-
1 con el propósito de
сущ.общ. с целью (употребляется с инфинитивом: con el propюsito de ayudar и т.п.)Испанско-русский универсальный словарь > con el propósito de
-
2 propósito
mнаме́рение; цельa propósito — para algo подходя́щий ( для чего);
a propósito; tb de propósito — (пред)наме́ренно; специа́льно; наро́чно разг соотве́тствующий чему
con el propósito de + inf — намерева́ясь, с це́лью + инф
fuera de propósito — а) не к ме́сту; некста́ти б) неуме́стный
abandonar un propósito; desistir de un propósito; renunciar a un propósito — отказа́ться от к-л наме́рения; оста́вить к-л наме́рение; переду́мать разг
hacer(se) (el) propósito, tener el propósito de + inf — поста́вить себе́ це́лью, собра́ться, тж собира́ться, намерева́ться + инф
-
3 ¿con qué fin ?
сущ.общ. (propósito) с какой целью? -
4 con propósito deliberado
сущ.общ. с заранее обдуманным намерением, умышленноИспанско-русский универсальный словарь > con propósito deliberado
-
5 намерение
с.intención f, intencionalidad fтвердое наме́рение — propósito firme, firme resoluciónблаго́е наме́рение — buena intenciónс наме́рением — con intenciónс зара́нее обду́манным наме́рением — con propósito deliberado, con premeditación•• -
6 цель
ж.дви́жущаяся цель — objetivo (blanco) móvilвозду́шная цель — objetivo aéreoназе́мная цель — objetivo terrestreпопа́сть в цель — dar en el blanco, batir un objetivo, lograr tiroне попа́сть в цель — errar el blanco, fallar el tiroс како́й целью? — ¿con qué fin (propósito)?без цели — sin fin, sin objetivoбыть у цели — llegar a la meta, estar cerca de la metaдоби́ться (дости́чь) цели — alcanzar el objetivoиме́ть цель, име́ть целью — tener por fin( por objeto)пресле́довать цель — perseguir un (el) objetivoста́вить себе́ целью, задава́ться целью — proponerse una finalidad, proponerse una tareaотвеча́ть цели книжн. — corresponder a la tarea (al fin, al objetivo)- с целью -
7 salir
vi1) ( de un sitio por un sitio) выходи́ть, выезжа́ть (откуда через что; по чему)salir corriendo — вы́бежать
salir huyendo — сбежа́ть
salir volando — вы́лететь
salir disparado, escapado, pitando — разг вы́лететь пу́лей
salir por la puerta — вы́йти в дверь
salir un momento — вы́йти на мину́тку
2) hacia; para un sitio отправля́ться, уходи́ть, уезжа́ть кудаel anillo no sale del dedo — кольцо́ не снима́ется с па́льца
7) a un sitio вытека́ть, впада́ть, выходи́ть кудаesta calle sale a la plaza — э́та у́лица выхо́дит на пло́щадь
8) ( о светиле) восходи́ть; появля́ться9) выступа́ть; выдава́тьсяla torre sale por encima de todo el barrio — ба́шня возвыша́ется над всем кварта́лом
10) прораста́ть; всходи́ть11) ( о цветке) распуска́ться12) ( о птенце) вы́лупитьсяhan salido diez huevos — из десяти́ яи́ц вы́лупились птенцы́
13) ( о пятне) исчеза́ть; сходи́ть14) возника́ть; появля́ться; объявля́ться; обнару́живаться15) ( en algo) вы́йти (из печа́ти, в свет); появи́ться, быть опублико́ванным в (периодич. издании)16) de algo происходи́ть, брать нача́ло от чего; сле́довать, проистека́ть; ( о продукте) получа́ться, добыва́ться из чегоsalir de director — уйти́ из директоро́в
salir de pobre, de la pobreza — вы́лезти из нищеты́
salir de la incertidumbre — отбро́сить сомне́ния
19) de algo выходи́ть за ра́мки чегоsalir de la regla, del tono — вы́йти из ра́мок прили́чия
22) a algo выступа́ть, проступа́ть, пока́зываться на чёмel descontento le sale a la cara — на лице́ у него́ напи́сано недово́льство
23) contra uno; algo выступа́ть против кого; чего25) con algo внеза́пно сде́лать, сказа́ть чтоsalió con que no era culpable — он вдруг заяви́л, что невино́вен
mira con lo que (nos) sale ahora — смотри́, как он заговори́л
26) con algo доби́ться чего28)salir elegido — быть и́збранным
salir diputado — пройти́ в депута́ты
salir bien de algo — доби́ться успе́ха в чём
salir fallido — не уда́ться; не вы́йти
salir ganando, perdiendo en algo — оста́ться в вы́игрыше, про́игрыше в чём
salir mal en los estudios — провали́ться на экза́менах
salir triunfante — вы́йти победи́телем
salir verdad — оказа́ться пра́вдой
