time
- ship time
- slack time
- soaking time
- software execution time
- specified no-failure operating time
- specified operating time
- specified time
- spindle cutting time
- spindle run time
- stabilization time
- stand time
- standard handling time
- standard piece time
- starting time
- start-up time
- station time
- station-to-station time
- step response time
- stopping time
- storage cycle time
- storage time
- storageability time
- switching time
- switch-over time
- system time
- table-indexing time
- tape-preparation time
- tape-turnaround time
- target build time
- target time
- teach time
- throughput time
- time of starting
- tool change time
- tool exchange time
- tool index time
- tool life time
- tool-cutting time
- tool-in-cut time
- tooling-response time
- tool-setup time
- tool-to-tool changing time
- total access time
- total changeover time
- total equivalent running time for strength
- total equivalent running time for wear
- total manufacturing cycle time
- total running time
- total sequence time
- to-the-minute time
- transfer time
- transient time
- transit time
- transition time
- traveling time
- turnaround time
- turn-off time
- turn-on time
- undetected failure time
- unit cycle time
- unit production time
- unit time
- up time
- update time
- updating time
- vehicle time per hour
- vehicle-use time
- waiting time
- wakeup time
- warm-up time
- wasted time
- work-change time
- work-cycle time
- work-in-process time
- wrench time
- zero ATC timeEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > time
-
36 control
1) управление; регулирование || управлять; регулировать2) контроль || контролировать || контрольный3) устройство [орган] управления4) управление, управляющее воздействие5) управляющий элемент, элемент управления (см. OLE control, ActiveX control)•- accuracy control
- address boundary control
- advanced sacked job control
- analog stop control
- anticipatory control
- bang-bang control
- beam control
- bilateral control
- blanking control
- brightness control
- built-in control
- carriage control
- casual control
- channel control
- closed cycle control
- closed loop control
- communications control
- compensator control
- computed path control
- concurrency control
- concurrent-operations control
- congestion control
- contrast control
- coordinated control
- coprocessor control
- cursor control
- dash control
- data-initiated control
- data-path control
- deadbeat adaptive control
- defined limit control
- demand-limit control
- derivative control
- differential control
- digital control
- direct control
- direct digital control
- discontinuous control
- distributed control
- distribution control
- drive control
- dual-mode control
- dynamic control
- encoded control
- end-to-end-flow control
- exclusive control
- expert control
- extracode control
- feed control
- feedback control
- feedforward control
- fine control
- finger-tip control
- floating control
- flow control
- format control
- framing control
- frequency-shaped control
- front panel control
- graphic attention control
- graphic numerical control
- hierarchical control
- hop-by-hop flow control
- H-position control
- H-size control
- I/O control
- implemental plotter control
- independent control
- indirect control
- industrial process control
- industrial control
- inference control
- inferential control
- input/output control
- integral control
- integrated control
- intelligent control
- interacting control
- interactive control
- intermittent control
- interrupt control
- interrupt-driven control
- job flow control
- job-processing control
- keyboard control
- light pen control
- link control
- local control
- logical control
- loop control
- magnetic-tape control
- main control
- manual control
- master control
- memory control
- memory stored control
- microprogramming control
- model reference adaptive control
- model-following control
- modulo N control
- multicircuit control
- multilevel control
- multipath control
- multiple-loop control
- multiprogramming control
- multivariable control
- multivariate control
- noncorresponding control
- numerical control
- numeric control
- off-line control
- on-line control
- on-off control
- open-loop control
- operating control
- optimizing control
- orthotronic error control
- parameter adaptive control
- pass control
- path control
- pen control
- peripheral control
- plugged control
- point-to-point control
- position control
- power control
- priority control
- process control
- production control
- production yield control
- program control
- program execution control
- programmed control
- programmed numerical control
