-
41 coupe
I.coupe1 [kup]feminine nouna. (à dessert, à glace) dish• une coupe de fruits/de glace a dish of fruit/of ice creamII.coupe2 [kup]feminine nouna. ( = façon d'être coupé) cutb. [de cheveux] coupe (de cheveux) (hair)cutd. ( = dessin) sectione. ( = réduction) cut• faire des coupes claires or sombres dans qch to make drastic cuts in sth* * *kup1) Sport cup2) ( coiffure) haircut4) ( diminution) cutannoncer une coupe de 10% dans le budget — to announce a cut of 10% in the budget
5) ( action de couper) cutting (de of)6) ( surface d'exploitation) felling area8) (à fruits, dessert) bowl; ( à champagne) glass9) Biologie section10) ( aux cartes) void11) Linguistique boundary•Phrasal Verbs:••* * *kup nf1) (à boire) goblet, (coupe de champagne) champagne glassla coupe est pleine! fig (= c'est plus qu'on peut en supporter) — that's the last straw!
2) (à fruits) (décorative) bowl3) SPORT cup4) [cheveux, vêtement] cut5) (= graphique) section, cross sectionà la coupe (fromage, jambon, roquefort) — loose, not pre-packed
* * *A nf2 ( coiffure) haircut; tu as une jolie coupe you've got a nice haircut; faire une coupe à qn to give sb a haircut;3 Cout ( processus) cutting out; ( façon) cut; j'aime le tissu mais pas la coupe I like the fabric ou material but not the cut; cours de coupe et de couture dressmaking course;4 ( diminution) cut; annoncer une coupe de 10% dans le budget to announce a cut of 10% in the budget;5 gén cutting (de of); la coupe (des arbres) a commencé ce matin they started cutting down the trees this morning; fromage/jambon vendu à la coupe cheese/ham which is not sold pre-packed;6 ( surface d'exploitation) felling area;9 Sci, Biol section; une (vue en) coupe de qch a section of sth; coupe longitudinale/transversale longitudinal/cross section; un os vu en coupe a bone seen in section;10 ( aux cartes) void; avoir une coupe (à cœur/trèfle) to have a void (in hearts/clubs);11 Ling boundary; coupe syllabique syllable boundary, syllabic division; coupe rythmique rhythm group boundaries (pl).B sous la coupe de loc prép être sous la coupe de l'État to be under the control of the state; tomber sous la coupe de qn to fall under sb's control; vivre sous la coupe de parents autoritaires to live under the thumb of authoritarian parents.coupe au bol pudding GB ou dessert US bowl cut; coupe en brosse crew cut; coupe claire lit heavy felling; fig drastic cut; coupe dégradée layered cut; coupe réglée periodic felling; coupe à sec dry cut; coupe sombre light felling.la coupe est pleine enough is enough; cette fois, la coupe est pleine! this time, I've had enough![kup] nom féminin1. [action] cutting (out)[coiffure]coupe (de cheveux) cut, haircut[action] cutting[tissu] length3. [dessin] section4. [au microscope] section6. [sciage] cutting (down)[étendue] felling area[entaille] section————————à la coupe locution adjectivalefromage/jambon à la coupe cheese cut/ham sliced at the request of the customersous la coupe de locution prépositionnelle1. [soumis à]2. JEUX -
42 réduire
réduire [ʀedyiʀ]➭ TABLE 381. transitive verb( = diminuer) to reduce ; [+ texte] to shorten• réduire à sa plus simple expression [+ mobilier, repas] to reduce to the absolute minimum• réduire qch en miettes/en morceaux to smash sth to tiny pieces/to pieces2. intransitive verb[sauce] to reduce• faire or laisser réduire la sauce cook the sauce to reduce it3. reflexive verb* * *ʀedɥiʀ
1.
1) ( diminuer) to reduceréduire un article de 3% — to reduce an article by 3%
réduire quelque chose en taille — to make something smaller, to reduce the size of something
2) ( en reproduisant) to reduce [photographie]; to scale down [dessin]; ( en faisant des coupures) to cut [texte]3) ( transformer)être réduit en cendres — lit [ville] to be reduced to ashes; fig [espoirs, rêves] to turn to ashes
être réduit à rien or à néant — [efforts, travail, fortune] to be wiped out
4) ( en simplifiant)5) ( obliger)6) ( vaincre) to subdue [ennemi]; to silence [opposition]; to crush [émeute]7) Culinaire, Chimie to reduce [composé, sauce]8) Mathématique to reduce [fraction]
2.
verbe intransitif Culinaire [sauce] to reduce; [épinards] to shrink
3.
se réduire verbe pronominal1) ( diminuer) [coûts] to be reduced ou cut; [délais] to be reduced ou shortened; [importations] to be cut; [écart] to narrow2) ( consister seulement en)* * *ʀedɥiʀ vt1) (= diminuer) [pression, température] to lower, [prix, dépenses] to cut, to reduceIl faut réduire la pression interne à un niveau acceptable. — The internal pressure should be lowered to an acceptable level.
Ils ont réduit leurs prix. — They've cut their prices.
Il a réduit de moitié ses dépenses. — He has cut his spending by half.
2)L'explosion avait réduit l'immeuble à un tas de décombres. — The explosion had reduced the building to a pile of debris.
réduire en cendres — to reduce to ashes, to burn to ashes
Ce superbe tableau à été réduit en cendres. — This superb painting was burnt to ashes.
3)les circonstances qui l'avaient réduit à mendier; les circonstances qui l'avaient réduit à la mendicité — the circumstances that had reduced him to begging
4) CUISINE to reduce5) MATHÉMATIQUE to reduce6) [carte] to scale down, to reduce7) MÉDECINE, [fracture] to set* * *réduire verb table: conduireA vtr1 ( diminuer) to reduce [impôt, coût, vitesse, distance, stocks, inégalités]; to reduce, to cut [dépenses]; to reduce, to shorten [délai, durée]; to reduce, to lessen [chances, risques]; to reduce, to limit [choix]; to reduce, to bring down [chômage]; to limit [influence]; réduire le personnel to cut (down on) staff; réduire un article de 3% to reduce ou cut the price of an article by 3%; réduire d'un quart to reduce by a quarter; réduire qch de peu/de beaucoup to reduce sth slightly/greatly; réduire qch au minimum to reduce sth to a minimum; réduire les subventions de moitié to cut subsidies by half; réduire qch en taille/en longueur to make sth smaller/shorter, to reduce the size/length of sth; les jeans sont réduits de 20% jeans are reduced by 20%; réduire le nombre de succursales to cut down the number of branches; je dois réduire mes dépenses I must cut down on my spending; réduire l'écart entre to narrow the gap between;2 ( en reproduisant) to reduce [photographie, document]; to scale down [dessin]; ( en faisant des coupures) to cut [texte];3 ( transformer) réduire qch en poudre to crush sth to powder; réduire qch en bouillie to reduce sth to a pulp; réduire le blé en farine to grind wheat into flour; être réduit en cendres lit [bâtiment, ville] to be reduced to ashes; fig [espoirs, rêves] to turn to ashes; être réduit à rien ou à néant [efforts, travail, fortune] to be wiped out;4 ( en simplifiant) réduire qch à to reduce sth to; réduire un problème à l'essentiel to reduce a problem to its bare essentials; vous avez tort de réduire ce conflit à… it is wrong to consider this conflict as no more than…;5 ( obliger) réduire qn à qch to reduce sb to sth; réduire qn au silence to reduce sb to silence; réduire qn à la mendicité to reduce sb to begging; en être réduit à se taire/mendier to be reduced to silence/begging; voilà à quoi j'en suis réduit! this is what I've been reduced to!; réduire un peuple en esclavage to reduce a nation to slavery;6 ( vaincre) to subdue [ennemi, tribu]; to silence [opposition]; to crush [émeute, mouvement de résistance];9 Math to reduce [fraction]; réduire des fractions au même dénominateur to reduce fractions to a common denominator.B vi Culin [sauce, sirop] to reduce; [champignons, épinards] to shrink; faites réduire le mélange allow the mixture to reduce; les champignons réduisent à la cuisson mushrooms shrink when cooked.C se réduire vpr1 ( diminuer) [coûts] to be reduced ou cut; [délais] to be reduced ou shortened; [importations] to be cut; l'écart se réduit the gap is narrowing;2 ( consister seulement en) se réduire à to consist merely of; leur contribution se réduit à quelques sacs de blé their contribution consists merely of a few sacks of wheat; cela se réduit à bien peu de chose it doesn't amount to very much;3 ( se restreindre) se réduire dans ses dépenses to cut down on one's spending.[redɥir] verbe transitif1. [restreindre - consommation] to reduce, to cut down on ; [ - inflation] to reduce, to bring down (separable), to lower ; [ - dépenses, effectifs] to reduce, to cut back on ; [ - distance] to reduce, to decrease ; [ - chauffage] to lower, to turn down (separable)il a réduit le prix de 10 % he cut ou reduced the price by 10%réduire quelque chose de moitié to cut something by half, to halve something3. [changer]réduire quelque chose à néant: il a réussi à réduire à néant le travail de dix années he managed to reduce ten years' work to nothing4. [forcer]réduire la presse/l'opposition au silence to silence the press/the oppositionréduire quelqu'un à faire to force ou to compel ou to drive somebody to do————————[redɥir] verbe intransitif————————se réduire verbe pronominal intransitif[économiser] to cut down————————se réduire à verbe pronominal plus préposition[consister en] to amount to -
43 coupé
I.coupe1 [kup]feminine nouna. (à dessert, à glace) dish• une coupe de fruits/de glace a dish of fruit/of ice creamII.coupe2 [kup]feminine nouna. ( = façon d'être coupé) cutb. [de cheveux] coupe (de cheveux) (hair)cutd. ( = dessin) sectione. ( = réduction) cut• faire des coupes claires or sombres dans qch to make drastic cuts in sth* * *kup1) Sport cup2) ( coiffure) haircut4) ( diminution) cutannoncer une coupe de 10% dans le budget — to announce a cut of 10% in the budget
5) ( action de couper) cutting (de of)6) ( surface d'exploitation) felling area8) (à fruits, dessert) bowl; ( à champagne) glass9) Biologie section10) ( aux cartes) void11) Linguistique boundary•Phrasal Verbs:••* * *kup nf1) (à boire) goblet, (coupe de champagne) champagne glassla coupe est pleine! fig (= c'est plus qu'on peut en supporter) — that's the last straw!
2) (à fruits) (décorative) bowl3) SPORT cup4) [cheveux, vêtement] cut5) (= graphique) section, cross sectionà la coupe (fromage, jambon, roquefort) — loose, not pre-packed
* * *A nf2 ( coiffure) haircut; tu as une jolie coupe you've got a nice haircut; faire une coupe à qn to give sb a haircut;3 Cout ( processus) cutting out; ( façon) cut; j'aime le tissu mais pas la coupe I like the fabric ou material but not the cut; cours de coupe et de couture dressmaking course;4 ( diminution) cut; annoncer une coupe de 10% dans le budget to announce a cut of 10% in the budget;5 gén cutting (de of); la coupe (des arbres) a commencé ce matin they started cutting down the trees this morning; fromage/jambon vendu à la coupe cheese/ham which is not sold pre-packed;6 ( surface d'exploitation) felling area;9 Sci, Biol section; une (vue en) coupe de qch a section of sth; coupe longitudinale/transversale longitudinal/cross section; un os vu en coupe a bone seen in section;10 ( aux cartes) void; avoir une coupe (à cœur/trèfle) to have a void (in hearts/clubs);11 Ling boundary; coupe syllabique syllable boundary, syllabic division; coupe rythmique rhythm group boundaries (pl).B sous la coupe de loc prép être sous la coupe de l'État to be under the control of the state; tomber sous la coupe de qn to fall under sb's control; vivre sous la coupe de parents autoritaires to live under the thumb of authoritarian parents.coupe au bol pudding GB ou dessert US bowl cut; coupe en brosse crew cut; coupe claire lit heavy felling; fig drastic cut; coupe dégradée layered cut; coupe réglée periodic felling; coupe à sec dry cut; coupe sombre light felling.la coupe est pleine enough is enough; cette fois, la coupe est pleine! this time, I've had enough![kupe] nom masculin -
44 coupure
coupure [kupyʀ]feminine nouna. ( = blessure, suppression) cutb. coupure (de presse or de journal) (newspaper) cutting• petites/grosses coupures small/big notesd. ( = interruption) coupure (de courant) power cut• il y aura des coupures ce soir (électricité) there'll be power cuts tonight ; (gaz, eau) the gas (or water) will be cut off tonighte. ( = arrêt, pause) break* * *kupyʀ1) ( pause) break3) ( passage censuré ou éliminé) cut4) ( rupture) break5) ( blessure) cut6) (d'eau, de gaz)une coupure d'électricité or de courant — gén a power cut; ( pour non-paiement) disconnection of electricity supply
‘coupures d'eau pour travaux’ — ‘the water will be cut off several times during the repairs’
7) Finance ( billet de banque) (bank)note GB, bill US•Phrasal Verbs:* * *kupyʀ nf1) (= blessure) cut2) (= interruption) [liaison, voie de communication] break, [subvention, crédits, vivres] cutting off, withdrawal3) [moteur] cutting out4) (= pause) break5) (= fossé, séparation) division6) (coupure de courant) power cut7) (= billet de banque) note8) [journal] cutting* * *coupure nf1 ( pause) break; coupure estivale/publicitaire summer/commercial break; une coupure d'un quart d'heure a 15-minute break; trois jours de congé, ça fait une coupure○ three days off makes a nice break;2 ( fossé) gap; la coupure entre l'école et le monde du travail the gap between school and working life;3 ( passage censuré ou éliminé) cut; ils ont fait plusieurs coupures dans le texte they have made several cuts in the text;4 ( rupture) break; je voulais une coupure nette avec mon passé I wanted to make a clean break with my past;5 ( blessure) cut; tu as une coupure au doigt/menton you've got a cut on your finger/chin;6 (d'eau, de gaz) une coupure d'électricité or de courant gén a power cut; ( pour non-paiement) disconnection of electricity supply; ‘coupures d'eau pour travaux’ ‘the water will be cut off several times during the repairs’; les coupures de gaz sont rares it's quite rare for the gas to be cut off;7 Fin ( billet de banque) (bank)note GB, bill US; petites/grosses coupures notes of small/large denomination.coupure de journal or de presse (newspaper) cutting ou clipping.[kupyr] nom féminin1. [blessure] cut2. [trêve, repos] break3. ÉLECTRICITÉil y a une coupure de gaz/d'eau the gas/the water has been cut off4. [suppression - dans un texte] deletion5. [article]coupure de journal/presse newspaper/press cutting -
45 découper
découper [dekupe]➭ TABLE 1 transitive verbto cut [+ viande, volaille] to carve ; [+ papier, tissu] to cut up ; [+ bois] to cut to shape ; [+ images] to cut out• « découpez suivant le pointillé » "cut along the dotted line"* * *dekupe
1.
1) ( diviser) to cut up [tarte]; to carve [rôti, volaille]; to divide up [territoire, domaine]2) ( extraire) to cut out [article, photo]3) ( délimiter)
2.
se découper verbe pronominal ( se profiler) liter* * *dekupe vt1) [papier, tissu] to cut up2) [volaille, viande] to carve3) (= détacher) [manche, article] to cut outJ'ai découpé cet article dans le journal. — I cut this article out of the paper.
* * *découper verb table: aimerA vtr1 ( pour diviser) to cut up [tarte]; to carve [rôti, volaille]; fig to divide up [territoire, domaine]; découper qch en tranches to cut sth into slices; découper une émission en trois épisodes fig to split a programmeGB into three episodes;2 ( suivant un contour) to cut out [article, photo]; découper une photo dans un journal to cut a photo out of a newspaper;4 liter ( profiler) la lampe découpe des ombres sur le mur the lamp casts shadows on the wall; silhouette découpée par les phares figure picked out by the headlights; le clocher découpait sa silhouette sur le ciel the steeple was outlined against the sky;5 ( émonder) to lop [arbre].[dekupe] verbe transitif1. [détacher - image] to cut out (separable)3. [disséquer - texte, film] to dissect ; [ - phrase] to parse————————se découper sur verbe pronominal plus préposition -
46 ouvrir
ouvrir [uvʀiʀ]➭ TABLE 181. transitive verba. to open ; [+ verrou, porte fermée à clé] to unlock ; [+ veste] to undo ; [+ horizons, perspectives] to open up ; [+ procession] to lead ; [+ eau, électricité, gaz, radio, télévision] to turn on• l'ouvrir (inf!) to open one's mouth• ouvrir sa gueule (vulg!) to open one's mouth2. intransitive verb• on a frappé, va ouvrir ! there's someone at the door, go and open it!3. reflexive verb► s'ouvrirb. ( = se blesser) to cut openc. ( = devenir accessible) s'ouvrir à [+ amour, art, problèmes économiques] to open one's mind tod. ( = se confier) s'ouvrir à qn de qch to open up to sb about sth* * *uvʀiʀ
1.
1) gén to open [boîte, porte, bouteille, tiroir, huître, lettre]; to draw back [verrou]; to undo [col, chemise]ne pas ouvrir la bouche or le bec — (colloq) ( ne rien dire) not to say a word
ouvrir les bras à quelqu'un — ( accueillir) to welcome somebody with open arms
2) ( commencer) to open [débat, spectacle, cérémonie, chantier]; to intitiate [période, dialogue, processus]3) ( mettre en marche) to turn on [radio, chauffage]4) ( créer) to open [compte, magasin, école]; to open up [possibilité, marché, passage]; to initiate [cours]ouvrir la route or voie à quelque chose — to pave the way for something
5) ( élargir) to open [capital, rangs] (à to); to open up [compétition, marché] (à to)6) ( entailler) to open [abcès]; to cut open [joue]ouvrir le ventre (colloq) à quelqu'un — ( opérer) to cut somebody open (colloq)
2.
verbe intransitif1) ( ouvrir la porte) to open the door (à to)ouvrez! — ( injonction) open up!
2) ( fonctionner) [magasin, service] to open3) ( être créé) [magasin, service] to be opened5) Finance6) (aux cartes, échecs) to open
3.
s'ouvrir verbe pronominal1) gén to open; ( sous un souffle) [fenêtre] to blow open; ( sous un choc) [porte, boîte, sac] to fly open; ( inopinément) [vêtement] to come undone2) ( commencer) [négociation, spectacle, chantier] to open (sur, avec with); [période, dialogue, processus] to be initiated (sur, avec with)3) ( s'élargir) [pays, économie, capital, institution] to open up (à, vers to)4) ( se confier) to open one's heart (à to)5) ( être ouvrant) [fenêtre, toit] to open6) ( être créé) [magasin, métro, possibilité] to open7) ( créer pour soi) [personne] to open up [passage]8) ( se dérouler) [chemin, voie, espace] to open up9) ( s'épanouir) [fleur] to open10) ( se fendre) [sol, cicatrice] to open up11) ( se blesser) [personne] to cut open [crâne, pied]s'ouvrir les veines or poignets — ( pour se suicider) to slash one's wrists
* * *uvʀiʀ1. vt1) [fenêtre, porte, yeux] to openElle a ouvert la porte. — She opened the door.
2) [bouteille, paquet, livre] to open3) fig, [intellect, esprit] to broaden4) [rideaux] to open5) [veste, manteau] to undo6) [brèche, passage, voie] to open up7) [eau, électricité, chauffage] to turn on8) [magasin] to open, to open up9) [abcès] to open up, to cut open10) (par blessure)11) (= initier) [débat, dialogue, négociation] to open, to open upouvrir une enquête DROIT — to open an inquiry
ouvrir une procédure DROIT — to initiate proceedings, to start proceedings
ouvrir une session INFORMATIQUE — to log in, to log on
2. vi1) (pour accueillir quelqu'un) to answer the doorVa ouvrir, on a sonné. — Go and answer the door, the doorbell rang.
2) [porte, fenêtre, couvercle] to openCette porte ouvre mal. — This door doesn't open properly.
3) (= magasin) to openIls ouvrent à 9h. — They open at 9 am.
4)ouvrir sur [pièce, terrasse] — to open onto, [livre, film] to open with
5) CARTES* * *ouvrir verb table: couvrirA vtr1 gén to open [boîte, porte, bouteille, tiroir, huître, parachute, lettre]; to draw back [verrou]; to undo [col, chemise, fermeture à glissière]; ouvrir la bouche to open one's mouth; ne pas ouvrir la bouche ( ne rien dire) not to say a word; ouvrir le bec○ or sa gueule◑, l'ouvrir◑ to open one's trap○ ou gob◑ GB; il faut toujours qu'il l'ouvre◑ au mauvais moment he always opens his trap○ ou big mouth○ at the wrong time; ouvrir ses oreilles to keep one's ears open; ouvrir les bras to open one's arms; ouvrir les bras à qn ( accueillir) to welcome sb with open arms; ouvrir sa maison à qn ( accueillir) to throw one's house open to sb; (se) faire ouvrir une porte to get a door open; ⇒ grand C;2 ( commencer) to open [débat, négociation, spectacle, cérémonie, marque, chantier]; to intitiate [période, dialogue, processus, campagne]; ouvrir la marque à la cinquième minute to open the scoring in the fifth minute;3 ( mettre en marche) to turn on [radio, chauffage, gaz, lumière];4 ( créer) to open [compte, magasin, école, souscription, poste]; to open up [possibilité, perspective, marché, passage]; to initiate [cours]; ouvrir une ligne de crédit to open a line of credit; ouvrir un nouveau cours de gestion to initiate a new management course; ouvrir la route to open up the road; ouvrir une route to build a road; ouvrir la route or voie à qch to pave the way for sth;5 ( élargir) to open [capital, actionnariat, jeu politique, rangs] (à to); to open up [compétition, marché] (à to); ouvrir le ciel européen aux compagnies américaines to open up the European skies to American carriers; ouvrir ses rangs aux femmes to welcome women into one's ranks; ouvrir l'esprit à qn to open sb's mind;6 ( entailler) to open [abcès]; to cut open [joue]; ouvrir le ventre à qn○ ( opérer) to cut sb open○.B vi1 ( ouvrir la porte) to open the door (à to); va ouvrir go and open the door; n'ouvre à personne don't open the door to anyone; ouvrez! ( injonction) open up!; ouvre-moi! let me in!; se faire ouvrir to be let in;2 ( fonctionner) [magasin, service] to open; ouvrir le dimanche to open on Sundays;3 ( être créé) [magasin, service] to be opened; une succursale ouvrira bientôt a branch will soon be opened;4 ( déboucher) [chambre, tunnel] to open (sur onto); ouvrir sur le jardin to open on to the garden GB ou yard US;5 Fin la Bourse a ouvert en baisse/hausse the exchange opened down/up;6 (aux cartes, échecs) to open.C s'ouvrir vpr1 gén [boîte, porte, fenêtre, tiroir, huître, parachute] to open; ( sous un souffle) [fenêtre] to blow open; ( sous un choc) [porte, boîte, sac] to fly open; ( inopinément) [vêtement] to come undone;2 ( commencer) [négociation, spectacle, chantier] to open (sur, avec with); [période, dialogue, processus] to be initiated (sur, avec with); le film s'ouvre sur un paysage the film opens with a landscape; le festival s'ouvrira sur un discours the festival will open with a speech;3 ( s'élargir) [pays, économie, capital, institution] to open up (à, vers to); s'ouvrir à l'Est/aux nouvelles technologies to open up to the East/to new technologies;4 ( se confier) to open one's heart (à to); ouvrez-vous en à elle open your heart to her about it;5 ( être ouvrant) [fenêtre, toit] to open; ma valise/jupe s'ouvre sur le côté my suitcase/skirt opens at the side;6 ○( être mis en marche) comment est- ce que le chauffage s'ouvre? how do you turn on the heating?; où est-ce que la lumière s'ouvre? where do you turn on the light?;7 ( être créé) [magasin, métro, possibilité] to open; un garage va s'ouvrir ici there's going to be a garage here;8 ( créer pour soi) [personne] to open up [passage];9 ( se dérouler) [chemin, voie, espace] to open up; une nouvelle voie s'ouvre devant nous a new path is opening up before us;10 ( s'épanouir) [fleur] to open;11 ( se fendre) [sol, cicatrice] to open up; [mer] to part; la mer s'ouvrit devant eux the sea parted in front of them;12 ( se blesser) [personne] to cut open [crâne, pied]; il a réussi à s'ouvrir le crâne he managed to cut his head open; s'ouvrir les veines or poignets ( pour se suicider) to slash one's wrists.