30)salir bien, mal a uno — хорошо́, пло́хо удава́ться, получа́ться, выходи́ть у кого
este problema no me sale — э́та зада́ча у меня́ не получа́ется
31) a uno попа́сться, доста́ться кому32) a uno a; por x; + adv обходи́ться кому в x чегоsalir barato, caro — дёшево, до́рого обойти́сь
33)34) ходи́ть пе́рвым ( в игре)- salga lo que salga
- salir adelante -
8 да
I частица1) утверд. sí; no (при подтверждении отрицания = нет)тебе́ ве́село? - Да — ¿estás alegre? - Síты э́того не зна́ешь? - Да, не зна́ю (= нет, не зна́ю) — ¿tú no sabes esto? - No, no lo sé2) (в повествовательной речи - "в самом деле") sí, en realidad3) ( при неожиданном воспоминании) a propósito4) (для выражения недоверия, неудовольствия и т.п. - "как же") síя тебе́ куплю́ другу́ю кни́гу. - Да, ку́пишь! — te compraré otro libro. - Sí ¡me lo comprarás!5) вопр.а) (разве?, неужели?) ¿sí?, ¿es posible?, ¿no es verdad?я получи́л письмо́ от сы́на. - Да? — he recibido carta de mi hijo. - ¿Sí? (¿es posible?)вы меня́ о́чень лю́бите, да? Vd. — me quiere mucho, ¿sí? (¿no es verdad?)да неуже́ли?, да ну? — ¿es posible?б) (отклик на обращение - "что") ¿qué?; ¿di?- Оте́ц! - Да? — ¡Padre! - ¿Qué?6) усил.а) pero (si)да что с тобо́й спо́рить! — ¡pero para qué discutir contigo!да он же прав! — ¡pero si tiene razón!да входи́ же! — ¡pero entra!б) перед сказ. sí, tambiénэ́то что́-нибудь да зна́чит — esto sí que vale algo (sí que importa)7) ( с усилительно-побудительным значением) ¡vamos!да поскре́е же!, да ну, поскоре́е! — ¡vamos, de prisa!8) (с повелительным наклонением - в знач. сосл. накл.) aunque9) (для выражения приказания, пожелания - "пусть") queда здра́вствует 1 Ма́я — ¡(que) viva el 1 de Mayo!да бу́дет вам изве́стно — (que) sepan ustedes••ну да! разг. — sí ( con énfasis)II союз1) соед. y2) противит. (но, однако) pero, másон охо́тно сде́лал бы э́то, да у него́ нет вре́мени — lo haría muy a gusto, pero no tiene tiempoда зато́... — no obstante...- да и... -
9 нарочно
нареч.1) de intento, con intención; adrede, aposta, a propósito (тж. назло); ex profeso, expresamente ( исключительно)как наро́чно вводн. сл. — como adrede, como de propio intento, como a propósito2) разг. (в шутку, для вида) en broma, en apariencia -
10 сказать
сов.сказа́ть на́ ухо — decir al oídoсказа́ть пра́вду, ложь — decir una verdad, una mentiraчто ты хоте́л э́тим сказа́ть? — ¿qué querías decir con eso?сказа́в э́то — dicho estoмо́жно сказа́ть, что... — se puede decir que...••ска́жешь!, ска́жем!, сказа́л! вводн. сл. — ¡vaya!; ¡no me vengas con camelos!скажи́те! (для выражения удивления, возмущения и т.п.) — ¡toma!не́чего сказа́ть! — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!ничего́ не ска́жешь! — ¡no hay nada que añadir!кста́ти сказа́ть — a propósitoтак сказа́ть — por decirlo asíкак сказа́ть — quien sabeкак бы сказа́ть — como si dijéramosс позволе́ния сказа́ть (вводн. сл.) — si se permite decirlo, con perdón( con permiso) sea dichoсказа́ть по со́вести (по пра́вде, по че́сти), по пра́вде сказа́ть — a decir verdadлу́чше (верне́е, точне́е, про́ще) сказа́ть — mejor dichoма́ло сказа́ть — es poco decirи то сказа́ть разг. — es verdad, efectivamenteэ́тим все ска́зано — eso explica todoлегко́ сказа́ть! — ¡es fácil decirlo!, ¡no es una broma!шу́тка сказа́ть! — ¡vaya broma!ска́зано - сде́лано — dicho y hechoне скажи́(те) разг. — lo dudo; no me diga(n)скажи(те), пожа́луйста! — ¡vaya, vaya!, ¡anda ya! -
11 повод
I м. (мн. пово́дья)( ремень) rienda f, brida fопусти́ть пово́дья — aflojar las riendasвзять по́вод на себя́ — sostener las riendasотда́ть по́вод ( лошади) — soltar la rienda••быть на поводу́ ( у кого-либо) — dejarse llevar de la rienda (por)II м. (предлог)motivo m, pretexto mпо́вод к войне́ — casus belliдать по́вод — dar lugar (a), dar pie (a); dar motivo (para)дать по́вод для слу́хов — dar ocasión para rumoresбез вся́кого по́вода — bajo (sin) ningún pretextoпо вся́кому по́воду — con cualquier pretextoпо како́му по́воду? — ¿con qué pretexto?; ¿a son de qué?••по по́воду (+ род. п.) — con motivo (de), a propósito (de)по по́воду э́того, по э́тому по́воду — en cuanto a esto, en lo que a esto atañe -