- proportional control
- proportional-plus-floating control
- protocol control
- pulse control
- push-button control
- ramp control
- rate control
- ratio control
- reaction control
- real-time control
- reflex-based control
- regulatory control
- remote control
- replica control
- resource-sharing control
- retarded control
- retort control
- ringing control
- robotics control
- rudimentary automatic control
- self-acting control
- self-operated control
- sensitivity control
- sensor-based control
- sensor control
- sequence control
- sequential control
- sequential stacked job control
- servo control
- servo-operated control
- shared control
- side pin control
- sight control
- sign control
- single-loop control
- slide control
- split-cycle control
- stacked job control
- stacker select control
- statistical control
- statistic control
- step control
- step-by-step control
- stepless control
- stock control
- supervisory control
- symbiont control
- syntactic control
- task control
- terminal control
- termination control
- time-variable control
- timing control
- traffic control
- transaction control
- tree-structured control
- tri-state control
- uncoordinated control
- up-down control
- upsetting control
- version control
- voice control
- V-position control
- V-size control
- widow and orphan controlEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > control
-
37 loading
погрузка; загрузка; заряжание, зарядка; заправка ( топливом) ; монтаж, установка; удельная нагрузка ( на единицу площади) ; нагружение (силами, моментами) -
38 control
1) контроль
2) контрольный
3) обоснование
4) обосновывать
5) оперативный
6) регулировать
7) регулировочный орган
8) совладать
9) управление
10) управляемость
11) управляющий
12) штурвальный
13) регулировка
14) управлять
15) проверять
16) регулирование
17) инструкция
18) исполнительный
19) контролировать
20) проверка
21) проверочный
22) регулирующий
– absence of control
– air traffic control
– air-traffic control
– analysis is in control
– anticipatory control
– arc control device
– association control
– attenuation control
– attitude control
– automatic control
– autonomous control
– autothrottle control
– bang-bang control
– be in control
– be out of control
– bin control gate
– brightness control
– bucket tip control
– bulge control
– centralized control
– closed-cycle control
– complete control
– context control
– continuous control
– contrast control
– control accuracy
– control action
– control actuator
– control agent
– control air
– control algorithm
– control amplifier
– control and display
– control assembly
– control beam
– control bus
– control button
– control cabinet
– control cable
– control cam
– control center
– control channel
– control character
– control characteristic
– control circuit
– control code
– control column
– control combination
– control computer
– control crank
– control criterion
– control current
– control cylinder
– control data
– control desk
– control electrode
– control electronics
– control element
– control equipment
– control factor
– control flutter
– control force
– control function
– control gate
– control gear
– control graphitization
– control instruction
– control jet
– control joint
– control key
– control knob
– control lag
– control lever
– control limit
– control linkages
– control links
– control loop
– control magnet
– control means
– control mode
– control module
– control motor
– control of airplane
– control office
– control operation
– control panel
– control pedal
– control position
– control problem
– control pulse
– control range
– control reactor
– control register
– control relay
– control response
– control room
– control shaft
– control spin
– control statement
– control stick
– control surface
– control survey
– control switch
– control temperature
– control theory
– control track
– control transistor
– control unit
– control vector
– control voltage
– control weeds
– control winding
– control wiring
– corrosion control
– dash control
– data control
– derivative control
– digital control
– direct control
– distance control
– disturbance-compensating control
– dive-recovery control
– duplicate control
– dust control
– ease of control
– elevator control
– emergency control
– end-point control
– engine control
– environment control
– error control
– error-closing control
– exclusive control
– extension of control
– feed control
– feed-back control
– feedback control
– filament control
– fine control
– fire control
– flight control
– floating control
– flood control
– flow-rate control
– focus control
– frequency control
– front-panel control
