-
41 гавра
га̀вр|а ж., -и Hohn m o.Pl., Verhöhnung f, -en; Това е чиста гавра Das ist ja der reinste, blanke Hohn, der reinste Spott. -
42 чистый
1) ( не грязный) rein, sauber; unbenutzt (о белье, посуде)3) ( без примеси) rein; pur (высок.; тж. о напитках)4) перен. rein; klar ( ясный); keusch ( целомудренный)••чистый вес — Reingewicht n, Nettogewicht nчистая прибыль — Reingewinn m -
43 чистый
чистый 1. (не грязный) rein, sauber; unbenutzt (о белье, посуде) 2. (опрятный, аккуратный) sauber, reinlich; genau (точный) чистая работа sorgfältige Arbeit 3. (без примеси) rein; pur (высок.; тж. о напитках) чистый джин Gin ( d Z I n ] pur чистое золото reines ( pures] Gold 4. перен. rein; klar (ясный); keusch (целомудренный) а чистый вес Rein|gewicht n 1, Nettogewicht n чистое произношение reine ( gute] Aussprache чистый звук heller Ton чистая страница blanke Seite чистая прибыль Rein|gewinn m 1 это чистая правда das ist die reinste ( pure] Wahrheit чистое поле freies Feld это чистая случайность das ist der reinste Zufall чистая работа! ganze Arbeit! -
44 veritable
attr, invwahr;my garden has become a \veritable jungle mein Garten ist der reinste Dschungel geworden;a \veritable war of words das reinste Wortgefecht -
45 reinst
см. ein Idealist vom reinsten Wasserсм. ein Schuft reinsten Wassersсм. das reinste WunderDas ist der reinste Mord! — Мне конец. / Я пропал. / Без ножа меня зарезали!
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > reinst
-
46 killer
nounbe a killer — [Krankheit:] tödlich sein; attrib.
the killer instinct — der Instinkt zum Töten; der Killerinstinkt (Sportjargon)
* * *noun (a person, animal etc that kills: There is a killer somewhere in the village; ( also adjective) a killer disease.) der Mörder; Mörder-* * *kill·er[ˈkɪləʳ, AM -ɚ]I. nheart disease is the number-one \killer of American men bei amerikanischen Männern stehen Herzkrankheiten an erster Stelle der Todesursachenweed \killer Unkrautvertilgungsmittel nt4. (good joke)the \killer AM (funniest part) das Tollste a. iron fam, die Krönung fig, a. iron, der Hammer fig famIII. adjmy weekend was \killer mein Wochenende war super fam* * *['kɪlə(r)]1. n(person) Mörder(in) m(f), Killer(in) m(f) (inf)it's a killer ( inf, race, job etc ) — das ist der glatte Mord (inf)
See:→ lady-killer, weedkiller2. adj attr(inf: dangerous) gefährlicha killer shot (Ftbl etc) — ein Bomben- or Granatschuss m (inf)
* * *A s1. Mörder(in), (kaltblütige[r] etc auch) Killer(in):this disease is a killer diese Krankheit ist oder verläuft tödlich;be a real killer fig umg reiner oder der reinste Mord sein; → academic.ru/15718/contract">contract A 1 b2. a) Raubtier nb) this snake is a killer der Biss dieser Schlange ist tödlich3. Schlächter mB adj tödlich (Krankheit etc)* * *nounMörder, der/Mörderin, die; (murderous ruffian) Killer, der (salopp)be a killer — [Krankheit:] tödlich sein; attrib.