12 слово
с.ла́сковое сло́во — palabra cariñosaоскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)заключи́тельное сло́во — discurso de clausuraприве́тственное сло́во — alocución de bienvenidaнадгро́бное сло́во — oración fúnebreпохва́льное сло́во — panegírico mрома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontovдар сло́ва — don de palabraсвобо́да сло́ва — libertad de palabraпроси́ть сло́ва — pedir la palabraдава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabraвзять сло́во ( на собрании) — tomar la palabraлиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabraне сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es míaбез ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanasсвои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabrasины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modoв немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras2) ( обещание) palabra fче́стное сло́во — palabra de honorчелове́к сло́ва — hombre de palabraнару́шить (свое) сло́во — faltar a su palabraвзять сло́во с кого́-либо — hacer prometer( hacer dar su palabra) a alguien3) уст. ( литературное произведение) cantar m ( песнь); panegírico m ( похвальная речь)"Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"••игра́ слов — juego de palabras, retruécano mодни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire( palabras hueras)не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabrasслов нет — no hay duda, ni que decir tieneсло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en pláticaсло́во в сло́во — palabra por palabraв одно́ сло́во — a una, al mismo tiempoодни́м сло́вом — en una palabraк сло́ву сказа́ть — a propósito sea dichoв широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabraпо после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnicaвзве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabrasброса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesasброса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechosве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguienмо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabraон за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a puntoсло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada -
13 предмет
м.1) objeto m; artículo m (в торговле и т.п.)предме́ты широ́кого потребле́ния — artículos de amplio consumo, objetos de uso corrienteпредме́ты пе́рвой необходи́мости — artículos de primera necesidadпредме́ты дома́шнего обихо́да — enseres domésticos, utensilios caserosпредме́ты ро́скоши — artículos de lujo, suntuarios m pl2) ( тема) objeto m, tema mпредме́т изуче́ния — objeto de estudio3) ( в преподавании) asignatura f, disciplina f, materia fпрофили́рующие предме́ты — asignaturas troncalesпровали́ть два предме́та — suspender dos asignaturas4) разг., уст. (возлюбленный, возлюбленная) amante m, f•• -
14 умышленно
нареч. -
15 впопад
нареч. разг.a tiempo ( вовремя); a propósito ( кстати); oportunamente, con oportunidad ( удачно) -
16 касательно
предлог + род. п. книжн.a propósito de, con motivo de; en lo que se refiere a -
17 настоять
I сов., на + предл. п. II сов., вин. п.( приготовить настойку) hacer una infusión, infundir vt, macerar vtнастоя́ть во́дку на ви́шне — infundir (macerar) guindas en aguardienteнастоя́ть чай — hacer la infusión (la esencia) de té -
18 нельзя
