-
1 globo
'globom1) Luftballon m, Ballon m2)sustantivo masculino3. [juguete] Luftballon der4. [lámpara] Kugellampe diegloboglobo ['gloβo]num1num (esfera) Kugel femenino; globo de una lámpara Lampenschirm masculino; globo ocular Augapfel masculino -
2 globo
-
3 globo aerostático
globo aerostático(Heißluft)ballon -
4 globo de una lámpara
globo de una lámparaLampenschirm -
5 globo ocular
globo ocularAugapfel -
6 globo terrestre
globo terrestreErdkugel -
7 globo terráqueo
-
8 globo sonda
-
9 globo terráqueo
Erdball; Globus -
10 temperatura de globo
spa temperatura (f) de globo, temperatura (f) en termómetro de globodeu Globetemperatur (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > temperatura de globo
-
11 temperatura en termómetro de globo
spa temperatura (f) de globo, temperatura (f) en termómetro de globodeu Globetemperatur (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > temperatura en termómetro de globo
-
12 vuelo en globo
vuelo en globoBallonfahrt -
13 termómetro de globo
spa termómetro (m) de globodeu Globethermometer (n), Schwarzkugelthermometer (n), Strahlungsthermometer (n)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > termómetro de globo
-
14 subir
su'birv1) aufsteigen, hinaufsteigen, steigen2) ( hacia arriba) heraufkommen3) ( aumentar) ECO erhöhen4)¿Por qué no subes? — Warum steigst du nicht ein?
5)6)7)subir a — ( un caballo) aufsteigen auf
8) (fig) anheben, hochhebenverbo intransitivo1. [gen] steigen auf (+A)2. [coche] einsteigen[a barco, avión] an Board gehen3. [cuenta, importe] betragen5. [de categoría] aufsteigen————————verbo transitivo1. [gen] besteigen2. [llevar arriba] hochbringen3. [incrementar] erhöhen[sonido] lauter stellen5. [levantar - persianas] hochziehen ; [ - puerta de garaje] aufmachen————————subirse verbo pronominal1. [gen] steigen auf (+A)2. [montar - acaballo] aufsitzen ; [ - a coche, tren, avion] einsteigen ; [ - a bicicleta] aufsteigen3. (familiar) [emborrachar] zu Kopf steigen4. [remangarse] hochziehensubirsubir [su'βir]num1num (ascender: calle, cuesta) ansteigen; (humo) aufsteigen; (sol, pastel) aufgehen; (globo) hochsteigen; (río) ansteigen; subir a la cima zum Gipfel aufsteigen; subir a primera deporte in die erste Liga aufsteigen; la marea ha subido es ist Flutnum2num (andando) hochgehen; (en ascensor) hochfahren; sube a por tus cosas geh hoch und hol deine Sachennum4num (montar: coche, metro) einsteigen [a in+acusativo]; (caballo, globo, bici) aufsteigen [a auf+acusativo]; (árbol) klettern [a auf+acusativo]num4num (poner más alto: brazos) heben; (cortina, persiana) hochziehen; (cuello de abrigo) hochschlagen; (cabeza) hochhalten; (pesas) stemmen; subir a un niño en brazos ein Kind auf den Arm nehmennum6num (pared) hochziehen■ subirsenum1num (al tren, coche, a un globo) einsteigen [en in+acusativo]; (a una bici) aufsteigen [en auf+acusativo]; (a un árbol) klettern [a auf+acusativo]; (a una silla) steigen [a auf+acusativo]num2num (loc): se me ha subido el vino a la cabeza der Wein ist mir zu Kopf gestiegen; subirse a las barbas de alguien (familiar) jdm auf der Nase herumtanzen; se me han subido los colores a la cabeza ich bin schamrot geworden -
15 barquilla
-
16 despedazar
đespeđa'θarv1) zerreißen2) (fig: destrozar, destruir) zerreißen, zerfetzenverbo transitivo1. [físicamente] in Stücke reißen2. (figurado) [moralmente] zerreißendespedazardespedazar [despeða'θar] <z ⇒ c>(romper) kaputtmachen; (en mil pedazos) zertrümmern; (con un cuchillo) zerstückeln; (con una tijera) zerschneiden; (con las manos) zerbröckeln; (pan) zerkrümeln; (el corazón) brechen; la bomba le despedazó la mano die Bombe zerfetzte ihm/ihr die Hand■ despedazarse kaputtgehen; (en mil pedazos) zerschellen; (pan) zerkrümeln; (muro) bröckeln; (cristal) zersplittern; (globo) zerplatzen; se me despedazó el alma cuando vi tanta miseria (figurativo) beim Anblick von so viel Leid zerriss es mir das Herz -
