-
1 circostanza
f circumstance( occasione) occasion* * *circostanza s.f. circumstance; occasion: concorso di circostanze, combination of circumstances; in quella circostanza, on that occasion; in queste circostanze, in (o under) the present circumstances; secondo le circostanze, according to circumstances; disse alcune parole di circostanza, he said a few words suitable for the occasion; approfittare delle circostanze, to seize the opportunity; dipendere dalle circostanze, to depend (up)on circumstances; un insieme di circostanze negative ha fatto fallire l'azienda, a series of negative circumstances made the firm go bankrupt // (dir.): circostanza aggravante, aggravating circumstance; circostanza attenuante, extenuating circumstance.* * *[tʃirkos'tantsa]sostantivo femminile1) (condizione, situazione) circumstances pl., situation2) di circostanza [discorso, sorriso] forced; [ saluto] perfunctory; [poesia, musica] occasional form.•circostanza aggravante — dir. aggravating circumstance
- e attenuanti — dir. mitigating circumstances o factors
* * *circostanza/t∫irkos'tantsa/sostantivo f.1 (condizione, situazione) circumstances pl., situation; circostanza favorevole favourable situation; date le -e given the circumstances; in -e normali under normal circumstances2 di circostanza [discorso, sorriso] forced; [ saluto] perfunctory; [poesia, musica] occasional form.circostanza aggravante dir. aggravating circumstance; - e attenuanti dir. mitigating circumstances o factors. -
2 circostanza sf
[tʃirkos'tantsa](occasione) occasion, (situazione)circostanze sfpl — circumstances
date le circostanze — in view of o under the circumstances
date le circostanze, è stato un buon risultato — In the circumstances, it was a good result
circostanze aggravanti/attenuanti Dir — aggravating/mitigating circumstances
-
3 circostanza
sf [tʃirkos'tantsa](occasione) occasion, (situazione)circostanze sfpl — circumstances
date le circostanze — in view of o under the circumstances
date le circostanze, è stato un buon risultato — In the circumstances, it was a good result
circostanze aggravanti/attenuanti Dir — aggravating/mitigating circumstances
-
4 circostanza aggravante
-
5 circostanza favorevole
-
6 un vestito che si confà alla circostanza
Dizionario Italiano-Inglese > un vestito che si confà alla circostanza
-
7 - i di circostanza
-
8 contingenza
f philosophy contingency(= circostanza) circumstanceeconomia indennità di contingenza allowance* * *contingenza s.f.1 (fil.) contingency2 ( circostanza) circumstance, occasion, event: in questa contingenza, in (o under) this circumstance (o on this occasion)3 (econ.) ( indennità di) contingenza, cost of living bonus (o allowance); conglobamento della contingenza, incorporation of the cost of living allowance; variazione nella contingenza, cost of living adjustment; la contingenza scatterà di alcuni punti il prossimo mese, the cost of living allowance will go up by some points next month.* * *[kontin'dʒentsa]sostantivo femminile1) (circostanza) contingency, occasion2) filos. contingency3) econ.* * *contingenza/kontin'dʒentsa/sostantivo f.1 (circostanza) contingency, occasion2 filos. contingency -
9 caso
m case( destino) chance( occasione) opportunitycaso d'emergenza emergencyper caso by chancea caso at random(in) caso che in casein caso contrario should that not be the casein ogni caso in any case, anywayin nessun caso under no circumstancesnel peggiore dei casi if the worst comes to the worst* * *caso s.m.1 chance: il caso volle che gli parlassi, I happened (o chanced) to speak to him; fu un puro caso, it was pure (o sheer) chance // a caso, at random: scegliere a caso, to choose at random // per caso, by chance: udimmo per caso, we heard by chance // guarda caso, as chance would have it // si dà il caso che, it so happens that2 ( fatto, circostanza, situazione) case; ( avvenimento) event, matter, affair: i casi della vita, ( gli alti e bassi) the ups and downs of life; caso di coscienza, matter of conscience; un caso di difterite, a case of diphtheria; caso medico, medical case; caso imprevisto, unforeseen event; è un brutto caso, it's an unpleasant affair; (dir.) caso giudiziario, (legal) case; (dir.) caso fortuito, fortuitous event; caso limite, extreme case; ci sono stati molti casi di rapina, there have been many cases of robbery; esponimi il tuo caso, put your case to me; farò un'eccezione nel vostro caso, I'll make an exception in your case; questo non è il vostro caso, this is not your case // pensate ai casi vostri, mind your own business // questo fa al caso nostro, this is what we want (o it's just what we need) // non farne un caso di stato, don't make a mountain out of a molehill (o out of it) // non è il caso di preoccuparsi, there is no need to worry3 ( eventualità) instance, case: in caso affermativo, in the affirmative; in caso di incendio telefonate a questo numero, in case of fire call this number; nel caso che non ci sia, in case he's not there; nel caso vi servissero soldi..., should you need any money... // caso mai, in caso, in case // in ogni caso, in any case (o at any rate o at all events) // in tal caso, in that case // poniamo il caso che, let us suppose that // in caso contrario, otherwise (o should that not be the case)4 ( possibilità, modo) way, possibility, alternative: non c'è caso di convincerlo, there is no way of convincing him5 far caso a qlco., qlcu., to take sthg., s.o. into account; non fare caso a qlco., qlcu., to take no account (o notice) of sthg., s.o.* * *['kazo]sostantivo maschile1) (circostanza) casein questo caso — in this case o event
in certi -i — in some o certain cases, under certain circumstances
in tal caso — in that case, if so
in caso contrario — if not, should it not be the case
in caso affermativo — if so, should that be the case
in entrambi i -i — either way, in either case
nel migliore, nel peggiore dei -i — at best, at worst
in ogni caso — at any rate, in any case
in nessun caso — in no case, under no circumstances
a seconda dei -i, secondo il caso — depending on the circumstances, as the case may be
in caso di emergenza, incendio — in case of emergency, fire
in caso di bisogno — if necessary, if need be
poniamo o mettiamo il caso che... suppose (that)..., let's assume that...; i -i sono due there are two possibilities; nel caso in cui o in caso venisse — in case he comes, should he come
2) (sorte) chance, fateil caso volle che... — as luck would have it,...
