-
1 muro
'muromMauer fsustantivo masculino————————muro del sonido sustantivo masculinomuromuro ['muro]Mauer femenino; (pared) Wand femenino; el muro del Apartheid política die Apartheidmauer; muro de contención Schutzwall masculino; Muro de las Lamentaciones Klagemauer femenino; muro medianero Zwischenwand femenino; el muro de la vergüenza política die Schandmauer -
2 muro medianero
muro medianeroZwischenwand -
3 Muro de las Lamentaciones
-
4 muro de contención
-
5 muro cortafuegos
spa muro (m) cortafuegos, pared (f) cortafuegosdeu Brandmauer (f), feuerhemmende Wand (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > muro cortafuegos
-
6 el muro de la vergüenza
el muro de la vergüenzapolítica die Schandmauer -
7 el muro del Apartheid
el muro del Apartheidpolítica die Apartheidmauer -
8 escalar un muro
escalar un muroüber eine Mauer klettern -
9 la caída del muro de Berlín
la caída del muro de Berlínder Fall der Berliner Mauer -
10 resguardarse con un muro
resguardarse con un murohinter einer Mauer Schutz suchen -
11 vallar con un muro
vallar con un muromit einer Mauer umgeben -
12 abatir
aba'tirv1) ( derribar) niederreißen, einreißen, umwerfen2) (fig: perder el ánimo) entmutigen, den Mut nehmenTu mal comportamiento me ha abatido. — Dein schlechtes Benehmen hat mich entmutigt.
¡No te dejes abatir por los golpes de la vida! — Lass dich von Schicksalsschlägen nicht entmutigen!
3) ( inclinar algo) neigen, beugen, schwenken4) ( trazar) MATH zeichnen, ziehen, anlegen5) (fig: humillar) beschämen, erniedrigen, demütigenHemos abatido completamente al enemigo. — Wir haben den Feind völlig erniedrigt.
verbo transitivo1. [muro] einreißen[avión] abschießen2. [suj: enfermedad] entkräften[suj: derrota] entmutigen————————abatirse verbo pronominalabatirabatir [aβa'tir]num1num (muro, casa) niederreißen; (árbol) umstürzen; (velas) einholen; (avión) abschießen; abatir el respaldo die Rückenlehne herunterklappennum2num (desmontar) abbauennum3num (humillar) demütigennum4num (debilitar) entkräften■ abatirsenum2num (ceder) nachgebennum3num (desanimarse) den Mut verlieren -
13 pared
pa'ređfWand fde paredes delgadas — hellhörig, dünnwandig
sustantivo femeninoparedpared [pa'reð]num1num (tabique) Wand femenino; (muro) Mauer femenino; (de una montaña) (Fels)wand femenino; (separación) (Trenn)wand femenino; (superficie lateral) (Seiten)wand femenino; pared abdominal Bauchdecke femenino; pared maestra tragende Wand; dejar a alguien pegado a la pared (figurativo) jdn in die Enge treiben; quedarse pegado a la pared (figurativo) sich in die Enge getrieben fühlen; entre cuatro paredes von der Außenwelt abgeschnitten; estar blanco como la pared kreidebleich sein; estar entre la espada y la pared mit dem Rücken zur Wand stehen; hablar a la pared in den Wind reden; ¡cuidado, que estas paredes oyen! Vorsicht, diese Wände haben Ohren!; subirse por las paredes (figurativo) die Wände hochgehen; se subía por las paredes al oír la noticia die Nachricht brachte ihn/sie auf die Palme; vivimos pared por medio wir leben Tür an Tür -
14 batir
ba'tirv1) mixen2) ( derrotar) zerstören, zugrunde richtenverbo transitivo1. [gen] schlagen2. [muro] niederreißen3. [explorar] erkunden4. [golpear] branden————————verbo intransitivo[lluvia] prasseln————————batirse verbo pronominalbatirbatir [ba'tir]num2num (viento) stürmen [gegen+acusativo]; (olas) branden [an/gegen+acusativo]; (lluvia) prasseln [auf/an/gegen+acusativo]num3num (metal) schmiedennum4num (moneda) prägennum5num (casa) niederreißennum6num (toldo) abbauennum7num (privilegio) abschaffennum9num fuerzas armadas unter Feuer nehmen■ batirsenum1num (combatir) kämpfennum2num (en duelo) sich schlagen -
15 bromuro
-
16 caída