– gain control
– ganged control
– geodetic control
– go out of control
– ground control
– gyrorudder control
– hand control
– headwater control
– height control
– hierarchical control
– in-process control
– independent control
– indirect control
– industrial control
– input-output control
– integral control
– interacting control
– intermittent control
– inventory control
– jet control
– job control language
– layout of control
– leather control
– level control
– linearity control
– load control
– local control
– lose control
– loss of control
– manual control
– master control
– meduim-access control
– meduim-access control
– mission control
– multicircuit control
– noise control
– numerical control
– off-line control
– on-line control
– on-off control
– open-loop control
– operating control
– optimal control
– optimization control
– out of control
– pass control
– path control
– path of control
– pedal control
– pest control
– phase control
– phase-lock control
– piano-key control
– plan control
– point of control
– point-to-point control
– power-assisted control
– product control
– program control
– programmed control
– proportional control
– proportional-plus-floating control
– push-button control
– pushbutton control
– quality control
– radio control
– ramp control
– reaction control
– recovery control
– regain control
– register control
– remotability of control
– remote control
– roll control
– rudder control
– run-off control
– sampled-data control
– segregate control
– selectivity control
– self-acting control
– sensitivity control
– servo control
– slide control
– slope control
– statistical control
– steering control
– supervisory control
– take control
– technical control
– temperature control
– throttle control
– tone control
– touch control
– traffic control
– tuning control
– vertical control
– vibration control
– voice-activated control
– volume control
aerodynamic control surface — руль управления аэродинамический
automatic control equipment — аппаратура автоматического управления
automatic frequency control — частотная АПЧ, автоматическая настройка частоты
automatic gain control — <tech.> регулировка усиления автоматическая
automatic remote control — <comput.> телеавтоматика
automatic voltage control — регулирование напряжения автоматическое
bang-bang control system — <comput.> система управления релейная
cancelling control button — < railways> кнопка отмены
centralized traffic control — < railways> централизация
conditional transfer of control — условная передача управления
control aisle of a substation — коридор управления подстанции
control in pitch of airplane — продольное управление самолетом
control point adjustment — настройка точки регулирования, <engin.> задатчик
control tower service — <aeron.> служба диспетчерская
coordinated phosphate control — коррекционная обработка воды
differential control method — дифференцированный метод контроля
dispatcher's supervisory control — телеуправление диспетчерское
fire control computer — счетно-решающее устройство для управления артиллерийским огнем
fire control director — прибор управления артиллерийским огнем
floating control mode — <comput.> способ регулирования астатический
intermittent gain control — < radio> регулировка усиления временная
lateral control of airplane — поперечное управление самолетом
microprocessor control system — микропроцессорная система управления
pressure control instrument — <tech.> маностат
proportional control factor — <comput.> коэффициент пропорционального регулирования
range finder control — <geod.> метод дальномерно-базисный
reactor control system — <engin.> система управления и защиты
remote control interlocking — < railways> телецентрализация, централизация дистанционная
river control structure — <geol.> сооружение выправительное
servo control unit — <engin.> гидроусилитель
spray-type superheat control — впрысковое регулирование перегрева
supervisory control system — <comput.> автодиспетчер
thermostatic temperature control — ключевое термостатирование
volume range control — регулирование динамического диапазона
-
39 башмак