the killer instinct — der Instinkt zum Töten; der Killerinstinkt (Sportjargon)
* * *n.Killer - m.Meuchelmörder m.Mörder - m.Totschläger m. -
47 luxury
1. noun1) Luxus, der2) (article) Luxusgegenstand, derluxuries — Luxus, der
3) (something inessential) Luxus, der2. attributive adjective* * *plural - luxuries; noun1) (great comfort usually amongst expensive things: They live in luxury; ( also adjective) gold jewellery and other luxury goods.) der Luxus; Luxus-...2) (something pleasant but not necessary, and often rare and expensive: We're going to give up all those luxuries and only spend money on essentials.) der Luxusartikel•- luxurious- luxuriously
- luxuriousness* * *luxu·ry[ˈlʌkʃəri, AM -ʃɚi]I. nto live in \luxury im Luxus lebenchampagne is a real \luxury Champagner ist der reinste Luxusto buy oneself little luxuries sich dat ein bisschen Luxus leisten\luxury hotel Luxushotel nt* * *['lʌkSərI]1. nto live a life of luxury — ein Luxusleben or ein Leben im Luxus führen
2) (= article) Luxus m no plwe can't allow ourselves many luxuries — wir können uns (dat) nicht viel Luxus leisten
little luxuries — Luxus m; (to eat) kleine Genüsse pl
2. adj attrLuxus-luxury car — Luxusauto nt
or apartment — Luxus- or Komfortwohnung f
luxury goods — Luxusgüter pl
* * *luxury [ˈlʌkʃərı]A s1. Luxus m:a) Wohlleben n, Reichtum m:b) etwas Besonderes:permit o.s. the luxury of doing sth sich den Luxus gestatten, etwas zu tunc) Aufwand m, Pracht f2. Luxusgegenstand m, -artikel m:he can’t afford many luxuries er kann sich nicht viel Luxus leistenB adj Luxus…, der Luxusklasse:* * *1. noun1) Luxus, der2) (article) Luxusgegenstand, derluxuries — Luxus, der
3) (something inessential) Luxus, der2. attributive adjective* * *n.Aufwand -¨e m.Luxus nur sing. m. -
48 mockery
noun1)be a mockery of justice/the truth — der Gerechtigkeit/Wahrheit (Dat.) hohnsprechen (geh.)
* * *noun (an act of making fun of something: She could not bear the mockery of the other children.) der Spott* * *mock·ery[ˈmɒkəri, AM ˈmɑ:kɚi]n no pla \mockery of an interview/a trial ein jeder Beschreibung spottendes Interview/Gerichtsverfahren3.▶ to make a \mockery of sb/sth jdn/etw zum Gespött machen* * *['mɒkərɪ]n1) (= derision) Spott m2) (= object of ridicule) Gespött ntinflation will make a mockery of our budget — durch die Inflation wird unser Haushaltsplan zur Farce
3)this is a mockery of justice —
it was a mockery of a trial — der Prozess war eine einzige Farce
what a mockery ( this is)! — das ist doch glatter Hohn or der reinste Hohn!
* * *1. Spott m, Hohn m, Spötterei f:hold sb up to mockery jemanden lächerlich machen;hold sth up to mockery etwas ins Lächerliche ziehen2. fig Hohn m (of auf akk)3. Zielscheibe f des Spottes:a) jemanden zum Gespött (der Leute) machen,b) etwas ad absurdum führen,c) etwas zur Farce machen4. Nachäffung f* * *noun1)be a mockery of justice/the truth — der Gerechtigkeit/Wahrheit (Dat.) hohnsprechen (geh.)
