-
41 darauf
- {after} sau, đằng sau, sau khi, ở đằng sau, phía sau, đứng sau, liền sau, theo sau, theo đuổi, phỏng theo, theo, với, do, vì, mặc dù, bất chấp, sau này, sau đây, tiếp sau, ở phía sau - {next} sát, gần, ngay bên, bên cạnh, ngay sau, lần sau, nữa, ngay - {then} lúc đó, hồi ấy, khi ấy, rồi, rồi thì, sau đó, vậy thì, như thế thì, trong trường hợp ấy, vậy, thế thì, ở thời đó, ở thời ấy, ở hồi ấy, ở hồi đó - {thereupon} do đó, bởi vậy, ngay sau đó - {upon} trên, ở trên, lúc, vào lúc, trong khong, trong lúc, nhờ vào, bằng, nhờ, chống lại = bald darauf {soon after}+ = tags darauf {on the following day; the next day}+ = das kommt darauf an! {that depends!}+ = ich pfeife darauf {I don't care two hoots about it}+ = es kommt darauf an {that depends}+ = es kommt ganz darauf an {it all depends}+ = darauf kommt es nicht an {it is no consideration}+ = verlaß dich nicht darauf {don't bank on it}+ = es kommt nicht darauf an {it doesn't matter; no matter}+ = darauf kann er stolz sein {that is a fine feather in his cap}+ -
42 gelegen
I P.P. liegenII Adj.1. einsam, schön etc.: gelegen lying, situated, located; an einem See gelegen (situated) beside ( oder on) a lake; die nach Norden gelegenen Fenster the north-facing windows; am höchsten gelegen highest2. (passend) convenient, suitable; (günstig) opportune; ihm ist ( sehr) daran gelegen zu (+ Inf.) he’s keen (anxious) to (+ Inf.) es ist ihr sehr daran gelegen it’s very important to her, it matters a lot to her; allgemein: auch she sets great store by it; mir ist sehr daran gelegen, dass er es tut I’m very anxious oder keen for him to do it ( oder that he should do it); mir ist nichts daran gelegen I don’t care one way or the other; was ist daran gelegen? what difference does it make?III Adv: es kommt mir ganz / nicht sehr gelegen Termin etc.: that suits me just fine / that’s not very convenient for me; Sache: that’s just what I need / not quite right for me; du kommst mir gerade gelegen you’re just the person I wanted to see* * *(günstig) opportune (Adj.);(positioniert) situated (Adj.)* * *ge|le|gen [gə'leːgn] ptp von liegen1. adj1) (= befindlich, liegend) Haus, Ort situated; Grundstück auch locatedein herrlich gelégener Ort — a place in a magnificent area
2) (= passend) opportunezu gelégener Zeit — at a convenient time
3) pred2. advwenn ich nicht gelégen komme, gehe ich gleich wieder — if it's not convenient, I'll go immediately
du kommst mir gerade gelégen — you've come at just the right time; (iro) you do pick your time well
es kommt mir sehr/nicht sehr gelégen — it comes just at the right/wrong time
* * *(to be found; placed: The new school is situated on the north side of town.) situated* * *ge·le·gen[gəˈle:gn̩]jdm gerade \gelegen kommen (iron)jdm \gelegen kommen to come at the right time for sbdiese Rechnung kommt mir nicht sehr \gelegen this bill comes just at the wrong time for me* * *1.2. Part. v. liegen2.1) (passend) convenient2) (liegend) situated* * *B. adj1. einsam, schön etc:gelegen lying, situated, located;die nach Norden gelegenen Fenster the north-facing windows;am höchsten gelegen highestes ist ihr sehr daran gelegen it’s very important to her, it matters a lot to her; allgemein: auch she sets great store by it;mir ist sehr daran gelegen, dass er es tut I’m very anxious oder keen for him to do it ( oder that he should do it);mir ist nichts daran gelegen I don’t care one way or the other;was ist daran gelegen? what difference does it make?C. adv:es kommt mir ganz/nicht sehr gelegen Termin etc: that suits me just fine/that’s not very convenient for me; Sache: that’s just what I need/not quite right for me;du kommst mir gerade gelegen you’re just the person I wanted to see* * *1.2. Part. v. liegen2.1) (passend) convenient2) (liegend) situated* * *adj.situated adj. p.p.lain p.p. -
43 irgendwelche
unbest. Pron. any; irgendwelchen Unsinn erzählen any old nonsense, any old thing; ohne irgendwelche Kosten absolutely free, free, gratis and for nothing hum.* * *any (Pl.)* * *ịr|gend|wẹl|che(r, s) ['ɪrgnt'vɛlçə]indef pronsome; (fragend, verneinend, bedingend, = jede beliebige) anysind noch irgendwelche Reste da? — is there still something left?, is there anything left?
