-
81 anwachsen
'anvaksənv irr1) ( zunehmen) crecer, aumentar, desarrollarse2) ( Wurzeln schlagen) echar raíces<-s, ohne Plural >1 dig (einer Pflanze) arraigo Maskulin, prendimiento Maskulin; der Gärtner garantiert das problemlose Anwachsen des gekauften Baumes el horticultor garantiza que el árbol adquirido arraigará sin problemas2 dig (von Körpergewebe) prendimiento Maskulin; das Anwachsen des Transplantats war noch nicht sicher no era seguro que prendiera el transplante3 dig (Zunahme) aumento Maskulin, incremento Maskulin; im Anwachsen (begriffen) sein ir en aumento, incrementarse1. [festwachsen] echar raíces2. [sich erhöhen] incrementarse -
82 aufgießen
'aufgiːsənv irr1) ( dazugießen) echar, verter2) (Tee, Kaffee) hacer, prepararauf| gießen1 dig(Tee, Kaffee) hacer2 dig (Wasser) echartransitives Verb (unreg)[Kaffee, Tee] hacer -
83 austreiben
-
84 dämpfen
-
85 einfüllen
'aɪnfylənvllenar, echartransitives Verb -
86 einnicken
'aɪnnɪkənv(fam) adormitarse, dar una cabezadaein| nicken(umgangssprachlich) echar una cabezada( Perfekt ist eingenickt) intransitives Verb -
87 einsehen
'aɪnzeːənnein| sehen1 dig (Raum) ver3 dig (verstehen) comprender; (Irrtum, Notwendigkeit) reconocer; ich sehe nicht ein, warum ich das tun soll no veo por qué he de hacerlo; (k)ein Einsehen (für jemanden/etwas) haben (no) mostrar comprensión (por alguien/algo)transitives Verb (unreg)1. [erkennen] reconocer2. [betrachten] examinar3. [hineinsehen] -
88 einstecken
'aɪnʃtɛkənv irr1) ( in die Tasche) meter en el bolsillo2) ( einstecken und mitnehmen) comprar y llevar3) ( Stecker) enchufar4) (fig: hinnehmen) aguantarein| stecken2 dig (mitnehmen) llevar3 dig(umgangssprachlich: Brief) echar4 dig(umgangssprachlich: überlegen sein) superar5 dig (ertragen) tragar(se)transitives Verb1. [mitnehmen] coger2. [erdulden] tragarse3. [hineinstecken] enchufar4. [einwerfen] echar5. [stehlen] sisar -
89 entbehren
ɛnt'beːrənvcarecer de, estar privado de1 dig(gehobener Sprachgebrauch: vermissen) echar de menos2 dig (verzichten) prescindir [de](gehobener Sprachgebrauch: fehlen) carecer [+Genetiv de]transitives Verb1. [auf etw verzichten] prescindir de2. (gehoben) [vermissen] echar de menos————————intransitives Verb -
90 greifen
'graɪfənv irrtomar, coger, asirzum Greifen nah sein — estar a mano, estar a tiro de piedra
greifen ['graɪfən] <greift, griff, gegriffen>2 dig (wirksam werden) surtir efecto; tief greifend profundo; um sich greifen propagarse, extenderse3 dig (fassen) agarrar [nach]; (ergreifen) echar mano [zu de/a]; (zu bestimmten Mitteln) recurrir [zu a]; zum Greifen nah a un paso; zu einem Buch greifen echar mano a un libro; zu den Waffen greifen recurrir a las armas; das ist aus der Luft gegriffen esto carece de base; sich Dativ an den Kopf greifen llevarse las manos a la cabeza2. [erwischen] atrapar————————1. [fassen]2. [langen] meter la mano3. [Halt finden] agarrar -
91 heben
'heːbənv irr1) ( hochheben) levantar, alzareinen heben (fam) — echar un trago
2) ( Schatz bergen) desenterrar3) ( steigern) aumentar, acrecentarheben ['he:bən] <hebt, hob, gehoben>1 dig (hochheben) alzar, levantar; (Schatz, Wrack) subir; die Stimme heben levantar la voz; einen heben gehen (umgangssprachlich) ir de copas1 dig(Nebel, Vorhang) levantarse2 dig (sich verbessern) mejorarseSüddeutsch; (haltbar sein) conservarse1. [hochnehmen] levantar[Moral, Laune, Stimmung] levantar3. [Schiff] poner a flote[Schatz] desenterrar————————sich heben reflexives Verb1. [hochgehen] elevarse[Nebel] levantar[Moral, Laune] levantarse -