* * *n.Hohn nur sing. m.Spott nur sing. m.Spötterei f. -
49 swindle
1. transitive verb2. nounswindle somebody out of something — jemanden um etwas betrügen; (take by persuasion) jemandem etwas abschwindeln
Schwindel, der; Betrug, der* * *['swindl] 1. verb(to cheat: That shopkeeper has swindled me!; He swindled me out of $4.) betrügen2. noun(an act or example of swindling; a fraud: an insurance swindle; Our new car's a swindle - it's falling to pieces.) der Schwindel- academic.ru/72699/swindler">swindler* * *swin·dle[ˈswɪndl̩]I. vt▪ to \swindle sb jdn betrügen [o beschwindeln]* * *['swɪndl]1. nSchwindel m, Betrug m2. vtperson beschwindeln, betrügen;* * *swindle [ˈswındl]A v/i betrügenB v/tswindle sb out of sth auch jemandem etwas abgaunernswindle sth out of sb auch jemandem etwas abgaunernC s Betrug m* * *1. transitive verb2. nounswindle somebody out of something — jemanden um etwas betrügen; (take by persuasion) jemandem etwas abschwindeln
Schwindel, der; Betrug, der* * *n.Betrug -¨e m.Betrügerei f.Schwindel m. v.beschwindeln v.betrügen v.prellen v.schwindeln v. -
50 Satan
сатана́, дья́вол, бес. der leibhaftige Satan су́щий <настоя́щий> сатана́ <дья́вол, бес>. ein Satan von einem Weib сатана́ < чёрт> в ю́бке, черто́вка. jd. ist ein wahrer < der reinste> Satan кто-н. настоя́щий чёрт <дья́вол, бес>. das Mädchen ist ein richtiger (kleiner) Satan де́вочка - настоя́щий чертёнок <дьяволёнок, бесёнок>. so ein Satan! ну и чёрт <дья́вол>! so ein alter Satan! ста́рый чёрт <дья́вол>! in jdn. ist der Satan gefahren, jdn. reitet der Satan в кого́-н. всели́лся сатана́ <бес, дья́вол>, кем-н. овладе́л сатана́ <дья́вол, бес>. in jdm. steckt der Satan, jd. hat den Satan im Leibe кто-н. - настоя́щий <су́щий> чёрт <дья́вол, бес>. beim < zum> Satan! чёрт побери́ <возьми́>! / к дья́волу < чёрту>! der Satan soll ihn holen! чёрт его́ побери́ <возьми́>! / чёрт с ним ! / пропади́ он про́падом ! -
51 horror
1. noun1) Entsetzen, das (at über + Akk.); (repugnance) Grausen, dashave a horror of somebody/something/doing something — einen Horror vor jemandem/etwas haben/einen Horror davor haben, etwas zu tun (ugs.)
2) (horrifying quality) Grauenhaftigkeit, die; (horrifying thing) Gräuel, der; (horrifying person) Scheusal, das2. attributive adjectiveHorror[comic, -film, -geschichte]* * *['horə]2) (a disagreeable person or thing: Her little boy is an absolute horror.) der Greuel•- academic.ru/35634/horrible">horrible- horribleness
- horribly
- horrid
- horrific
- horrify
- horrifying* * *hor·ror[ˈhɒrəʳ, AM ˈhɔ:rɚ]nto be filled with \horror von Schrecken [o Grauen] erfüllt seinto be paralysed with \horror vor Entsetzen wie gelähmt seinto express one's \horror at a crime sein Entsetzen über ein Verbrechen zum Ausdruck bringento have a \horror of sth panische Angst vor etw dat habento have a \horror of doing sth einen Horror davor haben, etw zu tunin \horror entsetztto sb's \horror zu jds Entsetzenthat child is a little \horror! dieses Kind ist der reinste Horror!3.▶ [\horror of] \horrors! ach, du liebes bisschen!* * *['hɒrə(r)]1. nto have a horror of sth — einen Horror vor etw (dat) haben
to have a horror of doing sth — einen Horror davor haben, etw zu tun
he has a horror of growing old — er hat eine panische Angst vor dem Altwerden, ihm graut vor dem Altwerden
a scene of horror — ein Bild nt des Grauens
3) (inf)to be a real horror — furchtbar sein (inf)
4)horror of horrors (referring to an actual event) — oh Schreck (inf)
if, horror of horrors,... — wenn, Gott behüte,...