[uvrir] verbe transitif1. [portail, tiroir, capot de voiture, fenêtre] to openil ouvrit la porte d'un coup d'épaule he shouldered the door open, he forced the door (open) with his shoulderje suis allé ouvrir chez les Loriot avant qu'ils rentrent de voyage I went and opened up the Loriots' house before they came back from their tripc'est moi, ouvre it's me, open the door ou let me in2. [bouteille, pot, porte-monnaie] to open[coquillage] to open (up) (separable)3. [déplier - éventail] to open ; [ - carte routière] to open (up) (separable), to unfold ; [ - livre] to open (up) (separable)4. [desserrer, écarter - compas, paupières] to open ; [ - rideau] to open, to draw back (separable) ; [ - aile, bras] to open (out) (separable), to spread (out) (separable) ; [ - mains] to open (out) (separable)le matin, j'ai du mal à ouvrir les yeux [à me réveiller] I find it difficult to wake up in the morningouvrir de grands yeux [être surpris] to be wide-eyedouvrez grands vos yeux [soyez attentifs] keep your eyes peeled5. [commencer - hostilités] to open, to begin ; [ - campagne, récit, enquête] to open, to start ; [ - bal, festival, conférence, saison de chasse] to openils refusent d'ouvrir leur marché aux produits européens they refuse to open up their market to European productspourquoi ne pas ouvrir cette formation à de jeunes chômeurs? why not make this form of training available to young unemployed people?le diplôme vous ouvre de nombreuses possibilités the diploma opens up a whole range of possibilities for you7. [créer - boutique, cinéma, infrastructure] to open ; [ - entreprise] to open, to set up (separable)8. [faire fonctionner - radiateur, robinet] to turn on (separable) ; [ - circuit électrique] to open9. [être en tête de - défilé, procession] to lead11. SPORTouvrir la marque ou le scorea. [généralement] to open the scoringouvrir un droit à quelqu'un [dans les assurances] to entitle somebody to a claimb. [commencer le jeu] to open ou to lead with a heart————————[uvrir] verbe intransitif1. [boutique, restaurant, spectacle] to (be) openla chasse au faisan/la conférence ouvrira en septembre the pheasant season/the conference will open in September2. [couvercle, fenêtre, porte] to openle portail ouvre mal the gate is difficult to open ou doesn't open properly————————ouvrir sur verbe plus préposition1. [déboucher sur] to open ontole vasistas ouvre sur le parking the fanlight opens onto ou looks out over the car park2. [commencer par] to open with3. SPORTouvrir sur l'aile gauche to release the ball on the blind side/to the left wing————————s'ouvrir verbe pronominal (emploi passif)1. [boîte, valise] to open[chemisier, fermeture] to come undonela fenêtre de ma chambre s'ouvre mal the window in my room is difficult to open ou doesn't open properly2. [être inauguré] to open————————s'ouvrir verbe pronominal transitif[se couper - personne]s'ouvrir les veines to slash ou to cut one's wrists————————s'ouvrir verbe pronominal intransitif1. [se desserrer, se déplier - bras, fleur, huître, main] to open ; [ - aile] to open (out), to spread, to unfold ; [ - bouche, œil, paupière, livre, rideau] to open3. [boîte, valise - accidentellement] to (come) open4. [fenêtre, portail] to openla fenêtre s'ouvrit brusquement the window flew ou was flung ou was thrown openla porte s'ouvre sur la pièce/dans le couloir the door opens into the room/out into the corridor5. [s'épancher] to open ups'ouvrir à quelqu'un de quelque chose to open one's heart to somebody about something, to confide in somebody about something6. [débuter - bal, conférence]s'ouvrir par to open ou to start with7. [se présenter - carrière] to open up————————s'ouvrir à verbe pronominal plus préposition[des idées, des influences] -
47 trancher
trancher [tʀɑ̃∫e]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = couper) [+ corde, nœud, lien] to cutb. ( = résoudre) [+ question, difficulté] to settle ; (sans complément = décider) to take a decision2. intransitive verb( = faire contraste) [couleur] to stand out clearly (sur, avec against ) ; [trait, qualité] to contrast sharply (sur, avec with)* * *tʀɑ̃ʃe
1.
1) ( couper) to slice, to cut [pain, viande]; to cut through, to slice through [corde, nœud, peau]; to cut [something] off, to sever [tête, membre]; to slit [gorge]2) ( régler) to settle, to resolve [question, litige]
2.
verbe intransitif1) ( contraster) [couleur, silhouette] to stand out ( sur against)trancher avec — [joie, état, décision] to stand out in sharp contrast to, to contrast sharply with
2) ( décider) to come to a decisionla justice a tranché en faveur de l'accusé — the court decided in favour [BrE] of the accused
3) ( arrêter une discussion) to break off, to stop short* * *tʀɑ̃ʃe1. vt1) (= couper) [pain] to slice, to cut, [tête, membre] to cut off, to sever2) [question] to settle2. vi1) (= décider) to be decisive, (entre deux choses) to settle the argument2) (= contraster)* * *trancher verb table: aimerA vtr1 ( couper) to slice, to cut [pain, viande]; to cut through, to slice through [corde, nœud, peau]; to cut [sth] off, to sever [tête, membre]; to slit [gorge]; trancher un doigt à qn to cut sb's finger off, to sever sb's finger; trancher la gorge à qn to slit sb's throat;2 ( régler) to settle, to resolve [question, affaire, désaccord, litige].B vi1 ( contraster) [couleur, silhouette] to stand out (avec with; sur against); trancher avec [joie, état, décision] to stand out in sharp contrast to, to contrast sharply with;2 ( décider) to come to a decision; il est difficile de trancher it's difficult to come to a decision; le président a tranché contre le projet de construction d'un barrage the president decided against building the dam; la justice a tranché en faveur de l'accusé the court decided in favourGB of the accused; trancher entre to decide between;3 ( arrêter une discussion) to break off, to stop short; trancher court/net to break off suddenly/abruptly; tranchons là! let's close the matter there![trɑ̃ʃe] verbe transitiftrancher la gorge de quelqu'un to cut ou to slit somebody's throat2. [différend] to settle[difficulté] to solve[question] to decide————————[trɑ̃ʃe] verbe intransitif————————trancher avec verbe plus préposition,trancher sur verbe plus préposition[suj: attitude] to be in sharp contrast ou to contrast strongly withsa déclaration tranche avec les propos apaisants du gouvernement his remarks are in sharp contrast to the pacifying words of his government————————se trancher verbe pronominal transitif -
48 abréger
abréger [abʀeʒe]➭ TABLE 3 et 6 transitive verb[+ vie, durée, visite, texte] to shorten ; [+ conversation, vacances] to cut short ; [+ mot] to abbreviate• version abrégée [de livre] abridged version• abrège ! (inf) get to the point!* * *abʀeʒe1) ( rendre court) to shorten [mot, expression]; to summarize [texte, discours]abréger ‘télévision’ en ‘télé’ — to shorten ‘television’ to ‘TV’
2) ( rendre bref) to cut short [visite, carrière]abrège! — (colloq) keep it short!
disons, pour abréger, qu'ils se séparent — to cut GB ou make US a long story short, let's just say they are separating
* * *abʀeʒe vt1) [texte] to shorten, to abridge2) [mot] to shorten, to abbreviate3) [réunion, voyage] to cut short4) [souffrances] to put an end to* * *abréger verb table: assiéger vtr1 ( rendre court) to shorten [mot, expression]; to summarize [texte, discours]; abréger ‘télévision’ en ‘télé’ to shorten ‘television’ to ‘TV’; donner une version abrégée de qch to give an abridged version of sth; donner qch sous une forme abrégée to give sth in abbreviated form [terme]; to give sth in summarized form [texte];2 ( rendre bref) to cut short [sth]; j'ai dû abréger ma visite I had to cut short my visit; une crise cardiaque a abrégé sa carrière a heart attack cut short his career; abrège○! keep it short!; abréger les souffrances de qn to put an end to sb's suffering; disons, pour abréger, qu'ils se séparent to cut GB ou make US a long story short, let's just say they are separating.[abreʒe] verbe transitif1. [interrompre - vacances] to curtail, to cut short, to shorten ; [ - vie] to cut short, to put an (early) end to2. [tronquer - discours] to cut ; [ - texte] to cut, to abridge ; [ - conversation] to cut short ; [ - mot] to abbreviate, to truncate (soutenu)abrège! [ton agressif] get to the point!pour abréger locution adverbialeCatherine, ou Cath pour abréger Catherine, or Cath for shortpour abréger, nous avons échoué to cut a long story short, we failed -
49 recouper
recouper [ʀ(ə)kupe]➭ TABLE 11. transitive verba. to cut againb. [témoignage] to confirm2. reflexive verb* * *ʀ(ə)kupe
1.
1) ( de nouveau) to cut [something] again [cheveux, haie]; ( davantage) to cut some more [viande]; to recut [vêtement]2) ( comparer) to tie in, to tally with [version, témoignage]
2.
se recouper verbe pronominal ( s'accorder) [versions] to tally; [résultats] to add up; ( se couper) [lignes] to intersect* * *ʀ(ə)kupe1. vt1) [informations] to tally with2) [tranche] to cut again3) [vêtement] to recut2. viCARTES to cut again* * *recouper verb table: aimerA vtr1 ( de nouveau) to cut [sth] again [cheveux, haie]; ( davantage) to cut some more [viande]; to recut [vêtement];3 Jeux to cut [sth] again [cartes].B se recouper vpr ( s'accorder) [versions, témoignages] to tally; [résultats] to add up; ( se couper) [lignes, cercles] to intersect.[rəkupe] verbe transitif1. [couper à nouveau]recouper de la viande to cut ou to carve some more meat————————[rəkupe] verbe intransitif————————se recouper verbe pronominal (emploi réciproque)1. [ensembles, routes] to intersect -
50 supprimer
supprimer [sypʀime]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = enlever, abolir) [+ mot] to delete (de from ) ; [+ mur, obstacle] to remove ; [+ emploi, poste] to axe ; [+ crédits, avantage] to withdraw ; [+ loi, taxe] to abolish ; [+ document, libertés] to suppress ; [+ publication] to ban ; [+ discrimination, inégalité, concurrence, pauvreté, chômage] to eliminateb. [+ avion, train, vol] to cancelc. ( = tuer) [+ témoin gênant] to eliminate2. reflexive verb* * *sypʀime
1.
1) to cut [emploi, poste]; to stop [aide, vibration]; to abolish [impôt, rationnement, institution]; to lift [sanction, restriction]; to lift, to abolish [contrôle, censure]; to remove [effet, cause, obstacle, mur]; to do away with [examen, classe]; to put an end to [pauvreté]; to withdraw [avantage, subvention]; to break, to end [monopole]; to eliminate [nuisance, défaut]; to repeal [loi]; to cease to allow [dérogation]; to cut off [argent de poche]; to cut out [sucre, sel]; to delete [mot, ligne]; to take [something] away [liberté]supprimer un train — ( annuler) to cancel a train; ( définitivement) to discontinue a service
2) ( tuer) euph to eliminate
2.
se supprimer verbe pronominal ( se suicider) to do away with oneself* * *sypʀime vt1) [emploi, poste, effectifs] to cutDeux mille emplois ont été supprimés dans le secteur public. — Two thousand jobs have been cut in the public sector.
2) [cloison, cause, anxiété] to remove3) [clause, mot] to delete4) [congés, service d'autobus] to cancelLe train de Londres a été supprimé. — The train to London has been cancelled.
5) [droit, pratique] to abolish, [privilèges] to withdraw6) [personne, témoin gênant] to eliminateIls ont supprimé les témoins gênants. — They eliminated the awkward witnesses.
7) (= confisquer)* * *supprimer verb table: aimerA vtr1 to cut [emploi]; to cut out [poste]; to stop [aide, crédit, vibration]; to abolish [impôt, rationnement, institution, peine de mort]; to lift [interdiction, sanction, restriction]; to lift, to abolish [contrôle, censure]; to remove [effet, cause]; to do away with [examen, classe]; to put an end to [pauvreté, discrimination]; to remove [obstacle, mur]; to withdraw [publicité, pension, permission, subvention, permis de conduire]; to remove, to withdraw [privilège, avantage]; to break, to end [monopole]; to eliminate [nuisance, défaut, gaspillage]; to repeal [loi]; to cease to allow [dérogation]; to cut off [argent de poche]; to cut out [sucre, sel]; to delete [mot, ligne]; to take [sth] away [liberté]; supprimer un train ( annuler) to cancel a train; ( définitivement) to discontinue a service;[syprime] verbe transitif1. [faire cesser - cause, effet] to do away with (inseparable) ; [ - habitude, obstacle] to get rid of (inseparable) ; [ - pauvreté, racisme] to put an end to (inseparable), to do away with (inseparable) ; [ - douleur] to kill, to stop ; [ - fatigue] to eliminate3. [annuler - loi] to repeal, to annul ; [ - projet] to do away with (inseparable) ; [ - allocation, prime] to withdraw, to stop4. [retirer]on va te supprimer ton permis de conduire they'll take away ou they'll withdraw your driving licence5. [enlever - opération, séquence] to cut (out), to take out (separable) ; [ - mot, passage] to deletesupprimer les étapes/intermédiaires to do away with the intermediate stages/the middlemen6. INFORMATIQUE tuer————————se supprimer verbe pronominal (emploi réfléchi) -
51 court
I.court1, e [kuʀ, kuʀt]1. adjectivea. shortb. ( = insuffisant) [avance, majorité] small• il lui a donné 10 jours, c'est court he's given him 10 days, which is a bit tight2. adverba. [se coiffer, s'habiller] elle s'habille très court she wears very short skirts• couper court à [+ débat, rumeur, critiques] to put a stop to• tourner court [projet, débat] to come to a sudden endII.court2 [kuʀ]masculine noun• court de tennis/badminton tennis/badminton court* * *
1.
courte kuʀ, kuʀt adjectif1) (de taille, en durée) shortde courte durée — [victoire, joie, espoir] short-lived; [prêt, emploi, maladie] short-term
s'arrêter, souffle court — to get out of breath and stop
2) ( insuffisant) [connaissances] limitedune heure/trois pages c'est (un peu) court — one hour/three pages, that's not really enough
3) ( faible) [défaite, victoire, majorité] narrowgagner d'une courte tête — [cheval] to win by a short head; [candidat] to win by a narrow margin
2.
couper court — ( en parlant) to cut the conversation short
couper court à quelque chose — ( abréger) to cut something short; ( faire cesser) to put paid to something
3.
nom masculin1) ( style vestimentaire)le court — short skirts (pl)
2) Sport•Phrasal Verbs:••être à court de — to be short of [argent]; to be short on [idées]
prendre quelqu'un de court — to catch somebody on the hop (colloq) GB ou unprepared
* * *kuʀ, kuʀt court, -e1. adj1) (en dimensions, nombre de pages) shortça fait un peu court [texte, devoir] — it's not very long, [robe] it's a bit short
2) (en temps) short2. advpour faire court — briefly, to cut a long story short
tourner court [histoire, expérience, conversation] — to come to a sudden end
couper court à [polémique, rumeur, discussion] — to cut short
3. nm1) (court de tennis) court, tennis courtprendre qn de court (= prendre au dépourvu) — to catch sb on the hop
Ça a été si vite, on a été pris de court. — It all happened so quickly we were caught on the hop.
* * *A adj1 ( pas long) [vêtement, cheveu, texte, période, mémoire, distance, balle] short; manches/culottes courtes short sleeves/trousers GB ou pants US; dans le délai le plus court in the shortest possible time; de courte durée [victoire, joie, espoir] short-lived; [prêt, emploi, maladie] short-term; s'arrêter, souffle court to get out of breath and stop; avoir le souffle court to get out of breath easily; avoir la vue courte lit, fig to be short-sighted; court sur pattes [animal] short-legged; [personne]○ shortish; prendre au plus court to take the shortest way; ⇒ paille;2 ( insuffisant) [connaissances] limited; une heure/deux euros/trois pages c'est (un peu) court one hour/two euros/three pages, that's not really enough;B adv s'habiller court to wear short skirts; jouer court to play short balls; couper qch court to cut sth short; les cheveux coupés court with short hair; couper court to cut the conversation short; couper court à qch ( abréger) to cut sth short; ( faire cesser) to put paid to sth; tourner court to come to a sudden end; s'arrêter court to stop short.C nmcourt métrage Cin short (film); courte échelle leg up; faire la courte échelle à qn to give sb a leg up.être à court de to be short of [argent, munitions]; to be short on [arguments, idées]; prendre qn de court to catch sb on the hop○ GB ou unprepared.A.[DANS L'ESPACE]1. [en longueur - cheveux, ongles] shorta. (familier) [chien] short-leggedb. [personne] shortil y a un chemin plus court there's a shorter ou quicker wayB.[DANS LE TEMPS]pendant un court instant for a brief ou fleeting momentcycle courtcourse of studies leading to qualifications exclusive of university entrance2. [proche]j'ai des projets à court terme I have some plans in ou for the short termC.[FAIBLE, INSUFFISANT]2. [restreint]avoir la respiration courte ou le souffle court to be short of breath ou winddeux bouteilles pour six, c'est un peu court two bottles for six people, that's a bit on the mean (UK) ou stingy sidel'avion décolle dans 30 minutes — c'est trop court pour l'avoir the plane takes off in 30 minutes — we won't make it in timea. [personne] limited (in one's understanding)b. [explication] limited————————adverbe1. [en dimension]2. [en durée]3. [brusquement]tourner court [discussion, projet] to come to an abrupt end————————nom masculin1. [terrain]2. COUTURE, VÊTEMENT [vêtement]le court short fashions ou hemlines ou styles3. (locution)prendre par le ou au plus court [chemin, procédure] to take a short cut————————à court locution adverbiale————————à court de locution prépositionnelleêtre à court d'idées/de vivres to have run out of ideas/foodnous étions presque à court d'eau we were low on ou running short of water————————de court locution adverbialea. [ne pas lui laisser de délai de réflexion] to give somebody (very) short noticeb. [le surprendre] to catch somebody unawares ou nappingtout court locution adverbialeappelez-moi Jeanne, tout court just call me Jeannecela indigne les chrétiens démocrates et même les chrétiens tout court this is shocking to Christian Democrats and even to Christians full stop (UK) ou period -
52 décolleté
décolleté, e [dekɔlte]1. adjective[robe] low-cut2. masculine noun* * *
1.
décolletée dekɔlte adjectif [vêtement] low-cut
2.
nom masculin1) ( partie de vêtement) low neckline2) ( partie du corps) cleavage* * *dekɔlte décolleté, -e1. adj(vêtement) low-cut, (femme) wearing a low-cut dress2. nm1) [vêtement] low neckline2) (= partie du corps dévoilée) neck and shoulders, (plongeant) cleavage* * *A pp ⇒ décolleter.B pp adj [vêtement] low-cut; pas assez décolleté too high-cut; une robe décolletée en V a V-neck dress.C nm1 Mode low neckline; décolleté plongeant plunging neckline;2 ( partie du corps) cleavage; dans son décolleté down her cleavage.( féminin décolletée) [dekɔlte] adjectif————————nom masculin1. [vêtement] low neckline2. [d'une femme] cleavage -
53 amputer
amputer [ɑ̃pyte]➭ TABLE 1 transitive verb* * *ɑ̃pyte1) Médecine to amputate [membre]; to perform an amputation on [personne]2) ( réduire) to cut [something] drastically [texte, crédits, discours]* * *ɑ̃pyte vt1) MÉDECINE to amputate2) fig to cut drastically, to reduce drastically* * *amputer verb table: aimer vtr1 Méd to amputate [membre]; to perform an amputation on [personne]; il a été amputé du bras droit he had his right arm amputated;2 ( réduire) to cut [sth] drastically [texte, crédits, discours]; amputer qch de qch to cut sth from sth; il a amputé son discours d'un long passage he cut a long passage from ou out of his speech.[ɑ̃pyte] verbe transitif -
54 sabrer
sabrer [sαbʀe]➭ TABLE 1 transitive verbb. [+ texte] (inf) to slash chunks out of (inf) ; [+ passage, phrase] (inf) to cut out ; [+ projet] (inf) to axe* * *sɑbʀe1) Armée to cut down2) (colloq) ( écourter) to cut chunks out of [article, manuscrit]; ( supprimer) to cut out [phrase, paragraphe]; to axe [BrE] [projet]3) (colloq) ( critiquer) to tear [somebody] to pieces [auteur]; to pan (colloq) [livre, film]5) ( rayer) to score [page, dessin] (de with)6) (colloq) ( bâcler) to rush through [travail]* * *sɒbʀe vt1) [ennemi] to cut down2) (enlever de larges parts de) [texte, article] to slash* * *sabrer verb table: aimer vtr1 Mil to sabreGB, to cut down;2 ( écourter) to cut chunks out of [article, manuscrit]; ( supprimer) to cut out [phrase, paragraphe]; to axeGB [projet];5 ( rayer) liter to score [page, dessin] (de with); la cicatrice qui sabre sa joue the scar which is scored across his cheek;6 ○( bâcler) to rush through [travail].[sabre] verbe transitif1. [texte] to make drastic cuts insabrer tout un passage dans un chapitre to slash ou to hack a whole section out of a chapter2. (familier) [critiquer - étudiant, copie] to savage, to lay into (inseparable) ; [ - projet] to lay into4. [marquer vigoureusement] to slash6. [ouvrir] -
55 entailler
entailler [ɑ̃tαje]➭ TABLE 1 transitive verb* * *ɑ̃tɑje
1.
verbe transitif to cut into; ( profondément) to make a gash in
2.
s'entailler verbe pronominals'entailler le doigt — to cut one's finger; ( profondément) to gash one's finger
* * *ɑ̃tɒje vt1) [bâton] to notch2) [membre] (= blesser) to cut* * *entailler verb table: aimerA vtr to cut into [bois]; ( profondément) to make a gash in [sth]; le ciseau entaille le bois the chisel cuts into the wood.B s'entailler vpr s'entailler le doigt to cut one's finger; ( légèrement) to nick one's finger; ( profondément) to gash one's finger.[ɑ̃taje] verbe transitif -
56 réduction
réduction [ʀedyksjɔ̃]feminine noun• réduction de salaire/d'impôts wage/tax cut• réduction pour les étudiants/chômeurs concessions for students/the unemployed* * *ʀedyksjɔ̃1) ( remise) discount, reduction; ( consentie à un groupe particulier) concession ( sur on)réduction de 5% — 5% reduction
réduction étudiants — concession GB ou special price for students
2) ( action de diminuer) (de dépenses, coût, subventions, production) cutting, reducing; ( de délais) shortening, reducing; (d'armements, inégalités) reducing3) ( diminution) (de dépenses, coût, d'armements) reduction, cut (de in)4) Art ( reproduction réduite) small replica5) Chimie, Culinaire, Mathématique, Médecine reduction* * *ʀedyksjɔ̃ nf1) (= diminution) reduction2) COMMERCE discount, reduction3)* * *réduction nf1 ( remise) discount, reduction; ( consentie à un groupe particulier) concession (sur on); réduction de 5% 5% reduction; faire une réduction à qn to give sb a discount; je vous fais une réduction de 50 euros/5% I'll give you a 50-euro/5% discount; réduction de fractions au même dénominateur reduction of fractions to a common denominator; réduction étudiants/familles nombreuses concession for students/large families; avoir droit à une réduction to have a concession;2 ( action de diminuer) (de dépenses, coût, subventions, production) cutting, reducing; ( de délais) shortening, reducing; (d'armements, inégalités) reducing; réduction d'impôts cutting taxes; réduction de l'écart entre narrowing the gap between;3 ( diminution) (de dépenses, coût, d'armements) reduction, cut (de in); réduction d'impôts tax cut; réductions d'effectifs staff cuts;4 ( simplification) la réduction d'une théorie à quelques principes de base reducing a theory to a few basic principles;5 Art ( reproduction réduite) small replica;[redyksjɔ̃] nom fémininaccorder ou faire une réduction de 50 euros sur le prix total to give a 50-euro discount on the overall costils nous ont imposé une réduction des dépenses/salaires they've cut our expenditure/wagesils ont promis une réduction des impôts they promised to reduce ou to lower taxes3. [copie plus petite - d'une œuvre] (scale) model7. DROIT————————en réduction locution adjectivale -