* * *ir·gend·wel·che(r, s)[ˈɪrgn̩tˈvɛlçə, -ˈvɛlçɐ, -ˈvɛlçəs]1. (welche auch immer) any, somebrauchst du noch irgendwelche Sachen aus der Stadt? do you need any bits and pieces from town?was für ein Rasierwasser soll ich dir mitbringen? — egal, irgendwelches! what sort of aftershave shall I get you? — it doesn't matter, anything!* * *irgendwelche indef pr any;irgendwelchen Unsinn erzählen any old nonsense, any old thing;ohne irgendwelche Kosten absolutely free, free, gratis and for nothing hum -
44 jedenfalls
Adv.1. (wie besprochen) anyway, in any case, at any rate2. (was immer auch sei) at any rate, at all events3. (wie dem auch sei) be that as it may4. (wenigstens) at least, at any rate; ich bin es jedenfalls nicht it’s not me, anyway; (nicht überrascht etc.) I for one am not* * *in any case; anyhow; anyway* * *je|den|fạlls ['jeːdn'fals]advanyhow, in any case; (= zumindest) at least, at any ratejédenfalls ist es schon zu spät — it's too late now anyhow or in any case
er ist nicht gekommen, aber er hat sich jédenfalls entschuldigt — he didn't come but at least he apologized or he did at least apologize
ob er krank ist, weiß ich nicht, jédenfalls ist er nicht gekommen — I don't know whether he's ill or not, at any rate or in any case or anyhow he didn't come
er sagte nichts über den Mord, jédenfalls nichts Neues — he said nothing about the murder, or at any rate or at least nothing new
er ist nicht reif zum Studieren, jédenfalls jetzt noch nicht —
ich weiß nicht, ob das nötig ist, jédenfalls ist es hier so üblich — I don't know if it's necessary, but it's what we do here (anyhow or at any rate)
* * *1) (nevertheless; in spite of what has been or might be said, done etc: My mother says I mustn't go but I'm going anyway; Anyway, she can't stop you.) anyway2) (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) at any rate* * *je·den·falls[ˈje:dn̩ˈfals]1. (immerhin) anyhow, in any case, nevertheless\jedenfalls weiß ich davon! I know about it anyway!2. (auf jeden Fall) anyhow, at any rateegal, was du als Entschuldigung vorbringst, es war \jedenfalls nicht richtig von dir it doesn't matter what excuse you've got, in any event it was wrong of you* * *1) in any case; at any rate; anywaydas steht jedenfalls fest — that much is certain, in any case or at any rate or anyway
2) (zumindest) at any rateich jedenfalls habe keine Lust mehr — I at any rate or for one have had enough
* * *jedenfalls adv1. (wie besprochen) anyway, in any case, at any rate2. (was immer auch sei) at any rate, at all events3. (wie dem auch sei) be that as it may4. (wenigstens) at least, at any rate;* * *1) in any case; at any rate; anywaydas steht jedenfalls fest — that much is certain, in any case or at any rate or anyway
2) (zumindest) at any rateich jedenfalls habe keine Lust mehr — I at any rate or for one have had enough
* * *adv.anyway adv.at all events expr. -
45 nebensächlich
* * *subordinate; negligible; secondary; peripheral; futile; circumstantial; incidental; small-time* * *ne|ben|säch|lichadjminor, trivial, of minor importanceNebensächliches — minor matters pl, trifles pl, trivia(lities) pl
es ist doch völlig nébensächlich, wann er kommt — it doesn't matter a bit when he comes, it's quite irrelevant when he comes
* * *ne·ben·säch·lichadj trivial, irrelevant▪ \nebensächlich sein to be trivial [or irrelevant], to be beside the point▪ N\nebensächliches, das N\nebensächliche trivialities pl, less important matters pl* * *etwas als nebensächlich abtun — reject something as irrelevant or beside the point
* * *nebensächlich adj (unwesentlich) unimportant, präd auch not important; (nicht zur Sache gehörig) irrelevant* * *etwas als nebensächlich abtun — reject something as irrelevant or beside the point
* * *adj.negligible adj. adv.negligibly adv. -
46 Nichts