17 dirigible
-
18 esfera
es'feraf1) Sphäre fesfera de acción — Betätigungsfeld n, Wirkungsbereich m
2) ( de un reloj) Zifferblatt n3) MATH Kugel fsustantivo femenino3. [círculo social] Gesellschaftsschicht dieesferaesfera [es'fera]num3num (ámbito) también astrología, astronomía Sphäre femenino; esfera de actividad Wirkungskreis masculino; esfera de influencia Einflussbereich masculino -
19 estallar
esta'ʎarv1) explodieren, knallen2) ( empezar) ausbrechen3) (fig: reventar) berstenverbo intransitivo1. [ola] sich brechen2. [explosivo] explodieren3. [cosa hinchada] platzen4. [aplausos] losbrechen5. (figurado) [persona] vor Wut platzen6. (figurado) [revolución, guerra] ausbrechen7. (figurado) [sentimiento]estallarestallar [esta'λar]num1num (globo, neumático) platzen; (bomba) explodieren; (cristales) zersplittern; (látigo) knallen; estalló una ovación Beifall brach los; me estalla la cabeza mir platzt der Schädelnum2num (revolución, incendio) ausbrechen; (tormenta) losbrechen; al estallar la guerra bei Kriegsausbruchnum3num (risa, alegría) losbrechen; estallar en llanto in Tränen ausbrechen; estaba enfadado y al final estalló er war verärgert und platzte am Ende vor Wut -
20 estallido
- 1
- 2
См. также в других словарях:
globo — sustantivo masculino 1. Objeto con forma más o menos esférica: El globo de la lámpara se ha roto. 2. Bolsa de goma u otro material flexible llena de aire o gas ligero: En la inauguración de la tienda, regalaban globos a los niños. 3. Aparato de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
globo — (Del lat. globus). 1. m. esfera (ǁ sólido de superficie curva cuyos puntos equidistan del centro). 2. Tierra. 3. globo aerostático. 4. Receptáculo de materia flexible lleno de gas, que sirve de juguete para los niños, como decoración en fiestas,… … Diccionario de la lengua española
Globo — bezeichnet: Rede Globo, das größte brasilianische Medienunternehmen TV Globo, ein zu Rede Globo gehörender brasilianischer Fernsehsender O Globo, eine zu Rede Globo gehörende brasilianische Tageszeitung Globo (Währung), eine potenzielle… … Deutsch Wikipedia
globo — / glɔbo/ s.m. [dal lat. globus ]. [qualsiasi corpo di forma sferica: un g. di cristallo ] ▶◀ palla, sfera. ● Espressioni: globo aerostatico [aeromobile più leggero dell aria, che si sostiene per effetto della spinta che l aria esercita su di… … Enciclopedia Italiana
globo — |ô| s. m. 1. Corpo esférico ou quase esférico. 2. Astro; planeta; a Terra. 3. Esfera geográfica. 4. Representação esférica do sistema planetário. 5. Candeeiro ou abajur esférico. 6. globo aerostático: balão. 7. globo estratosférico: aeróstato… … Dicionário da Língua Portuguesa
globo — (in) (in glo bo) loc. adv. En masse, sans examiner les détails. • Tellier voulut une condamnation in globo, n épargnant rien et tombant sur tout le livre, SAINT SIMON 345, 26. ÉTYMOLOGIE Lat. in, en, et globo, globe, masse … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
globo — cuerpo esférico o en forma de bola Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
globo... — globo..., Wortbildungselement, glob … Universal-Lexikon
Globo — (Del lat. globus, bolo, esfera.) ► sustantivo masculino 1 Cuerpo esférico o limitado por una superficie curva: ■ el globo del ojo; el globo terrestre. SINÓNIMO esfera 2 JUEGOS Bolsa de goma o de otra materia que se llena de aire o de gas y sirve… … Enciclopedia Universal
Globo — Rede Globo (Глобу) Rede Globo de Televisão … Википедия
globo — {{#}}{{LM G19102}}{{〓}} {{SynG19595}} {{[}}globo{{]}} ‹glo·bo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Especie de bolsa de goma o de otro material flexible que se llena de aire o de un gas ligero y que se utiliza generalmente para jugar o para adornar: • Se … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos