-
41 подходящий
прил.conveniente, adatto, confacenteподходящий человек — persona adatta / indicata (per qc)в подходящий момент — al momento propizio / buono, a tempo (e luogo), nel debito momentoподходящий к случаю — di circostanza (полагающийся, подобающий) -
42 уважительный
прил.уважительная причина — giustificazione f, circostanza validaпо уважительной причине — per ragioni / circostanze valideотсутствие по уважительной причине — assenza giustificata2) ( проникнутый уважением) pieno di rispetto, ossequioso; riguardosoуважительное отношение — trattamentorispetto / rispettoso> -
43 ponte
pónte 1. m 1) мост ponte ferroviario -- железнодорожный мост ponte levatoio -- подъемный мост ponte scorrevole -- разводной мост; откатный мост ponte dichiatte -- мост на плотовых опорах; наплавной мост ponte di barche -- наплавной мост ponte di circostanza -- временный мост ponte di corda -- вантовый мост ponte sospeso -- висячий <подвесной> мост ponte a bilico а) подъемный мост б) мостовые весы ponte ad una luce -- однопролетный мост ponte a più campate -- многопролетный мост ponte su pali -- мост на сваях, свайный мост ponte volante а) перекидной мостик б) edil ╚люлька╩ gettare un ponte su (di) un fiume -- навести <перебросить> мост через реку 2) (строительные) леса; подмости 3) mar палуба; мостик ponte di coperta -- верхняя палуба ponte di comando -- командный мостик ponte di passaggio -- прогулочная палуба ponte da sbarco -- сходни ponte di lancio -- взлетная палуба (на авианосцах) 4) aut мост 5) el мост, мостовая схема 6) chim мостик, мостиковая связь 7) gru a ponte -- мостовой кран, кран-балка 8) радиорелейная линия 9) t.sp (зубной) мост 10) sport мост(ик) 2. agg invar временный, переходный governo ponte -- переходное правительство ponte aereo -- воздушный мост ponte dell'asino -- камень преткновения fare il ponte а) перенести <объединить> праздничные дни б) ant способствовать( чьему-л) бегству, помочь( кому-л) бежать stare in ponte mar -- быть настороже bruciare i ponti (alle spalle) -- сжечь свои корабли, отрезать себе путь к отступлению tagliare i ponti con qd -- порвать <прекратить всякие отношения> с кем-л dormire sotto i ponti -- спать под мостом <под забором>, дойти до крайней бедности offrire ponti d'oro -- сулить золотые горы -
44 tralasciare
tralasciare vt 1) оставлять, забрасывать; прерывать, бросать на середине tralasciare gli studi -- забросить учебу tralasciare la cura -- прервать лечение 2) fig опускать, пропускать; упускать hai tralasciato una circostanza -- ты упустил одно обстоятельство -
45 viso
viso m лицо, физиономия viso franco -- открытое лицо un viso solcato di lacrime -- заплаканное лицо un viso di madonna fig -- умиротворенное <спокойное> лицо viso di circostanza -- подобающее (случаю) выражение лица lavarsi il viso -- умыться lavarsi il viso come i gatti fam -- наскоро помыться; умыться как кошка лапкой mutare viso -- меняться в лице fare il viso rosso -- покраснеть от стыда, со стыда сгорать accendersi in viso -- вспыхнуть, запылать( о лице) sbiancarsi in viso -- побледнеть illuminarsiin viso -- просиять fare il viso lungo -- похудеть non guardare in viso a nessuno -- не взирать на лица (критикуя, осуждая) a viso a viso, viso a viso -- лицом к лицу a viso aperto -- открыто, прямо, без обиняков gli si legge in viso... -- у него на лице написано... cambiò viso al vedermi -- увидев меня, он изменился в лице avere viso da (fare qc) -- быть способным (сделать что-л) viso di bronzo -- нахал, бесстыжая рожа (прост) fare buon viso -- хорошо принять, оказать хороший прием fare buon viso a cattivo gioco -- делать хорошую мину при плохой игре -
46 ponte
pónte 1. m 1) мост ponte ferroviario — железнодорожный мост ponte levatoio — подъёмный мост ponte scorrevole — разводной мост; откатный мост ponte dichiatte — мост на плотовых опорах; наплавной мост ponte di barche — наплавной мост ponte di circostanza — временный мост ponte di corda — вантовый мост ponte sospesosbarco — сходни ponte di lancio — взлётная палуба ( на авианосцах) 4) aut мост 5) el мост, мостовая схема 6) chim мостик, мостиковая связь 7): gru a ponte — мостовой кран, кран-балка 8) радиорелейная линия 9) t.sp (зубной) мост 10) sport мост(ик) 2. agg invar временный, переходный governo ponte — переходное правительство¤ ponte aereo — воздушный мост ponte dell'asino — камень преткновения fare il ponte а) перенести <объединить> праздничные дни б) ant способствовать ( чьему-л) бегству, помочь ( кому-л) бежать stare in ponte mar — быть настороже bruciarei ponti (alle spalle) — сжечь свои корабли, отрезать себе путь к отступлению tagliarei ponti con qd — порвать <прекратить всякие отношения> с кем-л dormire sotto i ponti — спать под мостом <под забором>, дойти до крайней бедности offrire ponti d'oro — сулить золотые горы -
47 tralasciare
tralasciare vt 1) оставлять, забрасывать; прерывать, бросать на середине tralasciare gli studi — забросить учёбу tralasciare la cura — прервать лечение 2) fig опускать, пропускать; упускать hai tralasciato una circostanza — ты упустил одно обстоятельство -
48 viso
viśo m лицо, физиономия viso franco — открытое лицо un viso solcato di lacrime — заплаканное лицо un viso di madonna fig — умиротворённое <спокойное> лицо viso di circostanza — подобающее (случаю) выражение лица lavarsi il viso — умыться lavarsi il viso come i gatti fam — наскоро помыться; умыться как кошка лапкой mutare viso — меняться в лице fare il viso rosso — покраснеть от стыда, со стыда сгорать accendersi in viso — вспыхнуть, запылать ( о лице) sbiancarsi in viso — побледнеть illuminarsi[rabbuiarsi] in viso — просиять [помрачнеть] fare il viso lungo — похудеть non guardare in viso a nessuno — не взирать на лица (критикуя, осуждая) a viso a viso, viso a viso — лицом к лицу a viso aperto — открыто, прямо, без обиняков gli si legge in viso … — у него на лице написано … cambiò viso al vedermi — увидев меня, он изменился в лице avere viso da ( fare qc) — быть способным ( сделать что-л)¤ viso di bronzo — нахал, бесстыжая рожа ( прост) fare buon viso — хорошо принять, оказать хороший приём fare buon viso a cattivo gioco — делать хорошую мину при плохой игре -
49 aggravante
1. юр. 2. ж.* * *прил.1) общ. отягчающий, усугубляющий2) юр. отягчающие обстоятельства, отягчающее обстоятельство -
50 attenuante
1. юр. 2. юр.; ж.* * *сущ.1) общ. уменьшающий, смягчающий2) юр. смягчающее вину обстоятельство, смягчающее обстоятельство -
51 ponte
(m)1. мост2. леса; подмости; помост3. доска ( толщиной более 35 мм)ponte a [di] cassoni — мост с балками коробчатого сечения
ponte di [in] cemento armato — железобетонный мост
ponte di [in] legno — деревянный мост
ponte di [in] pietra — каменный мост
ponte di [su] chiatte — понтонный мост
— ponte a travatura -
52 contingenza
f.1) (circostanza) условия (pl.) -
53 imprevisto
1. agg.непредвиденный, непредусмотренный; (inaspettato) неожиданный2. m.salvo imprevisti, arriveremo domani — если ничто нам не помешает, мы приедем завтра
in caso di imprevisti, chiamami! — в случае каких-нибудь осложнений, позвони мне!
scusate il ritardo, ho avuto un imprevisto — извините за опоздание, меня задержали!
-
54 occasione
f.1.1) (удобный) случай (m.); счастливая случайность; возможностьha perso un'occasione, e forse l'occasione — он упустил возможность - может быть, единственную и неповторимую
non si lascia mai sfuggire l'occasione di flirtare con una bella ragazza — он не упускает случая пофлиртовать с хорошенькой девушкой
quando me se ne presenterà l'occasione farò un viaggio a Londra — как только представится случай, я съезжу в Лондон
è un tipo placido, ma all'occasione reagisce — он смирный человек, но, в случае чего, может дать сдачи
2) (circostanza) обстоятельство (n.)in occasione di — по случаю + gen.
regolarsi secondo le occasioni — действовать смотря по обстоятельствам (в зависимости от обстоятельств, с учётом обстановки)
3) (affare) выгодная покупка; находка; удачаcompralo, è un'occasione! — бери, за эту цену нигде не купишь!
2.•l'occasione fa l'uomo ladro — плохо не клади, в грех не вводи
-
55 parola
f.1.1) (vocabolo) слово (n.); (lemma) словарная статьяnon ho capito una parola! — я не понял ни единого слова (fam. я ни шиша не понял)
durante le liti volavano parole grosse — когда доходило до ссоры, они не стеснялись в выражениях
le sue furono solo parole di circostanza — он сказал всё, что полагается в таких случаях
2) (favella) дар словаè un tipo di poche parole — он немногословен (colloq. из него слова не вытянуть, gerg. он тихарь)
3) (discorso) слова (pl.)ci vogliono fatti, non parole! — меньше слов и больше дела!
4) (parola d'onore) (честное) слово2.•◆
libertà di parola — свобода словаparola d'ordine — a) (milit.) пароль; b) (motto) девиз (m.), лозунг (m.)
brutte parole — ругательства (pl.)
tradurre parola per parola — переводить буквально (дословно, слово за слово)
mi hai tolto le parole di bocca — ты меня опередил (это как раз то, что я хотел сказать)
dire una buona parola a qd. — утешить + acc.
mettere una parola buona per qd. — замолвить словечко (слово) за кого-л.
mettere le parole in bocca a qd. — подговорить + acc.
non trovo le parole (non ho parole) per ringraziarvi — не нахожу слов, чтобы выразить вам свою благодарность
nel senso vero (ampio, stretto) della parola — в подлинном (широком, узком) смысле слова
non c'è una parola di vero in quel che dice — нет ни слова правды в том, что он говорит
passa parola che ci vediamo al bar! — передай, что встречаемся в баре!
ha ripetuto parola per parola quel che aveva sentito — он повторил слово в слово то, что слышал
parole, parole, parole... — слова, слова, слова...
3.•la parola è d'argento, il silenzio è d'oro — слово - серебро, молчание - золото
-
56 sede
f.1.1) местопребывание (n.), местонахождение (n.), резиденция2) (filiale) филиал (m.), отделение (n.)3) (ambiente) помещение (n.), место (n.); (circostanza) время (n.); (luogo di residenza) местожительство2.•◆
in sede di trattativa — в ходе переговоров -
57 triste
agg. (malinconico)печальный, грустный, невесёлый; (infelice) опечаленный, унылый, погрустневший; (afflitto) расстроенный; (depresso) удручённый; (opprimente) тягостныйperché sei triste? — ты что невесел? (почему ты грустен?, почему ты грустишь?, чем ты опечален?)
è triste ammetterlo — грустно признавать, что это так
ci conoscemmo in una triste circostanza, ai funerali di suo padre — мы познакомились при печальных обстоятельствах: на похоронах её отца
-
58 -R199
in (tutta) regola (тж. in tutte le regole)
a) по (всем) правилам; как принято, как подобает:Il capo de' cuochi, omaccione grande e grosso, stava al tavolone di mezzo ponendo cacciagione allo spiedo con quella faccia burbera che hanno tutti i suoi pari in simile circostanza, anche quando tutto cammina in regola (Al. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»).
Главный повар, здоровенный и толстенный мужик, стоял у главного стола и насаживал на вертел дичь с таким угрюмым выражением, с каким это делают все повара в таких обстоятельствах, даже если все идет хорошо.b) на законном основании:Alberto corse a Torino, e... riuscì a convincersi davvero che il colonnello era precisamente quello che dicesi un successore in tutte le regole (G. Verga, «Eros»).
Альберто помчался в Турин, и ему удалось получить доказательства того, что полковник действительно является наследником на законном основании. -
59 FACCIA
f- F12 —— см. - F15- F13 —- F14 —faccia proibita (или foderata di lamiera, d'assassino, di ladro, che Dio si guardi)
- F15 —faccia di bronzo (тж. faccia tosta или fresca)
- F16 —con faccia di bronzo (тж. a faccia tosta или fresca)
avere la faccia (tosta) di (+inf.)
— см. - F46- F17 —— см. - F14— см. - D231— см. - G1012— см. - I117— см. - F14— см. - M1220— см. - F20- F25 —- F27 —in faccia a...
— dare le spalle in faccia a qd
— см. - S1256- F31 —— см. - F16- F37 —— см. - F32- F41 —- F42 —- F44 —a (или alla, di) prima faccia
- F45 —avere (или prendere, tenere) una data faccia
- F46 —avere (la) faccia (tosta) di (+inf.)
- F47 —avere faccia di...
— см. - F53— см. - F65— см. - D825- F53 —fare faccia (тж. fare или dare una certa faccia)
- F54 —fare una faccia di...
- F55 —— см. - F63— см. - F51— см. - F65— см. - F45— см. - P1354— см. - F49— см. - F45— см. - P1354— см. - P1711- F65 —volgere (или voltare, drizzare, porre) (la) faccia
- F66 —belli in faccia, brutti in piazza
— см. - B453- F68 — -
60 VISO
m- V639 —- V640 —- V642 —— см. - G1012- V643 —viso di grullo (или di stolto, di stupido)
— см. - I117— см. - M1881viso di stolto (или di stupido)
— см. - V643- V646 —— см. - P1534- V647 —- V649 —- V650 —- V651 —- V652 —- V654 —- V655 —avere viso da (или di) (+inf.)
— см. - V319- V657 —cavare buon [mal] viso di qc
— см. - V319- V659 —— см. - C2177— см. - N206 b— см. - R557— см. - V319- V663 —— см. - V658- V666 —— см. - V656porgere gli occhi nel viso a qd
— см. - O198- V670 —— см. - M1978— см. -A477chi sputa in su, lo sputo gli torna sul viso
— см. - S1555
См. также в других словарях:
circostanza — /tʃirko stantsa/ s.f. [dal lat. circumstantia, der. di circumstare stare intorno , per calco del gr. perístasis ]. 1. [evento o insieme di eventi che accompagnano un fatto e ne determinano la natura: c. di tempo e di luogo ; per un insieme di… … Enciclopedia Italiana
circostanza — cir·co·stàn·za s.f. 1. FO condizione, fatto che concorre a determinare decisioni, atti, eventi: date le circostanze, partirò subito, in queste circostanze non posso fare altro, una circostanza favorevole | situazione particolare in cui ci si… … Dizionario italiano
circostanza — {{hw}}{{circostanza}}{{/hw}}s. f. 1 Insieme di condizioni oggettive che concorrono a determinare azioni, decisioni e sim. | Circostanza del reato, elemento eventuale del reato che aggrava o attenua la pena prevista dalla legge: circostanza… … Enciclopedia di italiano
circostanza — pl.f. circostanze … Dizionario dei sinonimi e contrari
circostanza — s. f. 1. condizione, contingenza, congiuntura, occorrenza, bisogno, emergenza, evenienza, frangente, particolarità 2. caso, occasione, opportunità, combinazione, situazione, avvenimento, fatto, faccenda, vicenda, momento, punto, volta … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
discorso di circostanza — discórso di circostanza (loc.s.m.) Il discorso di circostanza è occasionale, e non ha ambizioni di cambiare vistosamente le condizioni attuali della situazione; è quindi più blando del discorso di consumo e del discorso di parte parole di… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
La Circostanza — Comédie dramatique d Ermanno Olmi, avec Ada Savelli, Raffaella Bianchi, Gaetano Porro, Mario Sireci, Barbara Pezzuto. Pays: Italie Date de sortie: 1974 Technique: couleurs Durée: 1 h 32 Film non distribué en France Résumé À la … Dictionnaire mondial des Films
attenuante — at·te·nu·àn·te p.pres., agg., s.f. 1. p.pres., agg. → attenuare 2a. s.f. TS dir. → circostanza attenuante Contrari: aggravante, circostanza aggravante. 2b. s.f. CO estens., circostanza che giustifica in parte un comportamento: l unica sua… … Dizionario italiano
serio — sè·rio agg., s.m. FO 1. agg., che dimostra impegno, ponderatezza e senso di responsabilità nell atteggiamento, nel comportamento o in una particolare situazione o circostanza: ha agito in modo serio nei suoi confronti, è una persona molto seria e … Dizionario italiano
opportunità — s. f. 1. convenienza, utilità, tornaconto, vantaggio □ tempismo, tempestività □ decenza CONTR. inopportunità, intempestività 2. circostanza, momento, caso, congiuntura, occasione □ adito, agio, destro, possibilità, spazio, chance (fr.). SFUMATURE … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Gianni Togni — Infobox Musical artist Name = Gianni Togni Img capt = Img size = 190px Landscape = Background = Birth name = Gianni Togni Alias = Born = July 24, 1956 Died = Origin = Lazio, Italy Instrument = Voice type = Solo Genre = Pop Occupation = Singer… … Wikipedia