unbest. Pron.1. allein stehend: nothing; ich höre / sehe etc. nichts I can’t hear / see etc. a thing; nichts als Ärger etc. nothing but trouble etc.; nichts ist schöner als there’s nothing nicer than (+ Ger. oder to + Inf.); es geht nichts über (+Akk) there’s nothing like; gar nichts nothing at all; fast gar nichts hardly anything; für nichts und wieder nichts all for nothing; mir nichts, dir nichts umg. just like that; weggehen etc.: auch without so much as a word (of goodbye, of explanation etc.); so viel wie nichts next to nothing; daraus ist nichts geworden nothing came of it; daraus wird nichts nothing will come of it; (es geht nicht) we’ll have to forget about that(, I’m afraid); das geht dich nichts an it’s none of your business; aus nichts wird nichts you can’t make something out of nothing; von nichts kommt nichts you can’t get something for nothing; wie nichts (schnell) umg. like nobody’s business; das ist nichts für mich umg. that’s not my thing; nichts zu danken! not at all, don’t mention it; es macht nichts! it doesn’t matter, never mind; nichts zu machen! umg. nothing doing; (es kann nicht geändert werden) it can’t be helped; nichts da! umg. no way!; er wird es zu nichts bringen he’ll never get anywhere (in life); sich in nichts auflösen Projekt etc.: go up in smoke, auf rätselhafte Weise: vanish into thin air; ich komme zu nichts I never get time for anything, I never get (a)round to doing anything; nichts wie weg! umg. run!, let’s move!; nichts wie raus! umg. let’s get out of here quick!; nichts wie hin! umg. what are we waiting for?2. mit Subst., Adj., Adv. oder Pron.: nichts Neues nothing new; ich weiß nichts Genaues I don’t know any details; sie hatte nichts Eiligeres zu tun als (+ Inf.) she had nothing better to do than (+ Inf.) nichts lieber als wieder arbeiten there’s nothing I’d etc. rather do than work again; nichts weniger als nothing less than; nichts weiter oder weiter nichts nothing else; zu diskutieren etc.: auch nothing further; weiter nichts? is that all?; nichts dergleichen no such thing, nothing of the kind; nichts anderes als nothing but; sie interessiert sich für nichts anderes mehr she’s no longer interested in anything else3. mit Part. Präs.: nichts ahnend unsuspecting; nichts sagend Musik, Film, Äußerung: meaningless; Gesicht: expressionless; Mensch: insignificant* * *das Nichtsnonentity; nothingness; negation; zero* * *Nịchts I [nɪçts]nt -, no pl (PHILOS)nothingness; (= Leere) emptiness, void; (= Kleinigkeit) trifle, triviality, trivia pletw aus dem Nichts erschaffen — to create sth out of nothing(ness) or the void
etw aus dem Nichts aufbauen — to build sth up from nothing
dieser Schriftsteller ist aus dem Nichts aufgetaucht — this author sprang up from nowhere
vor dem Nichts stehen —
IIalle seine Hoffnungen endeten im Nichts (liter) — all his hopes came to nothing or nought
nt -es, -e(= Mensch) nobody, nonentity, (mere) cipher* * *das1) (nothing.) naught3) (nothing.) nought4) (nowhere: He disappeared into thin air.) thin air* * *<-, -e>[ˈnɪçts]nt▪ das/ein \Nichts nothingness2. (leerer Raum) void3. (Nullmenge) nothingaus dem \Nichts out of nothinger hat die Firma aus dem \Nichts aufgebaut he built the firm up out of nothingaus dem \Nichts auftauchen to show up from out of nowhere▪ ein \Nichts a nonentity [or nobody5.▶ vor dem \Nichts stehen to be left with nothing* * *das; Nichts, Nichtse2) o. Pl. (leerer Raum) void3) o. Pl. (wenig von etwas)vor dem Nichts stehen — be left with nothing; be faced with ruin
* * *aus dem Nichts from nowhere;etwas aus dem Nichts schaffen create sth out of nothing;vor dem Nichts stehen be left with nothing; (ganz von vorne anfangen müssen) have to start from scratch2. nur sg:ein Nichts (Geringfügiges) nothing;sich um ein Nichts streiten fight over nothing ( oder a triviality);ein Nichts von einem Bikini a nonexistent bikini3. pej (Person) a nobody;ein Nichts sein auch be totally insignificant* * *das; Nichts, Nichtse2) o. Pl. (leerer Raum) void3) o. Pl. (wenig von etwas)vor dem Nichts stehen — be left with nothing; be faced with ruin
4) (abwertend): (Mensch) nobody; nonentity* * *n.nonentity n.nothingness n. -
47 schnurz
schnụrz [ʃnʊrts]adj (inf)das ist ihm schnurz — he couldn't care less (about it) (inf), he couldn't give a damn (about it) (inf)
* * *[ʃnʊrts]adj (sl)▪ es ist [jdm] \schnurz to be all the same [to sb]das ist mir \schnurz I couldn't care less* * ** * ** * * -
48 Sintflut
f flood (auch fig.); BIBL. the Flood; das ist ja die reinste Sintflut! umg. everything’s completely flooded; nach mir / uns die Sintflut! umg. who cares what happens when I’m / we’re out of the way, I’m / we’re all right and to hell with the consequences* * *die Sintflut(Überschwemmung) cataclysm; deluge; flood* * *Sịnt|flut ['zɪntfluːt]f (BIBL)Floodnach mir/uns die Sintflut (inf) — it doesn't matter what happens when I've/we've gone
* * *Sint·flut[ˈzɪntflu:t]f* * *die Flood; Delugenach mir/uns die Sintflut — I/we don't care what happens after I've/we've gone
* * *das ist ja die reinste Sintflut! umg everything’s completely flooded;nach mir/uns die Sintflut! umg who cares what happens when I’m/we’re out of the way, I’m/we’re all right and to hell with the consequences* * *die Flood; Delugenach mir/uns die Sintflut — I/we don't care what happens after I've/we've gone
* * *f.the Flood (biblical) n. -
49 sonst
Adv.1. (andernfalls) auch drohend: otherwise, or else, or; iss das auf, sonst setzt es was! you’d better eat that up, or else!; sonst komme ich ( noch) zu spät! or (else) I’ll be late; sonst wüsste ich es but for that I would know2. (außerdem, im Übrigen) otherwise, apart from that ( oder him etc.); (davon abgesehen) other than that; sonst war es ein schöner Urlaub otherwise ( oder apart from that) the holiday was fine; sonst ist er ganz nett otherwise he’s quite nice; wer sonst? who else?; wie sonst? how else?; was denn sonst? iro. what do ( oder did) you think?3. sonst jemand (umg. wer) somebody ( oder someone) else; in Fragen: anybody else; (irgendeiner) (just) anybody, anyone; da könnte ja sonst jemand kommen absolutely anyone could come along; er glaubt, er sei sonst jemand he thinks he’s really somebody4. sonst was something else; (irgendetwas) anything; ( wünschen Sie) sonst noch (et)was? anything else?; sonst noch was ( gefällig)? iro. anything else while I’m at it?; nimm einen Stock oder sonst was take a stick or something; du kannst sonst was machen you can do whatever you like; er kann mir sonst was geben I don’t care what he gives me; ich hätte fast sonst was gesagt! I nearly said something awful; sonst nichts nothing else; wenn es sonst nichts ist if that’s all (it is)5. sonst wie some other way; mach es so oder sonst wie do it whichever way you like; er hat mich sonst wie angeredet you should have heard the way he spoke to me6. sonst wo somewhere else; er könnte sonst wo sein he could be anywhere; er könnte in China sein oder sonst wo he could be in China or somewhere; wir könnten schon sonst wo sein! we could be miles away by now; sonst nirgends nowhere else; sonst wohin somewhere else; das kannst du dir sonst wohin stecken! you can stuff it!7. (für gewöhnlich) usually; (zu einer anderen Zeit) some other time; (früher) previously; sonst kam immer ihr Bruder her brother always used to come; sonst trägt sie immer Jeans usually she wears jeans; sag was - du weißt doch sonst immer alles umg., iro. say something - you usually know it all; wie sonst as usual; sonst einmal some other day; besser als sonst better than usual; dieses sonst so ausgezeichnete Wörterbuch this otherwise excellent dictionary* * *otherwise; else; besides; or else* * *[zɔnst]1. adv1) (= außerdem) (mit pron, adv) else; (mit n) othersonst keine Besucher/Zeitungen etc — no other visitors/papers etc
wer/wie etc (denn) sonst? — who/how etc else?
bringst du all deine Freunde mit? – was denn sonst — are you bringing all your friends? – of course
sonst niemand or keiner/(noch) jemand or wer (inf) — nobody/somebody else
erzählen — tell that to the marines (Brit inf) or to the judge (US)
da kann sonst wer kommen, wir machen keine Ausnahme (inf) — it doesn't matter who it is, we're not making any exceptions
das kannst du sonst wem schenken (inf) — you can give that to some other sucker (inf) or to somebody else
er und sonst keiner — nobody else but he, he and nobody else, he and he alone
sonst wann (inf) — some other time
er denkt, er ist sonst wer (inf) — he thinks he's somebody special, he thinks he's the bee's knees (Brit inf) or the cat's whiskers (Brit inf) or the cat's meow (US inf)
sonst nichts/noch etwas — nothing/something else
sonst noch etwas? — is that all?, anything else?; (in Geschäft auch) will there be anything else?, will that be all?
sonst wie (inf) — (in) some other way
sonst wo (inf) — somewhere else
sonst wo, nur nicht hier — anywhere (else) but here
sonst wohin (inf) — somewhere else
wo soll ich hingehen? – von mir aus sonst wohin — where should I go? – (as far as I'm concerned,) anywhere you like
das kannst du dir sonst wohin stecken! (inf) — you can stuff that! (inf), you know where you can put that! (inf)
2) (= andernfalls, im übrigen) otherwise3) (= in anderer Hinsicht) in other ways4) (= gewöhnlich) usuallymehr/weniger als sonst — more/less than usual
der sonst so mürrische Herr Grün war heute direkt freundlich — Mr Grün, who is usually so grumpy, was really friendly today
5)(= früher)
alles war wie sonst — everything was as it always used to be2. conjotherwise, or (else)* * *1) (otherwise: He must have missed the train - or else he's ill.) or else2) ever3) (or else; if not: Take a taxi - otherwise you'll be late.) other* * *[zɔnst]I. advwie geht's \sonst? how are things otherwise?aber \sonst geht's dir gut? (iron fam) are you feeling all right? iron, anything else [you'd like [or want]]? ironwenn ich dir \sonst noch behilflich sein kann... if I can help you in any [or some] other way...\sonst war alles unverändert otherwise nothing had changed2. (gewöhnlich) usuallywarum zögerst du, du hast doch \sonst keine Bedenken? why do you hesitate? you don't usually have any doubtsanders als/genau wie \sonst different from/the same as usualfreundlicher/kälter als \sonst more friendly/colder than usualmehr/weniger als \sonst more/less than usualmein \sonst so arroganter Nachbar war gestern ausgesprochen freundlich my neighbour, who is usually so arrogant, was really friendly yesterday3. (früher) beforewar das auch \sonst so? has it always been like that?war das auch \sonst der Fall? was that always the case?alles war wie \sonst everything was the same as usualfuhr er \sonst nicht immer einen anderen Wagen? didn't he drive a different car before?das war \sonst, jetzt ist es anders that was then [or before], now it's different4. (außerdem)wer war \sonst anwesend? who else was present?\sonst waren keine Besucher da there were no other visitorskommt \sonst noch jemand? is anybody else coming?\sonst noch Fragen? any other [or further] questions?wenn \sonst keine Fragen mehr sind,... if there are no more [or further] questions...kann ich Ihnen \sonst noch behilflich sein? can I help [or be of help to] you in any other way?wenn du \sonst irgendwann mal kommen kannst... if you can come any other time...wo warst du \sonst noch überall? where else were you?wer weiß, was \sonst noch alles passiert wäre, wenn... goodness knows what would have happened if...sie ist ganz gut in Geschichte, aber \sonst? she is quite good at history, but apart from that?\sonst keine(r) [o niemand] nobody elseer und keiner \sonst nobody else but he, he and nobody else\sonst weiß das niemand nobody [or no one] else knows\sonst nichts nothing elsees gab \sonst nichts Neues other than [or apart from] that, there was nothing newhat sie \sonst nichts gesagt? [apart from that], she didn't say anything else?\sonst noch etwas something else\sonst noch etwas? will that be all?; (im Geschäft a.) will there be anything else?; (iron) anything else [you'd like [or want]]? ironwas/wer/wie \sonst? what/who/how else?kommst du mit? — was denn sonst? are you coming along? — of course\sonst was whatevervon mir aus können Sie \sonst was machen as far as I'm concerned you can do whatever you likeer sah mich an, als hätte ich \sonst was angestellt he looked at me as if I had done something terriblees könnte ja \sonst wer sein it could be anybodyerzähl das \sonst wem! [go [and]] tell that to the marines! fam\sonst wie [in] some other way; (fragend, verneint) in any other way\sonst wo[hin] somewhere else; (fragend, verneint) anywhere else\sonst woher [from] somewhere else; (fragend, verneint) [from] anywhere else5.▶ denken [o meinen] [o sich dat einbilden], man sei \sonst wer to think that one is the bee's knees [or the cat's whiskers] famsie bildet sich ein, sie sei sonst wer she thinks she's the bee's kneesII. konj otherwise, [or] elsemach das Fenster zu, \sonst wird es hier zu kalt shut the window, otherwise it'll get too cold here* * *1)der sonst so freundliche Mann... — the man, who is/was usually so friendly,...
alles war wie sonst — everything was [the same] as usual
sonst nichts, nichts sonst — nothing else
hat er sonst nichts erzählt? — [apart from that,] he didn't say anything else?
sonst was — (ugs.) something else; (fragend, verneint) anything else
sonst noch was? — (ugs., auch iron.) anything else?
sonst wer — (ugs.) somebody else; (fragend, verneint) anybody else
er meint, er ist sonst wer — he thinks he's really something (coll.); he thinks he's the bee's knees (coll.)
sonst wie — (ugs.) in some other way; (fragend, verneint) in any other way
sonst wo — (ugs.) somewhere else; (fragend, verneint) anywhere else
wer/was/wie/wo [denn] sonst? — who/what/how/where else?