2. attrHorror-horror film or movie (esp US) — Horrorfilm m
most people have a horror story about holidays — fast jeder kann eine Horrorgeschichte aus dem Urlaub erzählen
* * *A s1. Entsetzen n, Grau(s)en n, Schrecken m:in horror entsetzt;to my horror zu meinem Entsetzen;seized with horror von Grauen gepackthave a horror of einen Horror haben vor (dat);have a horror of doing sth einen Horror davor haben, etwas zu tun3. a) Schrecken m, Gräuel m:b) Gräueltat f4. Grausigkeit f, Entsetzlichkeit f, (das) Schauerliche5. umg (etwas) Scheußliches, Gräuel m (Person oder Sache), Scheusal n, Ekel n (Person):an architectural horror eine architektonische Scheußlichkeit;that hat is a (real) horror der Hut sieht (einfach) verboten ausa) völlig down sein,b) sich wahnsinnige Sorgen machen,c) weiße Mäuse sehen (Wahnvorstellungen haben);it gave me the horrors umg mich packte dabei das kalte GrausenB adj Grusel…, Horror…:* * *1. noun1) Entsetzen, das (at über + Akk.); (repugnance) Grausen, dashave a horror of somebody/something/doing something — einen Horror vor jemandem/etwas haben/einen Horror davor haben, etwas zu tun (ugs.)
2) (horrifying quality) Grauenhaftigkeit, die; (horrifying thing) Gräuel, der; (horrifying person) Scheusal, das2. attributive adjectiveHorror[comic, -film, -geschichte]* * *(of) n.Abscheu - f.Gräuel - m.Schrecken m. -
52 robbery
nounRaub, der* * *plural - robberies; noun (the act of robbing: Robbery is a serious crime; He was charged with four robberies.) der Raub* * *rob·bery[ˈrɒbəri, AM ˈrɑ:bɚi]n\robbery with violence BRIT, AUS LAWarmed \robbery AM bewaffneter Raubüberfallbank \robbery Bankraub marmed \robbery bewaffneter Raubüberfallto commit a \robbery einen Raubüberfall verüben* * *['rɒbərɪ]nRaub m no pl; (= burglary) Einbruch m (of in +acc)armed robbery —
at that price it's sheer robbery! (inf) — das ist der reinste Nepp (inf), das ist reiner Wucher (inf)
the bank robbery — der Überfall auf die Bank
* * *robbery with violence JUR schwerer Raub2. Raub(überfall) m* * *nounRaub, der* * *n.Beraubung f.Raub nur sing. m.Räuberei -en f. -
53 Mist
I m -es, -e1) навоз, помётauf den Mist schmeißen — выбросить на помойку ( на свалку)so ein Mist! — дело дрянь!Mist machen — делать всё не так, как надо; делать глупостиich habe mit dem Mist nichts zu schaffen — пренебр. я к этому не имею никакого отношения3) ю.-нем. сор••er hat Geld wie Mist ≈ разг. у него денег куры не клюютso etwas kratzt der Hahn alle Tage aus dem Mist ≈ это гроша ломаного не стоит; эка невидальdas ist nicht auf deinem ( seinem) Mist gewachsen — разг. это не твоя( не его) заслуга; это откуда-то позаимствованоKleinvieh macht auch Mist ≈ посл. всякая мелочь может пригодиться (букв. и от мелкой скотины навоз остаётся)wie der Hahn auf dem Mist — (писать) как курица лапойgegen einen Haufen Mist kann man nicht anstinken ≈ посл. с таким дерьмом лучше не связываться (груб.)II m -es, -e -
54 rein