92 hochkant
hochkant ['ho:xkant]de canto; jemanden hochkant rauswerfen (umgangssprachlich) echar a alguien con cajas destempladasAdverb -
93 jagen
'jaːgənvjagen ['ja:gən]1 dig (Tier) cazar; (Mensch) perseguir; sich Dativ eine Kugel durch den Kopf jagen (umgangssprachlich) pegarse un tiro (en la cabeza)2 dig (verjagen) ahuyentar; jemanden in die Flucht/aus dem Haus jagen poner a alguien en fuga/echar a alguien de casa; mit Fleisch kann man ihn jagen (umgangssprachlich) la carne le repele1 dig (auf Jagd gehen) ir de caza1. [Tiere] cazar2. [verfolgen] perseguir4. (umgangssprachlich) [stecken] meter————————( Perfekt hat/ist gejagt) intransitives Verb2. (ist) [hetzen] ir a una velocidad vertiginosa -
94 ködern
'kɔːdərnv( Tieren) echar el cebo1 dig (Tiere) echar el cebo [a]2 dig (Personen) engatusartransitives Verb1. [Fisch] cebar2. [Mensch] atraer -
95 legen
'leːgənvponer, colocar horizontalmentelegen ['le:gən]1 dig (allgemein) poner; (hinlegen) colocar (horizontalmente); das Buch auf den Tisch legen poner el libro encima de la mesa; er legte ihm den Arm um die Schultern le echó el brazo por encima del hombro; er legte die Stirn in Falten frunció el ceño; etwas aus der Hand legen soltar algo4 dig (Wend) jemandem etwas nahe legen (vorschlagen) sugerir algo a alguien; (empfehlen) recomendar algo a alguien1 dig (sich hinlegen) tenderse; sich schlafen legen acostarse; sich in die Sonne legen tenderse al sol; sich ins Bett legen acostarse; sich auf den Bauch/auf den Rücken legen ponerse boca abajo/boca arriba3 dig (befallen) depositarse [auf en]transitives Verbjm die Karten legen leer oder echar las cartas a alguien2. [in horizontale Position bringen] tumbar[Leitung] instalar————————sich legen reflexives Verb1. [sich hinlegen] tumbarse2. [sich senken] -
96 lösen
'loːzənvsortear, echar suerteslosen ['lo:zən]echar a suerte(s); um die Eintrittskarten losen rifar las entradastransitives Verb1. [aufmachen] aflojar[Bremse, Haare] soltar2. [abmachen]etw von etw lösen separar oder despegar algo de algo3. [ausrechnen, klären] resolver4. [klären] resolver5. [kaufen] sacar6. [auflösen] disolver[Husten] calmar[Verspannung] eliminar————————sich lösen reflexives Verb1. [aus Versehen] soltarse2. [abgehen] despegarse3. [sich auflösen] disolverse4. [umdenken]5. [sich trennen]6. [sich entspannen] relajarse[Husten] calmarse[Spannung] eliminarse7. [sich aufklären] resolverse -
97 nachhelfen
'naːxhɛlfənv irrnach| helfenechar una mano; dem Glück nachhelfen ayudar a la suerteintransitives Verb (unreg)1. [jn antreiben]2. [helfen] echar una mano -
98 pfeffern
'pfɛfərnvsazonar con pimienta, echar pimientapfeffern ['pfεfɐn]2 dig(umgangssprachlich: werfen) tirar con violencia; ich habe ihm eine gepfeffert le he pegado una bofetadatransitives Verb1. [würzen] sazonar con pimienta2. (umgangssprachlich) [werfen] echar3. (umgangssprachlich) [ohrfeigen] -
99 predigen
'preːdɪgənv1) (fig) sermonear, dar un sermón2) REL predicarpredigen ['pre:dɪgən](Predigt halten) predicar1 dig (verkünden) predicartransitives Verb————————intransitives Verb -
100 qualmen
'kvalmənv(fam) fumar como una chimenea1 dig (Schornstein) humear, echar humo2 dig(umgangssprachlich: Mensch) fumar como una chimeneaintransitives Verb1. [Feuer] echar humo2. (salopp & abwertend) [rauchen] fumar como un carretero oder una chimenea————————transitives Verb
См. также в других словарях:
echar — verbo transitivo,prnl. 1. Arrojar (una persona) [a otra persona o una cosa] a [un lugar] dándole impulso: Echa la pelota a la calle. Se echaron a l agua … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
echar — → echar(se). echar(se) 1. ‘Tirar(se)’, ‘tender(se)’ y ‘hacer salir [a alguien] de un lugar’. No debe escribirse con h inicial, error frecuente en las formas de presente echo, echas, echa, por homofonía con las formas del participio de hacer… … Diccionario panhispánico de dudas
echar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: echar echando echado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. echo echas echa echamos echáis echan echaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
echar — I (Del lat. jactare, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo 1 Impulsar una cosa hacia un lugar: ■ échame el balón, echar papeles a la basura. SINÓNIMO lanzar tirar 2 Meter, introducir una cosa en un sitio: ■ tengo que echar una carta en el buzón.… … Enciclopedia Universal
echar — echar1 (Del lat. iactāre). 1. tr. Hacer que algo vaya a parar a alguna parte, dándole impulso. Echar mercancías al mar. [m6]Echar basura a la calle. 2. Despedir de sí algo. Echar olor, sangre, chispas. 3. Hacer que algo caiga en sitio determinado … Diccionario de la lengua española
echar — 1. despedir del trabajo; cf. sobre azul; ahora con la excusa de la crisis están echando a medio mundo de todos lados , así es que estás sin trabajo flaca? Sí, es que me echaron por puntuda 2. realizar; hacer; ejecutar; connota muchas veces… … Diccionario de chileno actual
echar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar impulso a algo o a alguien para que vaya de un lugar a otro o para que caiga: Le echó la pelota , Se echó en sus brazos , Echan piedras al agua , Echaban bombas a la ciudad 2 Hacer que algo entre o caiga en el… … Español en México
echar — v. despachar, despedir de empleo. ❙ «Le han echado de presidente.» MM. ❙ ▄▀ «Hoy ya han echado a tres más en mi empresa.» ❘ DRAE: «Deponer a uno de su empleo o dignidad, impidiéndole el ejercicio de ella». 2. ¡echa el cierre, Robespierre! expr.… … Diccionario del Argot "El Sohez"
echar — transitivo 1) arrojar, lanzar, tirar, verter, despedir, desechar*. Despedir es lanzar o arrojar con fuerza e impulso. «Echar es una acción menos violenta que arrojar y lanzar. Se echa, y no se arroja ni se lanza, agua en el vaso, dinero en el… … Diccionario de sinónimos y antónimos
echar — {{#}}{{LM E14127}}{{〓}} {{ConjE14127}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE14462}} {{[}}echar{{]}} ‹e·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacer llegar o enviar dando impulso: • Échame el balón.{{○}} {{<}}2{{>}} Dejar caer o introducir, especialmente si se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
echar a — iniciar; comenzar la acción referida por el verbo; cf. dejar correr, dejar, echar a andar, echar a correr la voz, echarse, echar; cuando oímos los ladridos de los perros echamos a correr de inmediato , echa a rodar el auto ya, que estamos… … Diccionario de chileno actual