1) General subject: boot, chock, clog, drag, poulaine, scotch (как тормоз под колесо и т. п.), slipper (тормозной), (часть средневекового доспеха) solaret, (часть рыцарского доспеха) sabaton2) Geology: curb4) Military: (двуноги-лафета) foot5) Engineering: ankle boot, block, boot drum (нории), boot end (нории), bottom (колонны труб в скважине), chair, cleat (гусеницы), extension (полюсный), hub, pad (каротажного зонда), saddle, shoe, skid (каротажного зонда), socket6) History: (часть средневекового доспеха) soleret7) Construction: driving point (обсадной трубы, сваи)8) Railway term: brake shoe, drag shoe, horn, pan, ramp (для постановки на рельсы сошедшего подвижного состава), skate10) Mining: boot (элеватора), hub (тормозной), shoe (опускной крепи)11) Forestry: chock (для подкладывания под брёвна, колёса), foot stall, frog (стойки рабочего органа почвообрабатывающего орудия), runner12) Metallurgy: base ring (газового баллона), tappet13) Textile: copping plate (деталь прядильной машины периодического действия), incline (прядильной машины периодического действия), incline slide, plate (деталь прядильной машины периодического действия)14) Information technology: shoe (в ЗУ на магнитных дисках)15) Oil: dog, pad device16) Astronautics: pushrod pad17) Resins: saddle (шелушильного станка)18) Mechanic engineering: bearing plate, cheek19) Drilling: casing seat, drive shoe20) Oil&Gas technology spudcan (на опорах самоподъемной платформы)21) Polymers: facing pad22) Automation: support foot (напр. фундаментный)24) Makarov: boot (ковшового элеватора), drive point (обсадной трубы, сваи), pad (опоры), patten, piece, seat (стрелы крана), tower25) Facilities: can( offshore platform)26) Caspian: mudmat, spud can (на опорах самоподъемной платформы)27) Clothing: brogue (Originally a rude Irish or Scotch Highland shoe of untanned leather. In modern English the word is used to denote coarse stout shoes) -
40 бросаться
1) General subject: dartle, dash, fling, launch, plunge (часто into, out of), plunge into, pop, rush (тж. перен.), scatter, shy, spring, start, swoop, tear along, throw, throw oneself, tousle, tumble, dart, fall on, flounce, go to, plunge, thrust oneself, fly to (к чему-л.), hit out (на кого-л.), charge (You should have seen me run when that goat charged at me!), jump down throat (внезапно нападать, обрушиваться, на кого-л.), go at (на кого-л.), fall on (на кого-л., что-л.)2) Biology: race3) Obsolete: hurtle4) Jocular: ramp5) Jargon: step off the deep end6) Makarov: fall on (smb., smth.) (на кого-л., что-л.), fall upon (smb., smth.) (на кого-л., что-л.), go at (smb.) (на кого-л.), snatch, spring up, swoop down, fall on (на кого-л. что-л.), fall upon (на кого-л. что-л.)
См. также в других словарях:
Ramp function — The ramp function is an elementary unary real function, easily computable as the mean of its independent variable and its absolute value.This function is applied in engineering (e.g., in the theory of DSP). The name ramp function can be derived… … Wikipedia
Green Ramp disaster — Infobox Aircraft accident name = Green Ramp disaster caption = Wreckage of the C 141 Starlifter destroyed by the accident. date = March 23, 1994 type = Mid air collision site = Pope Air Force Base North Carolina, USA total injuries = over 100… … Wikipedia
Denbigh Park Boat Ramp — Coordinates: 37°7′25″N 76°34′4.6″W / 37.12361°N 76.567944°W / 37.12361; 76.567944 The Denbigh Park Boat Ramp (also known simp … Wikipedia
The End (Birdhouse film) — The End is a 1998 Birdhouse Productions live action documentary film starring Team Birdhouse. It was made under the direction of Jamie Mosberg, who also produced and edited it. Skateboarders featured in the video include: *Steve Berra *Ali Cairns … Wikipedia
Intake ramp — An intake ramp is a rectangular, plate like device within the air intake of a jet engine, designed to generate a shock wave to aid the inlet compression process at supersonic speeds. The ramp sits at an acute angle to deflect the intake air from… … Wikipedia
West End Line (Brooklyn surface) — The West End Line or New Utrecht Avenue Line was a surface transit line in Brooklyn, New York City, United States, running along New Utrecht Avenue and other streets between Coney Island and Sunset Park. Built by the Brooklyn, Bath and Coney… … Wikipedia
Ninth Avenue (BMT West End Line) — Ninth Avenue New York City S … Wikipedia
Dead End Drive-In — Theatrical release poster Directed by Brian Trenchard Smith Produced b … Wikipedia
railway loading ramp — A sloping platform situated at the end or beside a track and rising to the level of the floor of the rail cars or wagons … Military dictionary
Military funeral — The United States Army Caisson Platoon of the 3rd United States Infantry Regiment The Old Guard transports the flag draped casket of Sergeant Major of the Army George W. Dunaway on a horse drawn limbers and caissons during a military funeral… … Wikipedia
Ince and Elton railway station — Infobox UK station name = Ince and Elton code = INE manager = Northern Rail locale = Elton, Cheshire borough = Ellesmere Port and Neston lowusage0405 = 731 lowusage0506 = 1,055 lowusage0607 = 845 platforms = 1 (Helsby) 2 (Ellesmere Port) years =… … Wikipedia