I 1. adj1) чистый; незагрязнённый; опрятный, аккуратныйeine reine Quelle — чистый источник ( родник) (б. ч. перен.)Rein Schiff! — мор. произвести приборку! ( команда)den Mantel rein bürsten — почистить пальто щёткойdie Stube rein fegen — подмести комнатуetw. rein halten — содержать в чистоте что-л.; поддерживать чистоту чего-л.sein Tor rein halten — спорт. не пропускать мяч в свои воротаdie Tafel rein wischen — стирать с доски ( написанное)2) чистый, свободный от примесейein reines Blau ( Rot) — чистый синий ( красный) цвет, ярко-синий ( ярко-красный) цветein reines Deutsch sprechen — чисто говорить по-немецки; не засорять немецкий язык иностранными словамиreine Luft — чистый ( свежий) воздухreines Roggenbrot — хлеб из чистой ржаной мукиdas Instrument hat eine reine Stimmung — муз. у инструмента чистое звучаниеvon reinem ( reinstem) Wasser — чистой ( чистейшей) воды (о драгоценном камне и перен.)3) чистый; незапятнанный; невинный, безгрешныйein reines Gewissen haben — иметь чистую совестьmit reinen Händen dastehen — быть незапятнанным, не запятнать своей репутацииeine reine Jungfrau — чистая ( невинная, непорочная) деваreine Tiere — библ. чистые животныеeine reine Weste haben — перен. быть незапятнанным, иметь чистую совесть ( незапятнанную репутацию)er war rein von aller Schuld — он был совершенно невиновенsich rein waschen — перен. оправдываться; обелить себяsich rein und züchtig halten — вести себя скромно и целомудренноer ist der reinste Tyrann — он настоящий ( сущий) тиранdas ist reiner Unsinn — это сущий вздорes ist reiner Wahnsinn — это просто безумие5)mit etw. (D) im reinen sein — разобраться в чём-л.; закончить дела с чем-л.mit j-m im reinen sein — достичь согласия с кем-л.; покончить дела с кем-л.mit sich selbst nicht im reinen sein — быть в нерешительности, не понимать самого себяetw. ins reine bringen — выяснить что-л.; урегулировать что-л.mit j-m ins reine kommen — прийти к согласию, договориться с кем-л.; раскусить кого-л.6) швейц., рейнск. тонкий••j-m reinen Wein einschenken — говорить с кем-л. начистоту( откровенно)mit j-m reinen Tisch machen — рассчитаться с кем-л.; разделаться ( покончить) с кем-л.reine Wirtschaft machen — заплатить долги, рассчитаться; навести порядокreinen Mund halten — держать язык за зубамиdie Luft ist rein — опасности нет, опасность миновалаrein wie Gold — кристально чистый; надёжный, верный2. adv1) чистоrein singen — петь чистым голосомder Mond leuchtete hell und rein — луна излучала чистый и ясный свет2) совсем, совершенноeine rein persönliche Angelegenheit — чисто ( сугубо) личное делоrein (gar) nichts — разг. ровным счётом ничегоer war rein toll — разг. он совсем с ума сошёлer ist rein weg — разг. он в полном восторге; он вне себя от восхищенияes ist rein aus damit — разг. с этим раз и навсегда поконченоes ist mir rein unmöglich — разг. это для меня совершенно невозможноalles rein aufessen — разг. съесть всё дочистаdas hab' ich rein vergessen — разг. я это совершенно ( начисто) забылII разг. -
55 hier geht's ja zu wie in einem Taubenschlag
ugs.Nanu, sagte ich, hier ist der reinste Taubenschlag. - Der eine geht, der andere kommt. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > hier geht's ja zu wie in einem Taubenschlag
-
56 rein