57 morceau
masculine nouna. ( = bout) piece ; [de sucre] lump• cracher le morceau (inf!) ( = dénoncer) to spill the beans (inf) ; ( = avouer) to come clean (inf)b. ( = œuvre) piece ; ( = extrait) passage* * *mɔʀsomorceaux pl nm [pain, fromage]piece, bitmettre en morceaux — to pull to pieces, to pull to bits
1) [œuvre] passage, extract2) MUSIQUE piece3) CUISINE, [viande] cut* * *1 gén ( d'aliment) piece, bit; ( de verre) piece, fragment; ( de bois) piece; ( d'étoffe) piece; être en morceaux Culin [sucre] to be in lumps; [viande] to be in cubes; ( cassé) to be in pieces ou bits; couper en morceaux to cut in ou into pieces; casser en mille morceaux to break into a thousand pieces; mettre qch en morceaux to break [sth] to pieces [vase]; to tear [sth] into pieces [drap]; to pull [sth] to pieces [jouet]; manger un morceau○ to have a snack;2 Culin ( en boucherie) cut; bon morceau nice cut; bas morceau cheap cut; morceau de choix choice cut; ⇒ gros;3 Mus ( œuvre) piece; morceau de piano piano piece; ( partie d'œuvre) section; ( partie de concert) item;4 Littérat ( extrait) extract, passage; recueil de morceaux choisis collection of selected extracts; le chapitre 8/cette entreprise est un gros or sacré morceau○ chapter 8/this firm is quite substantial;emporter le morceau○ to get one's way; lâcher or cracher le morceau○ to spill the beans; recoller les morceaux to patch things up.( pluriel masculin morceaux) [mɔrso] nom masculinmorceau de sucre lump of sugar, sugar lumptu reprendras bien un petit morceau! come on, have another bit ou piece!c'est un morceau de roi ou digne d'un roi it's fit for a king[de papier, de verre] pieceen morceaux in bits ou piecesa. [papier, étoffe] to tear up (separable)b. [jouet] to pull to pieces ou bitstomber en morceaux to fall apart, to fall to pieces[œuvre] piece5. (familier) [personne]c'est un sacré morceau, leur fils!a. [il est gros] their son is enormous!b. [il est musclé] their son is a real hunk!c. [il est insupportable] their son is a real pain! -
58 vif
vif, vive1 [vif, viv]1. adjective• il a l'œil or le regard vif he has a sharp eyeb. ( = brusque) [ton, propos] sharpc. ( = profond) [émotion, plaisirs, désir] intense ; [souvenirs, impression] vivid ; [déception] acute• un vif penchant pour... a strong liking for...f. ( = vivant) être brûlé/enterré vif to be burnt/buried aliveg. ► de vive voix [renseigner, communiquer, remercier] personally2. masculine noun• être touché or piqué au vif to be hit on a vulnerable spot► dans le vif• tailler or couper or trancher dans le vif ( = prendre une décision) to take drastic action• entrer dans le vif du sujet to get to the heart of the matter► sur le vif [peindre, décrire] from life• scènes/photos prises sur le vif scenes shot/photos taken from real life* * *
1.
vive vif, viv adjectif1) ( brillant) [couleur, lumière] bright2) ( animé) [personne] lively, vivacious; [imagination] vivid3) ( agressif) [débat, protestations] heated; [opposition] fiercesa réaction a été un peu vive — he/she reacted rather strongly
4) ( important) [contraste] sharp; [intérêt, désir] keen; [inquiétude] deep; [crainte, douleur] acute; [préoccupation] serious; [déception] bitter; [succès] notable5) ( rapide) [rythme, geste] briskà vive allure — [conduire, rouler] at a fast speed; [travailler, marcher] at a brisk pace
6) (perçant, tranchant) [froid, vent] keen; [arête] sharp7) ( vivant) alive
2.
nom masculin1) génà vif — [chair] bared; [genou] raw; [fil électrique] exposed
piquer or blesser quelqu'un au vif — to sting ou cut somebody to the quick
(pris) sur le vif — [croquis] thumbnail (épith); [photo] candid; [notes] taken on the spot (jamais épith); [entretien] live
2) Droitentre vifs — [donation, partage] inter vivos
* * *vif, viv (vive)1. adj1) (= animé) (discussion, musique, personne) lively2) (= rapide)3) (= alerte) sharp, quickIl est très vif. — He's very sharp.
4) (lumière, couleur) bright5) (= brusque) (geste, mots, attitude) sharp, brusqueIl s'est montré un peu vif avec elle. — He was a bit sharp with her.
L'air est plus vif à la campagne qu'en ville. — The air is crisper in the country than in the town.
7) (avant le n) (regret, déception) great, deep, (satisfaction, soulagement) greatC'est avec un vif plaisir que nous avons appris que... — It is with great pleasure that we learnt that...
C'est avec une vive émotion que nous accueillons aujourd'hui... — We are truly thrilled to have with us today...
C'est avec une vive émotion que je viens d'apprendre le lâche attentat perpétré ce matin. — I was truly shocked to hear of the cowardly attack perpetrated this morning.
8) (= vivant) alive9)de vive voix — personally, in person
Il est venu et a annoncé sa décision de vive voix. — He came and announced his decision in person.
2. nm1) DROIT (personne de son vivant) living personsur le vif ART — from life
* * *A adj2 ( animé) [personne] lively, vivacious; [imagination] vivid; avoir l'œil or le regard vif to have an intelligent look in one's eyes; ⇒ eau;3 (agressif, coléreux) [débat, protestations] heated; [opposition] fierce; répondre d'un ton vif to answer sharply; de vives critiques sharp criticism; elle est un peu vive avec lui ( comportement) she's a bit quick-tempered with him; ( ton) she's a bit sharp with him; sa réaction a été un peu vive he/she reacted rather strongly;4 (net, important) [contraste] sharp; [intérêt, désir] keen; [inquiétude] deep; [embarras, mécontentement, crainte, douleur] acute; [préoccupation] serious; [déception] bitter; [succès] notable; c'est avec un vif plaisir que it is with great pleasure that; ressentir une vive émotion to be deeply moved; j'avais le vif sentiment que I felt strongly that;5 ( rapide) [rythme, geste] brisk; marcher d'un pas vif to walk at a brisk pace; à vive allure [conduire, rouler] at a fast speed; [travailler, marcher] at a brisk pace; avoir l'esprit vif to be very quick; être vif à réagir/protester to be quick to react/protest;6 (perçant, tranchant) [froid, vent] keen; [arête] sharp; air vif fresh air; l'air est vif the air is bracing; cuire à feu vif to cook over a high heat;B nm1 gén à vif [chair] bared; [genou] raw; [fil électrique] exposed; avoir les nerfs à vif to be on edge; la plaie est à vif it's an open wound; mettre à vif to expose [os]; to rub [sth] raw [main]; cela me met les nerfs à vif it puts me on edge; piquer or blesser qn au vif to sting ou cut sb to the quick; être piqué or blessé au vif to be stung ou cut to the quick; piquer au vif la curiosité de qn to arouse sb's curiosity; (pris) sur le vif [croquis] thumbnail ( épith); [photo] candid; [notes] on the spot ( jamais épith); [entretien] live; trancher or tailler dans le vif lit to cut into the (living) flesh; ( réduire) to make drastic cuts; ( décider) to make a clear-cut decision; nous sommes entrés tout de suite dans le vif du sujet or débat we went straight to the point;( féminin vive) [vif, viv] adjectifêtre vif (d'esprit) to be quick ou quick-witted ou sharp4. [très intense - froid] biting ; [ - couleur] bright, vivid ; [ - désir, sentiment] strong ; [ - déception, intérêt] keen ; [ - félicitations, remerciements] warm ; [ - regret, satisfaction] deep, great ; [ - douleur] sharpporter un vif intérêt à to be greatly ou keenly interested inc'est avec un vif plaisir que... it's with great pleasure that...6. [vivant]être brûlé/enterré vif to be burnt/buried alive7. GÉOGRAPHIE————————nom masculin1. [chair vivante]le vif the living flesh, the quick2. [centre]trancher ou tailler dans le vif to go straight to the pointà vif locution adjectivale[blessure] opende vive voix locution adverbialesur le vif locution adverbiale[peindre] from life[commenter] on the spot -
59 fréquence de coupure
- частота среза пьезоэлектрического (электромеханического) фильтра
- предельная частота ФЭПП
- предельная частота коэффициента передачи тока биполярного транзистора
- предельная частота варикапа
- граничная частота
граничная частота
частота среза
-
[IEV number 151-13-54]EN
cut-off frequency
lower or upper limiting frequency of a pass-band or stop-band
[IEV number 151-13-54]FR
fréquence de coupure, f
fréquence limite inférieure ou supérieure d'une bande passante ou d'une bande affaiblie
[IEV number 151-13-54]Синонимы
EN
DE
FR
предельная частота ФЭПП
Частота синусоидальномодулированного потока излучения, при которой чувствительность ФЭПП падает до значения 0,707 от чувствительности при немодулированном излучении.
