-
1 das bleibt sich gleich
das bleibt sich gleichça revient au même -
2 das bleibt sich gleich
Универсальный немецко-русский словарь > das bleibt sich gleich
-
3 das bleibt sich völlig gleich
dat doet er niet toe, dat is om het evenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > das bleibt sich völlig gleich
-
4 gleich
zu gleicher Zeit ve stejný čas, ve stejnou dobu;zu gleichen Teilen rovným dílem;gleich groß stejně vel(i)ký;gleich schnell stejně rychlý;gleich gesinnt stejně smýšlející;das bleibt sich gleich fam je to jedno;Gleiches mit Gleichem vergelten splácet < splatit> stejné stejným;gleich sein podobat se, rovnat se;gleich lang sein mít stejnou délku;zwei mal zwei ist gleich vier dvakrát dvě jsou čtyři;zwei mal vier ist gleich acht dvakrát čtyři je osm;das ist mir (ganz) gleich fam je mi to (úplně) jedno;bis gleich! tak zatím!;(ich komme) gleich! (přijdu) hned!;das muss nicht gleich sein nemusí to být hned;gleich darauf, gleich danach hned potom;gleich daneben hned vedle;wie heißt er doch gleich? jak se jen jmenuje? -
5 gleich bleiben
( gleich bleibend), gleich denkend gleich II 1* * *gleich blei|benvi irreg aux seinto stay or remain the same; (Temperaturen, Geschwindigkeit, Kurs auch) to remain constantgléích bleiben (Mensch) — to stay or remain the same
-
6 gleich
I Adj.1. (übereinstimmend) same, präd. the same; (identisch) identical; Bezahlung, Rechte etc.: equal; (einheitlich) uniform; fast gleich very similar; in gleicher Weise (in) the same way; zu gleichen Teilen equally; zu gleicher Zeit at the same time, simultaneously; gleiches Recht für alle equal rights for all; gleicher Lohn für gleiche Arbeit equal pay for equal work; gleiche Rechte, gleiche Pflichten Sprichw. equal rights, equal responsibilities; das Gleiche oder Gleiches gilt für the same applies to (umg. goes for); es kommt oder läuft aufs Gleiche hinaus oder das bleibt sich gleich umg. it doesn’t make any difference, it comes ( oder boils) down to the same thing; alle Menschen sind gleich (, nur einige sind gleicher hum.) all people ( oder men) are equal (, but some are more equal [than others])2. (ähnlich, vergleichbar) similar, like, präd. alike; Gleiches mit Gleichem vergelten give s.o. tit for tat, pay s.o. back in kind, repay like with like; Gleich und Gleich gesellt sich gern Sprichw. birds of a feather (flock together)3. (unverändert) the same, unchanged; gleich bleiben stay the same; das wird immer gleich bleiben it’ll never change; mit stets gleicher Höflichkeit with unfailing courtesy; er ist nicht mehr der Gleiche he’s not the man I ( oder we) used to know, he’s really changed, you wouldn’t recognize him any more4. MATH., Winkel etc.: equal; Vorzeichen, Größe etc.: same, like; PHYS., Ladung, Pole: like; in gleichem Abstand voneinander equidistant from each other; x ist gleich y x equals y; 7 - 2 ist gleich 5 7 - 2 is ( oder leaves) 5; 5 + 2 ist gleich 7 5 + 2 equals 7; gleich null setzen equate to zero5. (egal): es ist mir gleich umg. it’s all the same to me; ganz gleich wann / wo etc. whenever / wherever etc. (it is), no matter when / where etc. (it is); es ist ganz gleich, wann / wo etc. it doesn’t matter ( oder make any difference) when / where etc.; das kann dir doch gleich sein umg. why should you care?II Adv.1. alike, equally; gleich alt / groß etc. the same age / size etc.; es geht uns diesmal allen gleich we’re all in the same boat this time; sie stehen gleich SPORT they’re drawing; in der Tabelle: they’re level on points; gleich bleibend always the same; (unveränderlich) constant, invariable; Kurs, Barometer etc.: steady; gleich denkend oder gesinnt like-minded; gleich geartet of the same kind; (ähnlich) similar; gleich gelagerte Fälle similar cases; gleich gerichtet Ziele, Interessen etc.: similar, parallel; TECH. synchronous; ETECH. unidirectional; gleich gesinnte Leute people with the same kind of interest ( oder outlook etc.); gleich gestellt on an equal footing (+ Dat with); gesellschaftlich: on the same social level; gleich gestimmt Instrumente: tuned to the same pitch; fig. in tune (with one another); gleich gestimmte Seelen kindred spirits; gleich lautend Text: identical, with the same wording; Inhalt: to the same effect; Wörter: homonymic; bei verschiedener Schreibung: homophonic; gleich lautendes Wort auch geschrieben: homonym; vom Klang: homophone; gleich lautende Abschrift true copy2. (unmittelbar) right, straight, just, directly; (sofort) straightaway, immediately; gleich zu Beginn right at the outset; (als Anfang) to start off with; gleich daneben right beside ( oder next to) it; gleich gegenüber right ( oder directly) opposite; gleich als as soon as; gleich nach( dem) right ( oder straight) after; ( jetzt) gleich right now, this minute; gleich! hinhaltend: just a minute, give us a chance umg.; ( ich