ein reiner Himmel я́сное не́боeine reine Quelle чи́стый исто́чник [родни́к] (б.ч. перен.)Rein Schiff! мор. произвести́ прибо́рку! (кома́нда)reine Wäsche чи́стое [све́жее] белье́etw. rein machen вы́чистить, очи́ститьden Mantel rein bürsten почи́стить пальто́ щё́ткойdie Stube rein fegen подмести́ ко́мнатуetw. rein halten содержа́ть в чистоте́ что-л.; подде́рживать чистоту́ чего́-л.sein Tor rein halten спорт. не пропуска́ть мяч в свой воро́таdie Tafel rein wischen стира́ть с доски́ (напи́санное)eine reine Aussprache чи́стое [пра́вильное] произноше́ниеein reines Blau [Rot] чи́стый си́ний [кра́сный] цвет, я́рко-си́ний [я́рко-кра́сный] цветein reines Deutsch sprechen чи́сто говори́ть по-неме́цки; не засоря́ть неме́цкий язы́к иностра́нными слова́миder reine Gewinn чи́стая при́быльreines Gold [Silber] чи́стое зо́лото [серебро́]reine Luft чи́стый [све́жий] во́здухreines Roggenbrot хлеб из чи́стой ржано́й муки́das Instrument hat eine reine Stimmung муз. у инструме́нта чи́стое звуча́ниеreines Wasser чи́стая вода́von reinem [reinstem] Wasser чи́стой [чисте́йшей] воды́ (о драгоце́нном ка́мне и перен.), reine Wolle чи́стая шерстьchemisch rein хими́чески чи́стыйrein von Schlacke свобо́дный от шла́каein reines Gewissen haben име́ть чи́стую со́вестьmit reinen Händen dastehen быть незапя́тнанным, не запятна́ть свое́й репута́цииeine reine Jungfrau чи́стая [неви́нная, непоро́чная] де́ваreine Tiere библ. чи́стые живо́тныеeine reine Weste haben перен. быть незапя́тнанным, име́ть чи́стую со́весть [незапя́тнанную репута́цию]ein reines Wollen благоро́дное жела́ниеer war rein von aller Schuld он был соверше́нно невино́венsich rein waschen перен. опра́вдываться; обели́ть себя́sich rein und zuchtig halten вести́ себя́ скро́мно и целому́дренноetw. aus reiner Dummheit tun де́лать что-л. про́сто по глу́постиreine und angewandte Mathematik теорети́ческая и прикладна́я матема́тикаer ist der reinste Tyrann он настоя́щий [су́щий] тира́нdas ist reiner Unsinn э́то су́щий вздорes ist reiner Wahnsinn э́то про́сто безу́миеdie reine Wahrheit су́щая пра́вдаes ist ein reines Wunder э́то про́сто чу́доrein I a : mit etw. (D) im reinen sein разобра́ться в чем-л.; зако́нчить дела́ с чем-л.mit j-m im reinen sein дости́чь согла́сия с кем-л.; поко́нчить дела́ с кем-л.mit sich selbst nicht im reinen sein быть в нереши́тельности, не понима́ть самого́ себя́etw. ins reine bringen вы́яснить что-л.; урегули́ровать что-л.mit j-m ins reine kommen прийти́ к согла́сию, договори́ться с кем-л.; раскуси́ть кого́-л.ins reine schreiben писа́ть на́чисто [на́бело]j-m reinen Wein einschenken говори́ть с кем-л. начистоту́ [открове́нно]mit j-m reinen Tisch machen рассчита́ться с кем-л.; разде́латься [поко́нчить] с кем-л.reine Wirtschaft machen заплати́ть долги́, рассчита́ться; навести́ поря́докreinen Mund halten держа́ть язы́к за зуба́миdie Luft ist rein опа́сности нет, опа́сность минова́лаrein wie Gold криста́льно чи́стый; надё́жный, ве́рныйrein II adv чи́сто; rein singen петь чи́стым го́лосом; der Mond leuchtete hell und rein луна́ излуча́ла чи́стый и я́сный светeine rein persönliche Angelegenheit чи́сто [сугу́бо] ли́чное де́лоer war rein toll разг. он совсе́м с ума́ сошё́лman konnte rein glauben... разг. мо́жно бы́ло бы пря́мо-таки́ поду́мать, что...er ist rein weg разг. он в по́лном восто́рге; он вне себя́ от восхище́нияes ist rein aus damit разг. с э́тим раз и навсегда́ поко́нченоes ist mir rein unmöglich разг. э́то для меня́ соверше́нно невозмо́жноalles rein aufessen разг. съесть всё до́чистаdas hab' ich rein vergessen разг. я э́то соверше́нно [на́чисто] забы́лdas ist rein aus der Luft gegriffen э́то про́сто взя́то с потолка́ -