Обозначение
f0
fg
[ ГОСТ 21934-83]Тематики
- приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.
EN
DE
FR
предельная частота варикапа
fпред.в
fсо
Значение частоты, на которой реактивная составляющая проводимости варикапа становится равной активной составляющей его проводимости при заданных условиях.
[ ГОСТ 25529-82]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
предельная частота коэффициента передачи тока биполярного транзистора
Частота, на которой модуль коэффициента передачи тока падает на 3 дБ по сравнению с его низкочастотным значением.
Обозначение
fh21
[ ГОСТ 20003-74]Тематики
EN
DE
FR
частота среза пьезоэлектрического (электромеханического) фильтра (fc)
Частота полосы пропускания или задерживания, на которой относительное затухание пьезоэлектрического (электромеханического) фильтра достигает заданного значения.
[ ГОСТ 18670-84]Тематики
EN
FR
78. Предельная частота варикапа
D. Gütefrequenz der Kapazitätsdiode
E. Cut-off frequency
F. Fréquence de coupure
fпред.в
Значение частоты, на которой реактивная составляющая проводимости варикапа становится равной активной составляющей его проводимости при заданных условиях
Источник: ГОСТ 25529-82: Диоды полупроводниковые. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
D. Grenzfrequenz
E. Cut-off frequency
F. Fréquence de coupure
f0
Частота синусоидальномодулированного потока излучения, при которой чувствительность ФЭПП падает до значения 0,707 от чувствительности при немодулированном излучении
Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fréquence de coupure
-
60 dent
dent [dɑ̃]feminine nouna. [d'homme, animal] tooth• dents du haut/de devant upper/front teeth• dent de lait/de sagesse milk/wisdom tooth• avoir les dents longues ( = être ambitieux) to be very ambitiousb. [de fourche, fourchette] prong ; [de râteau, scie, peigne, engrenage] tooth ; [de feuille] serration ; [de timbre] perforation* * *dɑ̃1) Anatomie, Zoologie toothentre ses dents — [murmurer] under one's breath
mal or rage de dents — toothache
à pleines or à belles dents — [croquer] with relish
faire ses (premières) dents, percer ses dents — to teethe
jusqu'aux dents — [être armé] to the teeth
montrer les dents — lit, fig to bare one's teeth
2) ( de peigne) tooth; ( de fourchette) prong; ( de timbre) serrationen dents de scie — [bord, lame] serrated; [carrière] full of ups and downs; [résultats] which go up and down
3) ( sommet) crag•Phrasal Verbs:••avoir or conserver une dent contre quelqu'un — to bear somebody a grudge
avoir la dent — (colloq) to feel peckish (colloq)
* * *dɑ̃ nf1) (dans la bouche) toothfaire ses dents — to teethe, to cut teeth
2) [engrenage] cog, [scie] tooth, [fourchette] prongen dents de scie — serrated, figuneven
3) (= sommet) jagged peak* * *dent nf1 Anat, Zool tooth; dents de devant/de derrière front/back teeth; dent en or gold tooth; entre les dents between one's teeth; entre ses dents [murmurer, jurer] under one's breath; parler entre ses dents to mumble; mal or rage de dents toothache; donner un coup de dent à qn/dans qch to bite sb/into sth; à pleines or à belles dents [mâcher, déchirer, croquer] with relish; rire de toutes ses dents to laugh heartily; manger du bout des dents to pick at one's food; rire du bout des dents to laugh half-heartedly; accepter du bout des dents to accept reluctantly; faire ses (premières) dents, percer ses dents to teethe; elle vient de percer une dent she has just cut a tooth; jusqu'aux dents [s'armer, être armé] to the teeth; ne rien avoir à se mettre sous la dent ( à manger) to have nothing to eat; ( à lire) to have nothing to read; montrer les dents lit, fig to bare one's teeth; serrer les dents to grit one's teeth; se faire les dents (sur qch) to come to grief (over sth);2 (de peigne, scie, roue d'engrenage) tooth; (de fourchette, râteau) prong; (de couteau, scie) tooth, serration; (de timbre, feuille) serration; en dents de scie [bord, lame] serrated; [carrière] full of ups and downs, chequered GB ou checkered US; [résultats] which go up and down; avoir un moral en dents de scie to have ups and downs;3 ( sommet) crag.avoir or conserver une dent contre qn to bear sb a grudge; avoir les dents longues to be ambitious; avoir la dent dure to be scathing; avoir la dent○ to feel peckish○; être sur les dents ( occupé) to be up to one's eyes in work; ( tendu) to be on edge; œil pour œil, dent pour dent Prov an eye for an eye and a tooth for a tooth Prov.[dɑ̃] nom fémininfaire ou percer ses dents to cut one's teeth, to teethedents du bas/haut lower/upper teethdents de devant/du fond front/back teethdent permanente permanent ou second toothavoir ou garder une dent contre quelqu'un (familier) to have a grudge against somebody, to bear somebody a grudgea. (familier) [occupé] to be frantically busyb. [anxieux] to be stressed outl'escalade du mont Blanc, c'était juste pour se faire les dent s climbing Mont Blanc was just for starters2. [de roue, d'engrenage] cog[de courroie] tooth5. GÉOGRAPHIE jag6. ÉLECTRONIQUEà belles dents locution adverbialemordre dans ou croquer ou manger quelque chose à belles dents (sens propre) to eat one's way through somethingen dents de scie locution adjectivale[couteau] serrated
См. также в других словарях:
Cut — (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach short,… … The Collaborative International Dictionary of English
Cut — (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach short,… … The Collaborative International Dictionary of English
cut — ► VERB (cutting; past and past part. cut) 1) make an opening, incision, or wound in (something) with a sharp implement. 2) shorten or divide into pieces with a sharp implement. 3) make, form, or remove with a sharp implement. 4) make or design (a … English terms dictionary
cut — adjective make or design (a garment) in a particular way: → cut cut verb (cutting; past and past participle cut) 1》 make an opening, incision, or wound in (something) with a sharp tool or object. 2》 remove (something) from something larger by… … English new terms dictionary
cut — or short cut [kut] vt. cut, cutting [ME cutten, kytten < Late OE * cyttan < Scand base seen in Swed dial., Ice kuta, to cut with a knife: the word replaced OE ceorfan (see CARVE), snithan, scieran (see SHEAR) as used in its basic senses] I… … English World dictionary
Cut — may refer to: The act of cutting, the separation of an object into two through acutely directed force Contents 1 Mathematics 2 Computing 3 … Wikipedia
cut — cut·cher·ry; cut·ie; cut·lash; cut·lass; cut·ler; cut·le·ria; cut·le·ri·a·ce·ae; cut·le·ri·a·les; cut·ler·ite; cut·lery; cut·let; cut·ling; cut·lings; cut·ta·ble; cut·tage; cut·ta·nee; cut·teau; cut·ted; cut·ter·man; cut·ter; cut·ting·ly;… … English syllables
Cut-up — (oder: Schnittechnik) nennt man eine Methode, den Zufall und die moderne Montage in die Literatur einzubeziehen. Sie wurde von Brion Gysin zufällig 1959 entdeckt [1]. Ähnliche Ansätze waren von Max Frisch und James Joyce bereits entwickelt worden … Deutsch Wikipedia
Cut — Cut, n. 1. An opening made with an edged instrument; a cleft; a gash; a slash; a wound made by cutting; as, a sword cut. [1913 Webster] 2. A stroke or blow or cutting motion with an edged instrument; a stroke or blow with a whip. [1913 Webster] 3 … The Collaborative International Dictionary of English
CUT — (engl. „schneiden“, „Schnitt“) steht für: Cut (Film), ein australischen Film von Kimble Rendall Cut (Musik), eine DJ Technik zur Erzeugung eines Übergangs zwischen zwei Musikstücken Cut (Zeitschrift), eine deutsche Fachzeitschrift für… … Deutsch Wikipedia
Cut — (engl. „schneiden“, „Schnitt“) steht für: Cut (Film), einen australischen Film von Kimble Rendall Cut (Musik), eine DJ Technik zur Erzeugung eines Übergangs zwischen zwei Musikstücken Cut (Zeitschrift), eine deutsche Fachzeitschrift für… … Deutsch Wikipedia