komme) gleich! (I’m) coming!, I’m on my way!; ich ging gleich hin I went straight there; es muss nicht gleich sein there’s no hurry; Kollege kommt gleich im Restaurant: you’ll be served right away; ich bin gleich wieder da I won’t be long; (sofort) I won’t be a minute; komme gleich wieder Schild: will be right back, be back in a jiffy umg.; bis gleich! see you in a minute ( oder later); das haben wir gleich oder das ist gleich geschehen it won’t take a minute, we’ll have that done ( oder fixed) in no time; es ist gleich zehn ( Uhr) it’s nearly ten (o’clock)3. umg., nachfragend: wie heißt er ( noch) gleich? what’s ( oder what was) his name again?; was wollte ich gleich sagen? what was I going to say?; wo war es gleich? where was it now?4. umg. (auf einmal) at a time, at once; sie hat gleich drei Portionen gegessen she ate three helpings at once; er hat gleich zwei Freundinnen auf einmal he has two girlfriends (on the go) at the same time5. umg., Gefühle oder Absicht ausdrückend: das hört sich gleich ganz anders an! that’s better, that’s more like it; willst du wohl gleich den Mund halten! drohend: will you shut up!; gleich passiert was! drohend: there’s going to be trouble!; warum nicht gleich so? ungeduldig: what’s keeping you etc.?; es muss nicht gleich... heißen / sein beruhigend: it doesn’t mean to say (that) / it doesn’t (necessarily) have to be; dann kann ich es ja gleich bleiben lassen! verärgert: then I might as well forget it ( oder give up now)!; geh doch nicht gleich in die Luft! there’s no need to lose your temper; wein doch nicht gleich there’s no need to cry; das dachte ich mir doch gleich! I thought so ( oder as much); habe ich es nicht gleich gesagt? what did I say?* * ** * *[glaiç]1. ADJEKTIVdas gleiche, aber nicht dasselbe Auto — a similar car, but not the same one
der/die/das gleiche... wie — the same... as
in gleicher Weise — in the same way
die beiden Briefe kamen mit der gleichen Post — the two letters arrived in the same post (Brit) or mail
zur gleichen Zeit — at the same time
die beiden haben gleiches Gewicht — they are both the same weight, they both weigh the same
ich fahre den gleichen Wagen wie Sie — I drive the same car as you
das kommt or läuft aufs Gleiche hinaus — it amounts to the same thing
wir wollten alle das Gleiche — we all wanted the same thing
es waren die Gleichen, die... — it was the same ones who...
ihr Männer seid doch alle gleich! — you men are all the same!
es ist mir ( alles or ganz) gleich — it's all the same to me
Gleich und Gleich gesellt sich gern (Prov) — birds of a feather flock together (Prov)
Gleiches mit Gleichem vergelten — to pay someone back in the same coin (Brit), to pay sb back in kind
ganz gleich wer/was etc — no matter who/what etc
2) = gleichwertig, gleichberechtigt equalin gleichem Abstand — at an equal distance
zwei mal zwei (ist) gleich vier — two twos are four, two times two is four
vier plus/durch/minus zwei ist gleich... — four plus/divided by/minus two is...
gleich sein — to be sb's equal (in sth)
gleiche Rechte, gleiche Pflichten — equal rights, equal responsibilities
mit jdm in einem Ton von gleich zu gleich reden (geh) — to talk to sb as an equal
alle Menschen sind gleich, nur einige sind gleicher (hum) — all men are equal, but some are more equal than others
2. ADVERB1) = ohne Unterschied equally; (= auf gleiche Weise) alike, the samesie sind gleich groß/alt/schwer — they are the same size/age/weightdiams; gleich bleibend
2) räumlich right, justdas Wohnzimmer ist gleich neben der Küche — the living room is right or just next to the kitchen
3) zeitlich = sofort immediately; (= bald) in a minuteich komme gleich wieder — I'll be right back
das mache ich gleich heute — I'll do that today
gleich zu or am Anfang — right at the beginning, at the very beginning
ich werde ihn gleich morgen besuchen — I'll go and see him tomorrow
warum nicht gleich so? — why didn't you say/do that in the first place?
na komm schon! – gleich! — come along! – I'm just coming! or – I'll be right there
wann machst du das? – gleich! — when are you going to do it? – right away or in just a moment
gleich als or nachdem er... — as soon as he...
so wirkt das Bild gleich ganz anders — suddenly, the picture has changed completely
wenn das stimmt, kann ichs ja gleich aufgeben — if that's true I might as well give up right now
deswegen brauchst du nicht gleich zu weinen — there's no need to start crying because of that
er ging gleich in die Küche/vor Gericht — he went straight to the kitchen/to court
bis gleich! — see you later!
4) in Fragesätzen againwie war doch gleich die Nummer/Ihr Name? — what was the number/your name again?
3. PRÄPOSITION (+dat)(liter)likeeiner Epidemie gleich, gleich einer Epidemie — like an epidemic
4. BINDEWORT(old, liter)ob er gleich... — although he...
wenn er gleich... — even if he...
* * *1) (like one another; similar: Twins are often very alike.) alike2) (in the same way: He treated all his children alike.) alike3) (level; the same in height, amount etc: Are the table-legs even?; an even temperature.) even4) (equal (in number, amount etc): The teams have scored one goal each and so they are even now.) even5) evenly6) (the same in size, amount, value etc: four equal slices; coins of equal value; Are these pieces equal in size? Women want equal wages with men.) equal7) (of the same height, standard etc: The top of the kitchen sink is level with the window-sill; The scores of the two teams are level.) level8) (soon: He will be here presently.) presently9) (alike; very similar: The houses in this road are all the same; You have the same eyes as your brother (has).) same10) (not different: My friend and I are the same age; He went to the same school as me.) same11) (unchanged: My opinion is the same as it always was.) same12) ((usually with the) the same thing: He sat down and we all did the same.) same* * *[ˈglaiç]I. adjzwei mal zwei [ist] \gleich vier two times two is [or equals] fourPC ist nicht \gleich PC PCs are not all the samedie \gleichen Gesichter the same faces\gleicher Lohn für \gleiche Arbeit equal pay for equal workin \gleichem Maße to the same degree/extentalle Menschen sind \gleich[, nur einige sind \gleicher (iron)] all people are equal [but some are more equal than others iron]im \gleichen Moment at that very [or the same] moment\gleichen Namens of the same nameam \gleichen Ort at/in the same place\gleiches Recht für alle equal rights pl for all\gleiche Rechte/Pflichten equal rights/responsibilitiesam \gleichen Tag [on] the same day, that same dayin \gleicher [o auf die \gleiche] Weise in the same wayzur \gleichen Zeit at the same timeein G\gleiches tun (geh) to do the sameG\gleiches mit G \gleichem vergelten to pay like with like, to give tit for tat▪ der/die/das G\gleiche the same [one]das G\gleiche gilt für dich the same goes for [or applies to] youdas G\gleiche vorhaben/wollen to have the same intentions/objectivesder/die/das G\gleiche wie.. the same as...2. (einerlei)[ganz] \gleich, was/wer/wie [...] no matter what/who/how [...]▪ jdm ist jd/etw \gleich sb does not care about sb/sth, sb/sth is all the same to sbdas ist mir \gleich I don't care[sich dat] \gleich bleiben to stay [or remain] the same [or unchanged]; Messwert a. to stay [or remain] constant [or steady]du bist dir in deinem Wesen immer \gleich geblieben you've always had the same naturedas bleibt sich doch \gleich (fam) it's the same thing, it makes no difference\gleich bleibend constant/constantly, steady/steadily; konsequent consistent/consistentlyjedes Jahr waren es \gleich bleibend rund 1000 Anfragen each year saw a consistent number of about 1000 requestsin \gleich bleibendem Abstand at a steady distance▪ der/die/das G\gleiche [wie...] the same [as...]es ist immer das [ewig] G\gleiche it's always the same [old thing]sie ist immer die G\gleiche geblieben she's never changedaufs G\gleiche hinauslaufen [o hinauskommen] it comes [or boils] down [or amounts] to the same thing4.▶ von G\gleich zu G \gleich on an equal footingII. adv\gleich alt the same age pred\gleich groß/lang equally large/long, equal in [or the same] size/length pred\gleich schwer equally heavy, the same weight pred▪ etw \gleich tun to do sth the same\gleich aufgebaut/gekleidet sein to have the same structure/to be wearing identical clothesjdn \gleich behandeln to treat sb alike\gleich bezahlt werden to be paid the same, to receive the same pay\gleich gelagert comparable\gleich gestimmte Seelen kindred spirits [or souls]der Appell wurde \gleich lautend in vielen Zeitungen gedruckt the same appeal was printed in many newspapers\gleich nach dem Frühstück right [or straight] after breakfastes ist \gleich ein Uhr it's almost [or nearly] one o'clockes muss nicht \gleich sein you don't have to do it right [or straight] away, there's no hurrybis \gleich! see you then [or later]!; (sofort) see you in a minute [or moment]!ich komme \gleich! I'm just coming!, I'll be right there!habe ich es nicht \gleich gesagt! what did I tell you?, I told you so!warum nicht \gleich so? why didn't you say so/do that in the first place?\gleich danach [o darauf] soon afterwards [or AM also afterward]; (sofort) right away, straight [or right] afterwards [or AM also afterward]\gleich jetzt [right] now\gleich heute/morgen [first thing] today/tomorrow3. (daneben) immediately, right\gleich als [o nachdem] ... as soon as...\gleich dahinter just [or right] behind it\gleich danach just [or right] [or immediately] after it\gleich daneben right beside [or next to] itsie kaufte sich \gleich zwei Paar she bought two pairs!III. partwie war doch \gleich Ihr Name? what was your name again?was hast du \gleich gesagt? what was that you were saying?wir können \gleich zu Hause bleiben we can just [or might] as well stay at homedu brauchst nicht \gleich zu weinen there's no need to start crying3. (überhaupt)\gleich gar nicht/nichts not/nothing at all▪ \gleich jdm/etw [o jdm/etw \gleich] like sb/sth* * *1.1) (identisch, von derselben Art) same; (gleichberechtigt, gleichwertig, Math.) equaldreimal zwei [ist] gleich sechs — three times two equals or is six
gleich bleiben — remain or stay the same; (konstant) remain or stay constant or steady
sich (Dat.) gleich bleiben — remain the same
das bleibt sich [doch] gleich — (ugs.) it makes no difference
gleich bleibend — (konstant) constant; steady
das Gleiche wollen/beabsichtigen — have the same objective[s pl.]/intentions pl.
das kommt auf das Gleiche od. aufs Gleiche heraus — it amounts or comes to the same thing
Gleiches mit gleichem vergelten — pay somebody back in his/her own coin or in kind
Gleich und Gleich gesellt sich gern — (Spr.) birds of a feather flock together (prov.)
gleich lautend — identical; identically worded
2) (ugs.): (gleichgültig)2.ganz gleich, wer anruft,... — no matter who calls,...
gleich groß/alt usw. sein — be the same height/age etc.
gleich gut/schlecht — usw. equally good/bad etc.
gleich aufgebaut/gekleidet — having the same structure/wearing identical clothes
es ist gleich zehn Uhr — it is almost or nearly ten o'clock
das habe ich [euch] gleich gesagt — I told you so; what did I tell you?
4) (räumlich) right; immediately; just3.gleich rechts/links — just or immediately on the right/left
Präposition + Dat. (geh.) like4.1)nun wein' nicht gleich/sei nicht gleich böse — don't start crying/don't get cross
wie hieß er gleich? — what was his name [again]?
* * *A. adj1. (übereinstimmend) same, präd the same; (identisch) identical; Bezahlung, Rechte etc: equal; (einheitlich) uniform;fast gleich very similar;in gleicher Weise (in) the same way;zu gleichen Teilen equally;zu gleicher Zeit at the same time, simultaneously;gleiches Recht für alle equal rights for all;gleicher Lohn für gleiche Arbeit equal pay for equal work;gleiche Rechte, gleiche Pflichten sprichw equal rights, equal responsibilities;Gleiches gilt für the same applies to (umg goes for);das bleibt sich gleich umg it doesn’t make any difference, it comes ( oder boils) down to the same thing;nur einige sind gleicher hum) all people ( oder men) are equal (, but some are more equal [than others])Gleich und Gleich gesellt sich gern sprichw birds of a feather (flock together)3. (unverändert) the same, unchanged;mit stets gleicher Höflichkeit with unfailing courtesy;er ist nicht mehr der Gleiche he’s not the man I ( oder we) used to know, he’s really changed, you wouldn’t recognize him any more4. MATH, Winkel etc: equal; Vorzeichen, Größe etc: same, like; PHYS, Ladung, Pole: like;in gleichem Abstand voneinander equidistant from each other;x ist gleich y x equals y;7 – 2 ist gleich 5 7 – 2 is ( oder leaves) 5;5 + 2 ist gleich 7 5 + 2 equals 7;gleich null setzen equate to zero5. (egal):es ist mir gleich umg it’s all the same to me;ganz gleich wann/wo etc whenever/wherever etc (it is), no matter when/where etc (it is);das kann dir doch gleich sein umg why should you care?B. adv1. alike, equally;gleich alt/groß etc the same age/size etc;es geht uns diesmal allen gleich we’re all in the same boat this time;gesinnt like-minded;gleich gelagerte Fälle similar cases;gleich gestimmte Seelen kindred spirits;gleich zu Beginn right at the outset; (als Anfang) to start off with;gleich daneben right beside ( oder next to) it;gleich gegenüber right ( oder directly) opposite;gleich als as soon as;gleich nach(dem) right ( oder straight) after;(jetzt) gleich right now, this minute;(ich komme) gleich! (I’m) coming!, I’m on my way!;ich ging gleich hin I went straight there;es muss nicht gleich sein there’s no hurry;Kollege kommt gleich im Restaurant: you’ll be served right away;ich bin gleich wieder da I won’t be long; (sofort) I won’t be a minute;bis gleich! see you in a minute ( oder later);es ist gleich zehn (Uhr) it’s nearly ten (o’clock)wie heißt er (noch) gleich? what’s ( oder what was) his name again?;was wollte ich gleich sagen? what was I going to say?;wo war es gleich? where was it now?4. umg (auf einmal) at a time, at once;sie hat gleich drei Portionen gegessen she ate three helpings at once;er hat gleich zwei Freundinnen auf einmal he has two girlfriends (on the go) at the same timedas hört sich gleich ganz anders an! that’s better, that’s more like it;willst du wohl gleich den Mund halten! drohend: will you shut up!;gleich passiert was! drohend: there’s going to be trouble!;es muss nicht gleich … heißen/sein beruhigend: it doesn’t mean to say (that)/it doesn’t (necessarily) have to be;dann kann ich es ja gleich bleiben lassen! verärgert: then I might as well forget it ( oder give up now)!;geh doch nicht gleich in die Luft! there’s no need to lose your temper;wein doch nicht gleich there’s no need to cry;das dachte ich mir doch gleich! I thought so ( oder as much);habe ich es nicht gleich gesagt? what did I say?C. präp geh:gleich einem König like a king;einem Wunder gleich as if by magic* * *1.1) (identisch, von derselben Art) same; (gleichberechtigt, gleichwertig, Math.) equaldreimal zwei [ist] gleich sechs — three times two equals or is six
gleich bleiben — remain or stay the same; (konstant) remain or stay constant or steady
sich (Dat.) gleich bleiben — remain the same
das bleibt sich [doch] gleich — (ugs.) it makes no difference
gleich bleibend — (konstant) constant; steady
das Gleiche wollen/beabsichtigen — have the same objective[s pl.]/intentions pl.
das kommt auf das Gleiche od. aufs Gleiche heraus — it amounts or comes to the same thing
Gleiches mit gleichem vergelten — pay somebody back in his/her own coin or in kind
Gleich und Gleich gesellt sich gern — (Spr.) birds of a feather flock together (prov.)
gleich lautend — identical; identically worded
2) (ugs.): (gleichgültig)2.ganz gleich, wer anruft,... — no matter who calls,...
gleich groß/alt usw. sein — be the same height/age etc.
gleich gut/schlecht — usw. equally good/bad etc.
gleich aufgebaut/gekleidet — having the same structure/wearing identical clothes
es ist gleich zehn Uhr — it is almost or nearly ten o'clock
das habe ich [euch] gleich gesagt — I told you so; what did I tell you?
4) (räumlich) right; immediately; just3.gleich rechts/links — just or immediately on the right/left
Präposition + Dat. (geh.) like4.1)nun wein' nicht gleich/sei nicht gleich böse — don't start crying/don't get cross
wie hieß er gleich? — what was his name [again]?
* * *(Mathematik) adj.equal adj. adj.alike adj.equal adj.like adj.right adj.same adj.similar adj. adv.equally adv.in a moment expr. -
7 gleich
wir sind im gleichen Alter jesteśmy w jednym wieku;am gleichen Tag tego samego dnia, w tym samym dniu;auf die gleiche Weise w ten sam sposób;in gleiche Teile schneiden <po>kroić na równe części;alle wollen das Gleiche wszyscy chcą tego samego;Gleiches mit Gleichem vergelten odpłacać <- cić> tą samą monetą;das läuft auf das Gleiche hinaus to na jedno wychodzi;gleich gut, schnell równie dobrze, szybko (wie … jak …);gleich bleiben nie zmieni(a)ć się;gleich bleibend niezmienny;fam. das bleibt sich gleich to nie zmienia postaci rzeczy;gleich (gesinnt) sein nie różnić się (poglądami);MAT zwei und zwei (ist) gleich vier dwa i dwa równa się cztery;es ist mir gleich ( egal) wszystko mi jedno;bis gleich! na razie!;gleich daneben tuż oder zaraz obok;gleich darauf zaraz potem;gleich um die Ecke tuż za rogiem;wie hieß er doch gleich? jak się on tam nazywał?;wann war das doch gleich? kiedy też to było? -
8 gleich
gleich12 onverschillig, om het even, hetzelfde♦voorbeelden:er machte einen gleichen Fehler • hij maakte een zelfde foutam gleichen Tage • d(i)ezelfde dagzur gleichen Zeit • tegelijk(ertijd), gelijktijdigzwei mal zwei (ist) gleich vier • twee maal twee is (gelijk aan) viergleich bleibend • gelijk blijvend, constant, onveranderlijkvon gleich bleibender Freundlichkeit sein • altijd even vriendelijk zijndu bist dir völlig gleich geblieben • je bent helemaal dezelfde geblevengleich geartet • gelijksoortiggleich gelagert • gelijksoortig, vergelijkbaar, dergelijkgleich gesinnt • gelijkgezind, geestverwantgleich lautend • gelijk-, eensluidendGleiches gilt für … • hetzelfde geldt voor …Unfall ist nicht gleich Unfall • het ene ongeval is het andere nietein Gleiches tun • (ongeveer) hetzelfde, iets gelijkaardigs doenin dieser Hinsicht sind wir uns, einander ziemlich gleich • in dit opzicht zijn we een beetje hetzelfdedas kommt, läuft aufs Gleiche hinaus • dat komt op hetzelfde neer〈 formeel〉 etwas ins Gleiche bringen • iets in orde brengen, makenGleiches mit Gleichem vergelten • kwaad met kwaad vergeldenvon gleich zu gleich • op voet van gelijkheidgleich zu gleich teilen • gelijk op delen2 das bleibt sich (völlig) gleich • dat doet er niet toe, dat is om het evenganz gleich, was du machst • wat je ook doeter ist mir ganz gleich • hij laat me totaal onverschilliges ist mir völlig gleich • dat is me (echt) om het even, kan me helemaal niets schelenganz gleich, wie … • hoe … ookgleich ob Mann oder Frau • onverschillig of het gaat om een man of een vrouwgleich viel • evenveel————————gleich2〈 bijwoord〉1 meteen, dadelijk ⇒ zo, onmiddellijk, vlak3 maar liefst, (maar) wel♦voorbeelden:1 ich komme gleich! • ik kom zó, eraan!es muss nicht gleich sein • het hoeft niet meteengleich anfangs • meteen in het begin alwarum nicht gleich so? • waarom heb je dat niet meteen zo gedaan?bis gleich! • tot dadelijk, zó!gleich neben dir • vlak naast je2 gleich mehrere Bücher • meerdere boeken ineens, tegelijk3 gleich 10 Busse standen da • er stonden maar liefst, wel 10 bussen4 wie heißt er doch gleich? • hoe heet hij ook al weer?————————gleich3〈voorzetsel + 3〉♦voorbeelden:————————gleich42 of♦voorbeelden:1 ob …, wenn … gleich • alhoewel, ofschoon, ook al -
9 gleich
- {alike} giống, tương tự, giống nhau, như nhau, đều nhau - {equal} ngang, bằng, ngang sức, đủ sức, đủ khả năng, đáp ứng được, bình đẳng - {identical} đúng, chính, đồng nhất - {immediately} ngay lập tức, tức thì, trực tiếp - {level} phẳng, cân bằng đều, ngang bằng, ngang tài ngang sức - {like} cùng loại, thực đúng, đúng như mong đợi, thích, sãn sàng, sãn lòng, vui lòng, có vẻ như, gần, khoảng độ, như, like very, like enough rất có thể, thay cho as như - {pair} - {right} thẳng, vuông, tốt, phải, có lý, phái hữu, thích hợp, cần phải có, ở trong trạng thái tốt, ngay, đúng như ý muốn, đáng, xứng đáng, rất, hoàn toàn - {same} đều đều, đơn điệu, + the) giống nhau, không thay đổi, cùng một, cũng như vậy, cũng như thế, vẫn như thế, cũng như - {similar} đồng dạng - {uniform} cùng một kiểu, không biến hoá, đều = gleich nach {next after; next to}+ = ganz gleich {all the same; no matter}+ = das ist mir gleich {it's all the same to me}+ = gleich sein mit {to parallel}+ = ich komme gleich {I'll come right away; I'll come right off}+ = noch nicht gleich {not just yet}+ = er will gleich gehen {he wishes to go at once}+ = es bleibt sich gleich {it comes to the same thing}+ = ich dachte es mir gleich {I thought as much}+ = es bleibt sich ganz gleich {it is much of a muchness}+ -
10 bleiben
bléiben* vi (s)1. остава́ться (где-л.)wo ist das Buch geblí eben? — куда́ де́лась кни́га?
blé iben Sie bí tte am Apparát — пожа́луйста, подожди́те у телефо́на
das ist mir im Gedä́ chtnis geblí eben — э́то я запо́мнил
2. остава́ться (кем-л., каким-л., в каком-л. состоянии)er bleibt mein Freund — он остаё́тся мои́м дру́гом
das bleibt sich gleich — э́то всё равно́, э́то не меня́ет де́ла
der Brief blieb ú nbeantwortet — письмо́ оста́лось без отве́та
bleib mir vom Lé ibe! разг. — оста́вь меня́ в поко́е!, отста́нь [отвяжи́сь] от меня́!
der [das] kann mir gestó hlen blé iben! разг. презр. — я его́ [об э́том, э́того] и знать не хочу́!
bleib(e) rú hig! — сохраня́й споко́йствие!, будь споко́ен!
er bleibt sich í mmer gleich — он всегда́ ве́рен себе́
3. ( bei D) остава́ться (при чём-л.)bei sé iner Á ussage blé iben юр. — остава́ться при своё́м показа́нии, не меня́ть своего́ показа́ния
bei der Behá uptung blé iben, daß … — продолжа́ть утвержда́ть, что …
dabé i kann es nicht blé iben — так остава́ться [продолжа́ться] не мо́жет
4. эвф. поги́бнутьkein Kind ist ihr geblí eben — все её́ де́ти поги́бли
5. ( с inf другого глагола) продолжа́ть (делать что-л.) -
11 bleiben
'blaɪbənv irrIch bleibe dabei. — J'en reste à ce que j'ai dit.
bleibenbl136e9342ei/136e9342ben ['ble39291efai/e39291efbən] <bl74b95b6die/74b95b6db, gebl74b95b6die/74b95b6dben>1 (verweilen) rester; Beispiel: zu Hause/bei jemandem/im Büro bleiben rester à la maison/chez quelqu'un/au bureau; Beispiel: sie möchten unter sich bleiben ils préfèrent rester entre eux; Beispiel: wo bleibst du so lange? mais qu'est-ce que tu fais [encore]?2 (weiterhin sein) Beispiel: gleich bleiben rester stable; Beispiel: es soll regnerisch bleiben les pluies doivent persister; Beispiel: offen bleiben Tür rester ouvert; Frage rester en suspens3 (zurückbleiben) Beispiel: liegen bleiben Gegenstände rester là; Beispiel: im Zug liegen bleiben rester dans le train7 (nicht vorankommen) Beispiel: liegen bleiben Fahrzeug rester immobilisé; Beispiel: mit einer Panne liegen bleiben rester en panne; Beispiel: stecken bleiben Fahrer, Fahrzeug s'enliser; Beispiel: stehen bleiben Person s'arrêter; Uhr être arrêté; Fahrzeug s'immobiliser; Beispiel: bleiben Sie sofort stehen! halte!8 (hinkommen, hingeraten) Beispiel: wo ist meine Brille geblieben? où sont passées mes lunettes?9 (umgangssprachlich: unterkommen) Beispiel: wo sollen die Leute alle bleiben? où vont-ils tous crécher?; Beispiel: sieh zu, wo du bleibst! débrouille-toi [tout seul]!10 (verharren) Beispiel: bei einer Marke bleiben rester fidèle à une marque; Beispiel: es bleibt bei meiner Entscheidung je maintiens ma décision11 (übrig bleiben) Beispiel: stehen bleiben Getränk, Essen rester; Beispiel: mir bleibt keine andere Wahl je n'ai pas le choixWendungen: das bleibt sich gleich ça revient au même; etwas bleiben lassen; Beispiel: das Rauchen bleiben lassen (umgangssprachlich) arrêter de fumer; wo waren wir stehen geblieben? où en étions-nous [restés]?; das bleibt unter uns cela reste entre nousunpersönlich Beispiel: es bleibt zu hoffen, dass... il ne reste qu'à espérer que...; Beispiel: es bleibt abzuwarten, ob... il ne reste plus qu'à attendre si... -
12 valere
valerevalere [va'le:re] <valgo, valsi, valso>I verbo intransitivo, verbo transitivo essere o avere1 (avere autorità) gelten; farsi valere sich Geltung verschaffen2 (essere capace) können, fähig sein; come pianista vale poco als Pianist taugt er [oder sie] nicht viel; gli farò vedere io quello che valgo! ich werde ihm (schon) zeigen, was ich kann!3 (avere efficacia) nützen; le mie preghiere non sono valse (a niente) meine Bitten haben nichts genützt4 (essere valido) gültig sein, gelten; per quanto vale il biglietto? wie lange gilt die Karte?5 (avere valore) wert sein; valere la pena sich lohnen; non valere un fico (secco) [oder un accidente] [oder una cicca] familiare keinen Pfifferling wert sein6 (essere uguale) gleich sein; vale a dire das heißt, beziehungsweise; tanto vale che non... congiuntivo ; tanto vale non... infinito dann braucht man gar nicht erst (zu)... infinito ; uno vale l'altro es ist eins wie das andere, das bleibt sich gleich7 commercio kosten; finanza wert sein, stehen auf +dativo; quanto vale questa collana? wie viel ist diese Halskette wert?II verbo transitivo avere(procurare) einbringen, eintragenIII verbo riflessivovalere-rsi di qualcosa sich dativo etwas zunutze [oder zu Nutze] machen; valere-rsi di qualcuno sich jemandes bedienenDizionario italiano-tedesco > valere
13 это всё равно
14 uno vale l'altro
uno vale l'altroes ist eins wie das andere, das bleibt sich gleichDizionario italiano-tedesco > uno vale l'altro
15 gleichbleiben
sich gleichbleiben не (из)меня́ться/(из)мени́ться. jd. bleibt sich immer gleich кто-н. всегда́ ве́рен себе́. das bleibt sich völlig gleich э́то не меня́ет де́ла | gleichbleibend неизме́нный. Temperatur, Geschwindigkeit постоя́нный16 bleiben
blei ben ['blaɪbən] <blieb, geblieben>1) ( verweilen)[zu Hause/bei jdm/im Büro] \bleiben zostać w domu/u kogoś/w biurzesie möchten unter sich \bleiben chcieliby zostać samiwo bleibst du so lange? gdzie się podziewasz tak długo?2) ( weiterhin sein)gleich \bleiben nie zmieniać [ perf zmienić] sięes soll regnerisch \bleiben ma nadal padaćoffen \bleiben Tür: pozostać otwartymoffen\bleiben Frage: pozostać nierozstrzygniętym3) (zurück\bleiben)liegen \bleiben Gegenstände: zostaćim Zug liegen \bleiben zostać w pociągu4) (übrig \bleiben)drei Fehler sind stehen geblieben zostały się trzy błędymir bleibt keine andere Wahl nie mam innego wyboru5) (in der Erinnerung \bleiben)[an jdm] hängen \bleiben Verdacht: ciążyć [na kimś]6) ( festsitzen)hängen \bleiben zahaczyć siękleben \bleiben przykleić się7) ( nicht vorankommen)liegen \bleiben Fahrzeug: nie ruszyćmit einer Panne liegen \bleiben utknąć z powodu awariistecken \bleiben Fahrer, Fahrzeug: utkwićstehen \bleiben Person, Fahrzeug: zatrzymać się; Uhr: stanąć\bleiben Sie sofort stehen! niech Pan się natychmiast zatrzyma!wo ist meine Brille geblieben? gdzie się podziały moje okulary?9) (fam: unterkommen)wo sollen die Leute alle \bleiben? gdzież mają się wszyscy ci ludzie podziać? ( pot)bei einer Marke \bleiben zostać z jedną markąes bleibt bei meiner Entscheidung będzie jak zadecydowałem11) das bleibt sich gleich na jedno wychodzietw \bleiben lassen dać czemuś spokójwo waren wir stehen geblieben? na czym to stanęliśmy?das bleibt unter uns to pozostaje między namies bleibt zu hoffen, dass... pozostaje mieć nadzieję, że...17 gleichbleiben
* отд. vi (s)sich (D) gleichbleiben — не изменятьсяer bleibt sich immer gleich — он всегда верен себеdas bleibt sich (ganz) gleich — это не меняет дела, это безразлично18 gleichbleiben
er bleibt sich immer gleich он всегда́ ве́рен себе́das bleibt sich (ganz) gleich э́то не меня́ет де́ла, э́то безразли́чно19 gleichbleiben
gléichbleiben* отд. vi (s)остава́ться неизме́нным, не изменя́тьсяdie Pré ise sind glé ichgeblieben — це́ны не измени́лись [оста́лись пре́жними]
ein sich (D) glé ichbleibender Chará kter — ро́вный [постоя́нный] хара́ктер
20 lik
blek som ett lik leichenblasslik2 gleich; ähnlich;lika barn leka bäst Gleich und Gleich gesellt sich gern;han är sig alltid lik er bleibt sich gleich;det är just likt honom das sieht ihm ähnlichСтраницыСм. также в других словарях:
das ist gehauen wie gestochen — Das ist nicht gehauen und nicht gestochen; das ist gehauen wie gestochen Die veraltete Wendung »das ist nicht gehauen und nicht gestochen« stammt aus der Fechtersprache und bezieht sich auf einen nicht sauber ausgeführten Hieb oder Stich. Die… … Universal-Lexikon
Das ist nicht gehauen und nicht gestochen — Das ist nicht gehauen und nicht gestochen; das ist gehauen wie gestochen Die veraltete Wendung »das ist nicht gehauen und nicht gestochen« stammt aus der Fechtersprache und bezieht sich auf einen nicht sauber ausgeführten Hieb oder Stich. Die… … Universal-Lexikon
gleich — einheitlich; gleichartig; aus einem Guss; homogen; gleichförmig; sofort; direkt; unverzüglich; augenblicklich; ohne Umschweife; vom Fleck weg ( … Universal-Lexikon
Das Sinngedicht — Das Sinngedicht, Erstdruck 1881 Das Sinngedicht ist ein Novellenzyklus des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Erste Ideen zu dem Werk notierte Keller sich 1851 in Berlin, wo er 1855 auch die Anfangskapitel zu Papier brachte. Der größte Teil des … Deutsch Wikipedia
Gleich — Gleich, ein Wort, welches überhaupt eine Übereinstimmung der Beschaffenheit oder Umstände bezeichnet, und in einer dreyfachen Gestalt üblich ist. I. Als ein Bey uns Umstandswort, gleicher, gleichste. 1. Gerade. 1) Eigentlich, den kürzesten Weg… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Das Fähnlein der sieben Aufrechten — ist eine Novelle des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Geschrieben für Berthold Auerbachs Deutschen Volkskalender erschien sie 1860 in Leipzig, wurde sofort von der Berner Tageszeitung Der Bund nachgedruckt[1] und begründete Kellers Ruhm als… … Deutsch Wikipedia
Gleich — 1. Ale wenig wir einander gleich sehen vnder augen, so wenig auch im sinn. – Henisch, 1654, 46. 2. Dat is so lik as de Weg na Bremen. 3. Du siehst ihm gleich wie der Apostel Paulus dem Kehrusbub. – Kirchhofer, 336. 4. Ein jeder ist gleich, wie er … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Das wahre Buch vom südlichen Blütenland — Zhuāngzǐ (chin. 莊子 / 庄子, W. G. Chuang tzu; ca. 365 290 v. Chr.) bedeutet „Meister Zhuang“. Sein persönlicher Name war Zhuāngzhōu (chin. 莊周 / 庄周). Zhuangzi war ein chinesischer Philosoph und Dichter. In der deutschen Transkription ist er auch als… … Deutsch Wikipedia
Das Kapital. Band I — Folgend eine Darstellung des 1. Bands von Karl Marx Das Kapital. Inhaltsverzeichnis 1 Band 1: Der Produktionsprozess des Kapitals 1.1 Vorwort zur ersten Auflage 1.2 Erster Abschnitt: Ware und Geld … Deutsch Wikipedia
Das Pronomen — (Fürwort) § 92. Das Pronomen ist eine Wortart, die kein Ding bzw. dessen Eigenschaft nennt, sondern nur darauf hinweist. Nach ihren syntaktischen Funktionen im Satz zerfallen die Pronomen in zwei Gruppen: substantivische Pronomen (pronomina… … Deutsche Grammatik
Das große Rennen rund um die Welt — Filmdaten Deutscher Titel Das große Rennen rund um die Welt Originaltitel The Great Race … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Вьетнамский
- Испанский
- Латинский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Турецкий
- Французский
- Хорватский
- Чешский