1) ( невозможно) no se puede, no es posible, es imposibleтам нельзя́ дыша́ть — allí no se puede respirarих нельзя́ останови́ть — no se les puede detenerнельзя́ не согласи́ться с ва́ми — no es posible decir que Ud. no tiene razón, es necesario reconocer que tiene Ud. razón, no hay más remedio que estar de acuerdo con Ud.нельзя́ не призна́ть — hay que reconocer, no se puede por menos de reconocerнельзя́ ли (мне) зайти́ к вам? — ¿podría (ir a) visitarle?никогда́ нельзя́ знать, где он мо́жет быть — jamás se puede saber donde estáоб э́том нельзя́ и поду́мать — no se puede ni pensar en esto; es inconcebible2) ( запрещено) no se puede, se prohibe, está prohibido, está vedadoнельзя́ ложи́ться так по́здно — no se puede acostar tan tardeздесь кури́ть нельзя́ — (aquí) se prohibe fumarему́ нельзя́ пла́вать — se le prohibe nadar, le está prohibido nadarему́ нельзя́ пить вина́ — le está prohibido el vinoнельзя́ (входи́ть)! — ¡prohibida la entrada!••как нельзя́ лу́чше — lo mejor posible, del mejor modoкак нельзя́ ху́же — del peor modoкак нельзя́ бо́лее кста́ти — muy a propósito, lo más a tiempo posible, lo más oportunamente -
19 умысел
м.intención f, designio m, propósito m; юр. premeditación fзлой у́мысел — mala intenciónс у́мыслом — con intención, adrede, deliberadamente; юр. premeditadamente ( преднамеренно)без у́мысла — sin mala intención; sin querer ( нечаянно); impremeditadamente ( непреднамеренно) -
20 целевой
- 1
- 2
См. также в других словарях:
propósito — ► sustantivo masculino 1 Intención de hacer una cosa: ■ su propósito es acabar su trabajo hoy mismo. SINÓNIMO proyecto voluntad 2 Fin u objetivo que se pretende: ■ el propósito de la campaña es conseguir el apoyo electoral. SINÓNIMO finalidad… … Enciclopedia Universal
propósito — 1. a propósito. Como locución adjetiva, ‘adecuado’. Suele ir seguida de un complemento con para: «Se frotaba cuidadosamente el cuerpo con un ungüento a propósito para repeler los insectos» (Merino Orilla [Esp. 1985]). Como locución adverbial,… … Diccionario panhispánico de dudas
proposito — /pro pɔzito/ s.m. [dal lat. proposĭtum, part. pass. neutro di proponĕre proporre ; propr. ciò ch è posto innanzi ]. 1. [volontà deliberata di fare una cosa, di comportarsi in un determinato modo: essere irremovibile nei propri p. ; dimenticare i… … Enciclopedia Italiana
propósito — (Del lat. proposĭtum). 1. m. Ánimo o intención de hacer o de no hacer algo. 2. Objeto, mira, cosa que se pretende conseguir. 3. Asunto, materia de que se trata. a propósito. loc. adv. U. para expresar que algo es adecuado u oportuno para lo que… … Diccionario de la lengua española
con — preposición 1. Introduce el objeto, instrumento, material o cualquier otra cosa que se emplea para hacer algo: Rompí el cristal con una piedra. Rocía la carne con sal. 2. Indica la relación entre distintas personas o grupos. 3. De compañía: Que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Con la música por dentro — Título Con La Música Por Dentro Ficha técnica Dirección Humberto Gómez Landero Ayudante de dirección Moisés M. Delgado … Wikipedia Español
con — /kon/ prep. [lat. cum ]. 1. a. [per esprimere rapporto di compagnia, unione: vengo c. te ] ▶◀ assieme a, insieme a. b. [per esprimere relazione: pietoso c. gli animali ] ▶◀ nei confronti di, nei riguardi di, verso. c. [per esprimere… … Enciclopedia Italiana
propósito — s m 1 Voluntad que tiene alguien de actuar o comportarse de cierta manera: buenos propósitos, La maestra tiene el propósito de enseñar a pintar a sus alumnos 2 Objeto, situación o estado al que alguien quiere llegar o se propone obtener: Mi… … Español en México
proposito — {{hw}}{{proposito}}{{/hw}}s. m. 1 Fermo proponimento di fare qlco. o di seguire un dato comportamento: perseverare nel proposito di cambiare vita; smuovere qlcu. dal proposito | Uomo, donna di –p, risoluti, tenaci | Di –p, apposta, con tutta l… … Enciclopedia di italiano
propósito — (l. itu) 1) m. Ánimo o intención de hacer o de no hacer una cosa. 2) Objeto, mira. 3) Materia de que se trata o en que se está entendiendo. LOC A propósito proporcionada u oportunamente para lo que se desea o para el fin a que se destina. A… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
propósito — (l. itu) 1) m. Ánimo o intención de hacer o de no hacer una cosa. 2) Objeto, mira. 3) Materia de que se trata o en que se está entendiendo. LOC A propósito proporcionada u oportunamente para lo que se desea o para el fin a que se destina. A… … Diccionario de motivos de la Lengua Española