2) (andernfalls) otherwise; or* * *sonst adv1. (andernfalls) auch drohend: otherwise, or else, or;iss das auf, sonst setzt es was! you’d better eat that up, or else!;sonst komme ich (noch) zu spät! or (else) I’ll be late;sonst wüsste ich es but for that I would know2. (außerdem, im Übrigen) otherwise, apart from that ( oder him etc); (davon abgesehen) other than that;sonst war es ein schöner Urlaub otherwise ( oder apart from that) the holiday was fine;sonst ist er ganz nett otherwise he’s quite nice;wer sonst? who else?;wie sonst? how else?;3.sonst jemand (umgda könnte ja sonst jemand kommen absolutely anyone could come along;er glaubt, er sei sonst jemand he thinks he’s really somebody4.sonst was something else; (irgendetwas) anything;(wünschen Sie) sonst noch (et)was? anything else?;sonst noch was (gefällig)? iron anything else while I’m at it?;nimm einen Stock oder sonst was take a stick or something;du kannst sonst was machen you can do whatever you like;er kann mir sonst was geben I don’t care what he gives me;ich hätte fast sonst was gesagt! I nearly said something awful;sonst nichts nothing else;wenn es sonst nichts ist if that’s all (it is)5.sonst wie some other way;mach es so oder sonst wie do it whichever way you like;er hat mich sonst wie angeredet you should have heard the way he spoke to me6.sonst wo somewhere else;er könnte sonst wo sein he could be anywhere;er könnte in China sein oder sonst wo he could be in China or somewhere;wir könnten schon sonst wo sein! we could be miles away by now;sonst nirgends nowhere else;sonst wohin somewhere else;das kannst du dir sonst wohin stecken! you can stuff it!sonst kam immer ihr Bruder her brother always used to come;sonst trägt sie immer Jeans usually she wears jeans;sag was - du weißt doch sonst immer alles umg, iron say something - you usually know it all;wie sonst as usual;sonst einmal some other day;besser als sonst better than usual;dieses sonst so ausgezeichnete Wörterbuch this otherwise excellent dictionary* * *1)der sonst so freundliche Mann... — the man, who is/was usually so friendly,...
alles war wie sonst — everything was [the same] as usual
sonst nichts, nichts sonst — nothing else
hat er sonst nichts erzählt? — [apart from that,] he didn't say anything else?
sonst was — (ugs.) something else; (fragend, verneint) anything else
sonst noch was? — (ugs., auch iron.) anything else?
sonst wer — (ugs.) somebody else; (fragend, verneint) anybody else
er meint, er ist sonst wer — he thinks he's really something (coll.); he thinks he's the bee's knees (coll.)
sonst wie — (ugs.) in some other way; (fragend, verneint) in any other way
sonst wo — (ugs.) somewhere else; (fragend, verneint) anywhere else
wer/was/wie/wo [denn] sonst? — who/what/how/where else?
2) (andernfalls) otherwise; or* * *adv.else adv.or else expr.otherwise adv. -
50 verlegen
I v/t1. räumlich: move, transfer (auch Truppen, Schauplatz) ( beide nach to); PHYS. (Schwerpunkt) shift; seinen Wohnsitz verlegen move (house)2. zeitlich: put off ( auf + Akk to, until, till), postpone (to); die Handlung eines Films ins 3. Jahrtausend verlegen shift the action of a film to the third millennium4. (Buch) publish5. (etw.) mislayII v/refl: sich verlegen auf etw. eine Tätigkeit: take to doing s.th.; aufs Bitten, Leugnen etc.: resort to (doing) s.th.—I Adj. embarrassed; verlegen machen embarrass; ( nie) verlegen um eine Antwort, Ausrede: (never) at a loss for; er ist nie um eine Antwort verlegen auch he’s always got an answer ready; um Geld verlegen short of moneyII Adv. abashedly; (voll Verlegenheit) in embarrassment; verlegen lächeln give an embarrassed smile; verlegen dastehen stand there embarrassed—P.P. verliegen* * *confused (Adj.); sheepish (Adj.); embarrassed (Adj.); awkward (Adj.); to relocate ( Verb); to mislay ( Verb); to misplace ( Verb); to transfer ( Verb); to move ( Verb);(Termin) to defer; to postpone* * *ver|le|gen I ptp verlegt1. vt2) (= verschieben) to postpone (auf +acc until); (= vorverlegen) to bring forward ( auf +acc to)3) (= an falschen Platz legen) to mislay, to misplace4) (= anbringen) Kabel, Fliesen etc to lay5) (= drucken lassen) to publish2. vrverlégen — to resort to sth
II [fɛɐ'leːgn]sich aufs Unterrichten verlégen — to take up teaching
1. adj2)um Worte/eine Antwort verlégen sein — to be lost or at a loss for words/an answer