57 Mist
Mist I m -es, -e наво́з, поме́т; eine Fuhre Mist воз наво́за; auf den Mist schmeißen вы́бросить на помо́йку [на сва́лку]; mit Mist düngen унаво́живатьdas ist ja der reinste Mist! э́то чисте́йшая ерунда́!so ein Mist! де́ло дрянь!Mist reden [verzapfen] разг. городи́ть чушь [вздор]; нести́ околе́сицуMist machen де́лать всё не так, как на́до; де́лать глу́постиder wird nicht lange Mist machen пренебр. он ско́ро закро́ет свою́ ла́вочку; он до́лго не протя́нетich habe mit dem Mist nichts zu schaffen пренебр. я к э́тому не име́ю никако́го отноше́нияer ist faul wie Mist он завзя́тый лентя́й [ло́дырь]er hat Geld wie Mist разг. у него́ де́нег ку́ры не клюю́тso etwas kratzt der Hahn alle Tage aus dem Mist э́то гроша́ ло́маного не сто́ит; э́ка не́видальdas ist nicht auf deinem [seinem] Mist gewachsen разг. э́то не твой [не его́] заслу́га; э́то отку́да-то позаи́мствованоKleinvieh macht auch Mist посл. вся́кая ме́лочь може́т пригоди́ться (букв. и от ме́лкой скоти́ны наво́з остаё́тся)wie der Hahn auf dem Mist (писа́ть) как ку́рица ла́пойgegen einen Haufen Mist kann man nicht anstinken посл. с таки́м дерьмо́м лу́чше не свя́зываться (груб.)Mist II m -es, -e (ле́гкий) тума́н, мгла (но мо́ре) -
58 dynamite
1. noun1) Dynamit, das3) (fig.): (sensational person or thing)2. transitive verbbe dynamite — [Person:] eine Wucht sein (salopp); [Sache:] eine Sensation sein
* * *(a type of powerful explosive.) das Dynamit* * *dy·na·mite[ˈdaɪnəmaɪt]political \dynamite politischer Zündstoffto be \dynamite brisant seinto be \dynamite eine Wucht sein slII. vt▪ to \dynamite sth etw mit Dynamit sprengen* * *['daInəmaɪt]1. n (lit)Dynamit nt; (fig) Zünd- or Sprengstoff m2. vtrocks, bridge sprengen* * *dynamite [ˈdaınəmaıt]A s1. Dynamit n2. umga) Zündstoff mbe dynamite eine Wucht sein (Schauspieler etc), hochbrisant sein (Buchthema etc), wie eine Bombe einschlagen (Nachricht etc)* * *1. noun1) Dynamit, das3) (fig.): (sensational person or thing)2. transitive verbbe dynamite — [Person:] eine Wucht sein (salopp); [Sache:] eine Sensation sein
* * *n.Dynamit n. -
59 hostia
'ɔstǐaf RELHostie fsustantivo femenino————————hostia(s) interjección¡hostia(s)! verdammt!hostiahostia ['ostja]num1num religión Hostie femenino; (sin consagrar) Oblate femenino; ¡me cago en la hostia! (vulgar verdammt noch mal! familiarnum2num (vulgar: bofetada) Ohrfeige femenino; (golpe) Schlag masculino; darse una hostia sich dativo anschlagen; ¡este examen es la hostia! diese Prüfung ist der reinste Hammer! familiar; hace un tiempo de la hostia (malo) das Wetter ist heute beschissen; (bueno) das Wetter ist heute prima familiar; iba a toda hostia er/sie hatte einen Affenzahn drauf familiarII interjección -
60 Gänsewein
m -s, o. PL шутл. вода (а не вино), водичка. Wir löschten unseren Durst mit Gänsewein.Ist keine Brause mehr da, trinken wir eben Gänsewein."Ich habe einen Durst!" — "Trink doch Gänsewein. Der Wasserhahn ist da an der Ecke."Das soll Most sein?! Der reinste Gänsewein ist das.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gänsewein