ka'iđaf1) Absturz m, Sturz m, Fall m2)3)4)5) (fig: ruina) Untergang mcaídacaída [ka'iða]num1num (bajada brusca) Fall masculino, Sturz masculino; (de aviones) Absturz masculino; caída del cabello Haarausfall masculino; caída de gobierno Regierungssturz masculino; caída del sistema informática Systemabsturz masculino; la caída del muro de Berlín der Fall der Berliner Mauer; esta calle tiene mucha caída diese Straße ist sehr steil; las cortinas tienen una bonita caída die Vorhänge fallen schön -
17 contención
kɔntɛn'θǐonfMäßigung f, Beherrschung f, Anstrengung fsustantivo femenino1. CONSTRUCCIÓN2. [moderación] Beherrschung diecontencióncontención [koDC489F9Dn̩DC489F9Dteṇ'θjon]Mäßigung femenino -
18 desintegrar
đesinte'ɡ̱rarv1) CHEM abbauen2) PHYS spaltenverbo transitivo1. [gen] zerschlagen2. [hielo, piedra] spalten————————desintegrarse verbo pronominal1. [cosas] zerfallen2. [grupos] sich auflösendesintegrardesintegrar [desiDC489F9Dn̩DC489F9Dte'γrar]auflösen; (una piedra) zerbröckeln; (un grupo) auflösen; (un país) teilen; física spalten; química zersetzen■ desintegrarse zerfallen; (edificio) einstürzen; (muro) zerbröckeln; (grupo) sich auflösen; (partido) sich spalten; física sich spalten; química sich auflösen -
19 desmoronar
đezmoro'narv( deshacer) verfallen, zerfallen, zerbröckelnverbo transitivo1. [edificios, rocas] abtragen2. (figurado) [persona] entmutigen————————desmoronarse verbo pronominal1. [materia] zerfallen2. [edificio] verfallen3. (figurado) [persona] zusammenbrechendesmoronardesmoronar [desmoro'nar]num1num (deshacerse) zerfallen; (un edificio) einstürzen; (un muro) bröckeln; química sich zersetzennum3num (persona) am Boden zerstört sein -
20 despedazar
đespeđa'θarv1) zerreißen2) (fig: destrozar, destruir) zerreißen, zerfetzenverbo transitivo1. [físicamente] in Stücke reißen2. (figurado) [moralmente] zerreißendespedazardespedazar [despeða'θar] <z ⇒ c>(romper) kaputtmachen; (en mil pedazos) zertrümmern; (con un cuchillo) zerstückeln; (con una tijera) zerschneiden; (con las manos) zerbröckeln; (pan) zerkrümeln; (el corazón) brechen; la bomba le despedazó la mano die Bombe zerfetzte ihm/ihr die Hand■ despedazarse kaputtgehen; (en mil pedazos) zerschellen; (pan) zerkrümeln; (muro) bröckeln; (cristal) zersplittern; (globo) zerplatzen; se me despedazó el alma cuando vi tanta miseria (figurativo) beim Anblick von so viel Leid zerriss es mir das Herz
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Muro de Roda — Bandera … Wikipedia Español
Muro de Alcoy — / Muro del Alcoy Escudo … Wikipedia Español
Muro fronterizo Estados Unidos - México — Saltar a navegación, búsqueda Muro fronterizo en la ciudad de Tijuana, México, 2005 … Wikipedia Español
Muro de contención — construido en piedra. Se denomina muro de contención a un tipo estructura de contención rígida, destinada a contener algún material, generalmente tierras. Contenido 1 … Wikipedia Español
Muro de seguridad — Muro fronterizo visto desde el aeropuerto de Tijuana, México. Se conoce como muro de seguridad a la división de un espacio geográfico mediante una construcción material, ejerciendo algún tipo de control sobre las cosas o personas que cruzan esa… … Wikipedia Español
Muro de la Vergüenza — Saltar a navegación, búsqueda El término Muro de la Vergüenza es el apelativo con el que sus detractores han bautizado varios muros fronterizos construidos en los siglos XX y XXI. El término se utiliza de manera variada, con grados muy variables… … Wikipedia Español
Muro (DJ) — MURO Birth name Takayoshi Murota Also known as King of Diggin, DJ XXXL Born March 25, 1970 (1970 03 25) (age 41) Kawaguchi, Saitama Prefecture Origin … Wikipedia
Muro — Muro, a word meaning wall in Spanish, Portuguese Italian, Esperanto and Ido languages, may stand for: Places France Muro, Haute Corse, a commune in the département of Haute Corse. Italy Muro Leccese, a municipality of the Province of Lecce,… … Wikipedia
Muro Lucano — Comune Comune di Muro Lucano Panoramic view … Wikipedia
Muro en Cameros — Muro en Cameros … Wikipedia Español
Muro de Alcoy — Muro de Alcoy/Muro d Alcoi Municipality … Wikipedia