um Geld verlégen sein — to be financially embarrassed
2. advin embarrassmentverlégen sah er zu Boden — he looked at the floor in embarrassment
das habe ich vergessen, sagte sie verlégen — I forgot about that, she said, embarrassed
* * *1) (to leave or withdraw from (a place), especially because of danger: The troops evacuated their position because of the enemy's advance.) evacuate2) (to lose: I seem to have mislaid my wallet.) mislay3) (to lose, mislay.) misplace4) (to remove to another place: He transferred the letter from his briefcase to his pocket.) transfer* * *ver·le·gen *1[fɛɐ̯ˈle:gn̩]I. vt1. (verbummeln)▪ etw \verlegen to mislay [or lose] sthetw auf einen anderen Zeitpunkt \verlegen to postpone [or defer] sth [until another time]3. (auslegen)Gleise/einen Teppich \verlegen to lay rails/a carpet▪ [irgendwo] etw \verlegen lassen to have sth laid [somewhere]4. (ziehen)Fenster/Türen \verlegen to put in sep windows/doorsKabel \verlegen to lay cables▪ etw \verlegen to publish sth▪ jdn/etw [irgendwohin] \verlegen to move [or transfer] sb/sth [somewhere]II. vrver·le·gen2[fɛɐ̯ˈle:gn̩]I. adj embarrassedegal, wie oft er zu spät kommt, er ist nie um eine Entschuldigung \verlegen it doesn't matter how often he arrives late, he's always got an excuse ready [or at the ready] [or he's never lost [or at a loss] for an excuseII. adv in embarrassment* * *I 1.transitives Verb1) (nicht wieder finden) mislay2) (verschieben) postpone (auf + Akk. until); (vorverlegen) bring forward (auf + Akk. to)4) (legen) lay <cable, pipe, carpet, etc.>5) (veröffentlichen) publish2.reflexives Verb (sich ausrichten) take up <subject, activity, occupation, etc.>; resort to <guesswork, flattery, silence, lying, etc.>II 1.1) embarrassed2)2.um etwas verlegen sein — (etwas nicht zur Verfügung haben) be short of something; (etwas benötigen) be in need of something
adverbial in embarrassment* * *verlegen1A. v/tseinen Wohnsitz verlegen move (house)2. zeitlich: put off (auf +akk to, until, till), postpone (to);die Handlung eines Films ins 3. Jahrtausend verlegen shift the action of a film to the third millennium4. (Buch) publish5. (etwas) mislayB. v/r:sich verlegen auf etwas eine Tätigkeit: take to doing sth; aufs Bitten, Leugnen etc: resort to (doing) sthverlegen2A. adj embarrassed;verlegen machen embarrass;(nie) verlegen um eine Antwort, Ausrede: (never) at a loss for;er ist nie um eine Antwort verlegen auch he’s always got an answer ready;um Geld verlegen short of moneyverlegen lächeln give an embarrassed smile;verlegen dastehen stand there embarrassed* * *I 1.transitives Verb1) (nicht wieder finden) mislay2) (verschieben) postpone (auf + Akk. until); (vorverlegen) bring forward (auf + Akk. to)4) (legen) lay <cable, pipe, carpet, etc.>5) (veröffentlichen) publish2.reflexives Verb (sich ausrichten) take up <subject, activity, occupation, etc.>; resort to <guesswork, flattery, silence, lying, etc.>II 1.1) embarrassed2)2.um etwas verlegen sein — (etwas nicht zur Verfügung haben) be short of something; (etwas benötigen) be in need of something
adverbial in embarrassment* * *adj.abashed adj.confused adj.embarrassed n. v.to evacuate v.to mislay v.(§ p.,p.p.: mislaid)to misplace v.to publish v. -
51 irgendwelcher
ir·gend·wel·che(r, s)[ˈɪrgn̩tˈvɛlçə, -ˈvɛlçɐ, -ˈvɛlçəs]1. (welche auch immer) any, somebrauchst du noch irgendwelche Sachen aus der Stadt? do you need any bits and pieces from town?was für ein Rasierwasser soll ich dir mitbringen? — egal, irgendwelches! what sort of aftershave shall I get you? — it doesn't matter, anything! -
52 irgendwelches
ir·gend·wel·che(r, s)[ˈɪrgn̩tˈvɛlçə, -ˈvɛlçɐ, -ˈvɛlçəs]1. (welche auch immer) any, somebrauchst du noch irgendwelche Sachen aus der Stadt? do you need any bits and pieces from town?was für ein Rasierwasser soll ich dir mitbringen? — egal, irgendwelches! what sort of aftershave shall I get you? — it doesn't matter, anything! -
53 gleich bleiben
( gleich bleibend), gleich denkend gleich II 1* * *gleich blei|benvi irreg aux seinto stay or remain the same; (Temperaturen, Geschwindigkeit, Kurs auch) to remain constantgléích bleiben (Mensch) — to stay or remain the same
-
54 schnurz(piep)egal
schnụrz [ʃnʊrts]adj (inf)das ist ihm schnurz — he couldn't care less (about it) (inf), he couldn't give a damn (about it) (inf)