См. также в других словарях:
Der reinste Hohn — Der reine (auch: reinste; blanke) Hohn Die Redewendung und ihre Varianten sind in der Bedeutung »vollkommen absurd« gebräuchlich: Die scheinheilige Anteilnahme dieses widerlichen Menschen war der reinste Hohn. Es ist der reinste Hohn, dass er… … Universal-Lexikon
Gegen jemanden ein reiner \(auch: der reinste\) Waisenknabe sein — Bereits im Jahre 1349 schreibt Heinrich von Freiberg über seinen Helden Tristan, er sei »der valscheit ein veise«, womit der Autor zum Ausdruck bringt, dass Tristan frei von jeder Falschheit sei. Dieser übertragene Gebrauch liegt auch bei… … Universal-Lexikon
Der reine Hohn — Der reine (auch: reinste; blanke) Hohn Die Redewendung und ihre Varianten sind in der Bedeutung »vollkommen absurd« gebräuchlich: Die scheinheilige Anteilnahme dieses widerlichen Menschen war der reinste Hohn. Es ist der reinste Hohn, dass er… … Universal-Lexikon
Der blanke Hohn — Der reine (auch: reinste; blanke) Hohn Die Redewendung und ihre Varianten sind in der Bedeutung »vollkommen absurd« gebräuchlich: Die scheinheilige Anteilnahme dieses widerlichen Menschen war der reinste Hohn. Es ist der reinste Hohn, dass er… … Universal-Lexikon
der Psychoterror — (griech.; lat.) Methode, jemanden einzuschüchtern und zu ängstigen Seine ständigen Sticheleien waren der reinste Psychoterror … Das Grundschulwörterbuch Fremde Wörter
Liste der Dragonball-Z-Episoden — Diese Liste der Dragonball Z Episoden enthält alle Episoden der japanischen Animeserie Dragonball Z, sortiert nach der japanischen Erstausstrahlung. Insgesamt wurden zwischen 1989 und 1996 291 Episoden produziert, die in Japan wöchentlich… … Deutsch Wikipedia
Vorsprung, der — Der Vorsprung, des es, plur. die sprünge, von dem Zeitworte vorspringen. 1. Die Handlung, da man jemanden vorspringet, und ihm vorgesprungen ist, d.i. ihm durch einen Sprung zuvor gekommen ist; ohne Plural, wo man besonders im figürlichen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schadenfreude ist die reinste \(auch: schönste\) Freude — Mit der ironischen Redensart wird ausgedrückt, dass der Schaden anderer oft besondere Freude erweckt: Er ist fast erstickt vor Lachen, als ich mich auf die Torte gesetzt hatte Schadenfreude ist eben die reinste Freude … Universal-Lexikon
Hand der Fatima — „Hand der Fatima“ als Anhänger Die Hand der Fatima, auch Hamsa, Khamsa, arabisch خمسة , DMG ḫamsa, „fünf“, ist ein kulturelles Zeichen im islamischen Volksglauben Nordafrika … Deutsch Wikipedia
Hand der Miriam — „Hand der Fatima“ als Anhänger Die Hand der Fatima (Hamsa, Khamsa, arabisch خمسة; sprich: Chamsa, „fünf“) ist ein kulturelles Zeichen im islamischen Volksglauben Nordafrikas und des Nahen Ostens. Es gilt als universell schützend und als… … Deutsch Wikipedia
Liste der Sat.1-Sendungen — Logo von Sat.1 Die Liste der Sat.1 Sendungen enthält eine bisherige noch unvollständige Aufzählung aller Sendungen und Serien, die bei Sat.1 ausgestrahlt werden bzw. wurden. Inhaltsverzeichnis 1 Eigenproduktionen 1.1 Nachrichten … Deutsch Wikipedia