-
55 Das macht nichts.
ausdr.That doesn't matter. expr. -
56 irgendwelche
ir·gend·wel·che(r, s) [ʼɪrgn̩tʼvɛlçə, -ʼvɛlçɐ, -ʼvɛlçəs] pron1) ( welche auch immer) any, some;brauchst du noch irgendwelche Sachen aus der Stadt? do you need any bits and pieces from town?was für ein Rasierwasser soll ich dir mitbringen? - egal, irgendwelches! what sort of aftershave shall I get you? - it doesn't matter, anything! -
57 irgendwelcher
ir·gend·wel·che(r, s) [ʼɪrgn̩tʼvɛlçə, -ʼvɛlçɐ, -ʼvɛlçəs] pron1) ( welche auch immer) any, some;brauchst du noch irgendwelche Sachen aus der Stadt? do you need any bits and pieces from town?was für ein Rasierwasser soll ich dir mitbringen? - egal, irgendwelches! what sort of aftershave shall I get you? - it doesn't matter, anything! -
58 irgendwelches
ir·gend·wel·che(r, s) [ʼɪrgn̩tʼvɛlçə, -ʼvɛlçɐ, -ʼvɛlçəs] pron1) ( welche auch immer) any, some;brauchst du noch irgendwelche Sachen aus der Stadt? do you need any bits and pieces from town?was für ein Rasierwasser soll ich dir mitbringen? - egal, irgendwelches! what sort of aftershave shall I get you? - it doesn't matter, anything! -
59 jedenfalls
je·den·falls [ʼje:dn̩ʼfals] adv1) ( immerhin) anyhow, in any case, nevertheless;\jedenfalls weiß ich davon! I know about it anyway!2) ( auf jeden Fall) anyhow, at any rate;egal, was du als Entschuldigung vorbringst, es war \jedenfalls nicht richtig von dir it doesn't matter what excuse you've got, in any event it was wrong of you -
60 Rolle
Rol·le1. Rol·le <-, -n> [ʼrɔlə] f1) ( aufgewickeltes Material) roll;eine \Rolle Draht a roll of wire2) (Garn\Rolle) reel3) ( zu einer Röhre verpackte Gegenstände) roll, tube;eine \Rolle Eurostücke/ Zitronendrops a roll of one euro pieces/tube of lemon drops6) ( Turnübung) roll;eine \Rolle vorwärts/ rückwärts a forward/backward roll;eine \Rolle machen to do a roll2. Rolle <-, -n> f1) (Film\Rolle, Theater\Rolle) role, part;mit verteilten \Rollen with each role cast;sie gefiel sich in der \Rolle der Heldin she liked playing the role of the heroine2) ( Part) role, part;jds \Rolle bei etw sb's role [or part] in sth;ich sehe meine \Rolle bei diesem Projekt als Organisatorin I see my role in this project as an organizer;eine \Rolle verteilen to allocate a roll;das Alter spielt natürlich eine wichtige \Rolle of course, age plays an important part [or role];es spielt keine \Rolle, ob/wie... it doesn't matter whether/how...3) ( sozialer Verhaltenstypus) roleWENDUNGEN:seine \Rolle ausspielen/ausgespielt haben to be finished [or through];aus der \Rolle fallen to behave badly;
См. также в других словарях:
Doesn't Matter Anyway EP — EP by Savatage Released 1995 Recorded 1988 1994 Genre Heavy metal … Wikipedia
doesn't matter — is not important, is not a big deal … English contemporary dictionary
DOESN'T MATTER — … Useful english dictionary
It Doesn't Matter Anymore — «It Doesn t Matter Anymore» Sencillo de Buddy Holly Lado B Raining In My Heart (1959) Peggy Sue (1978) Formato 7 … Wikipedia Español
It Doesn't Matter (canción) — Para el álbum debut de The Underdog Project, véase It Doesn t Matter. «It Doesn t Matter» Canción de Depeche Mode Álbum Some Great Reward Publicació … Wikipedia Español
It Doesn't Matter (album) — Infobox Album | Name = It Doesn t Matter Type = Album Artist = The Underdog Project Released = flagicon|USA July 24th 2001 flagicon|Germany November 20th, 2000 Genre = R B/Reggae/UK garage Length = 52:19 Label = Radikal Records Producer = ToneDef … Wikipedia
It Doesn't Matter — Para la canción de Depeche Mode, véase It Doesn t Matter (canción). It Doesn t Matter Álbum de The Underdog Project Lanzamiento … Wikipedia Español
It Doesn't Matter — Infobox Single Name = It Doesn t Matter Caption = Artist = Wyclef Jean featuring The Rock Melky Sedeck from Album = B side = Released = July 4 2000 (US) August 28 2000 (UK) Format = CD single Recorded = 2000 Genre = Rap Length = 3:57 Label =… … Wikipedia
It Doesn't Matter (September song) — Infobox Single Name = It Doesn t Matter Type = It Doesn t Matter Artist = September from Album = In Orbit Released = 2005 (standard) Recorded = 2005 2007 Genre = Electronica/House Length = 0:03:45 Producer = Jonas Van Der Burg (executive) Artist … Wikipedia
It Doesn't Matter Two — «It Doesn t Matter Two» Canción de Depeche Mode Álbum Black Celebration Publicación 17 de marzo de 1986 … Wikipedia Español
it doesn’t matter if a cat is black or white, as long as it catches mice — Chinese saying advocating pragmatism, possibly coined by Deng Xiaoping (1904–97). 1997 Daily Telegraph 20 Feb. (obituary of Deng Xiaoping, quoting from early 1960s) It doesn’t matter if a cat is black or white, as long as it catches mice. 2001 I … Proverbs new dictionary