non è un caso se... — it's no accident that
3) per caso by chance, by coincidence, by accidenthai per caso il suo indirizzo? — do you have his address by any chance? do you happen to have his address?
4) a caso at random5) (situazione particolare) caseun caso disperato — a hopeless case (anche fig. scherz.)
6) dir. case7) (evento)8) ling. case•caso clinico — med. clinical case
caso patologico — pathological case; fig. nutcase, hopeless case
••fare caso a qcn., qcs. — to pay attention to, to notice sb., sth.
fare al caso di qcn. — to suit sb., to serve sb. purpose
guarda caso — iron. as chance would have it, strangely enough
* * *caso/'kazo/sostantivo m.1 (circostanza) case; in questo caso in this case o event; in certi -i in some o certain cases, under certain circumstances; in tal caso in that case, if so; in caso contrario if not, should it not be the case; in caso affermativo if so, should that be the case; in entrambi i -i either way, in either case; nel migliore, nel peggiore dei -i at best, at worst; in ogni caso at any rate, in any case; in nessun caso in no case, under no circumstances; a seconda dei -i, secondo il caso depending on the circumstances, as the case may be; in caso di emergenza, incendio in case of emergency, fire; in caso di bisogno if necessary, if need be; in caso di incidente in the event of an accident; si dà il caso che lo conosca I happen to know him; poniamo o mettiamo il caso che... suppose (that)..., let's assume that...; i -i sono due there are two possibilities; nel caso in cui o in caso venisse in case he comes, should he come2 (sorte) chance, fate; il caso volle che... as luck would have it,...; non è un caso se... it's no accident that...3 per caso by chance, by coincidence, by accident; mi trovavo lì per caso I (just) happened to be there; se per caso if by any chance; hai per caso il suo indirizzo? do you have his address by any chance? do you happen to have his address?4 a caso at random5 (situazione particolare) case; nel tuo caso in your case; un caso disperato a hopeless case (anche fig. scherz.); le precauzioni del caso the necessary precautions7 (evento) diversi -i di morbillo several cases of measles8 ling. casefare caso a qcn., qcs. to pay attention to, to notice sb., sth.; fare al caso di qcn. to suit sb., to serve sb. purpose; questo fa al caso mio this is exactly what I need; è il caso di dirglielo? should we tell him? era (proprio) il caso? was it really necessary? non è il caso di preoccuparsi there's no need to worry; non è il caso di ridere it's no occasion for laughter; non farci caso! never mind! take no notice! guarda caso iron. as chance would have it, strangely enough\ -
10 congiuntura
f anatomy jointcongiuntura economica economic situation* * *congiuntura s.f.1 point of junction, joint, join2 ( articolazione) joint3 ( circostanza) circumstance, conjuncture, juncture; ( situazione) situation; in questa congiuntura non possiamo fare niente, in these circumstances we can do nothing; in una congiuntura così dolorosa è difficile trovare le parole giuste, in such painful circumstances (o a painful situation) is difficult to find the right words; sfruttare la congiuntura favorevole, to exploit a favourable opportunity4 (econ.) ( fase del ciclo economico) conjuncture; ( tendenza) business trend, situation: congiuntura bassa, slump; congiuntura alta, boom; congiuntura negativa, recession; congiuntura favorevole, favourable situation.* * *[kondʒun'tura]sostantivo femminile1) (situazione, circostanza) juncture, situation, circumstances pl.2) econ. trend3) tecn. (giunzione) joint, junction* * *congiuntura/kondʒun'tura/sostantivo f.1 (situazione, circostanza) juncture, situation, circumstances pl.2 econ. trend3 tecn. (giunzione) joint, junction. -
11 frase
f phrasefrase fatta cliché* * *frase s.f.2 pl. ( locuzione stereotipata) phrases, fine words: ne ho abbastanza delle tue belle frasi!, I've had enough of your fine words; frasi di circostanza, suitable phrases; ci siamo scambiati le solite frasi sul tempo, we exchanged the usual comments on the weather // frase fatta, set (o stock) phrase, idiom, cliché, commonplace: parlare per frasi fatte, to talk in clichés3 ( espressione) phrase, expression: non ha detto frasi troppo gentili sul suo conto, he didn't say very nice things about him; trovare la frase giusta, to find the right expression (o phrase)4 (mus.) phrase.* * *['fraze]sostantivo femminile1) ling. sentence2) (espressione) phrase, expression3) mus. phrase•frase fatta — (luogo comune) hackneyed phrase, set expression, tag
* * *frase/'fraze/sostantivo f.1 ling. sentence2 (espressione) phrase, expression; interrompersi a metà frase to stop in mid-sentence; - i di circostanza formalities3 mus. phrase -
12 aggravante
1. adj aggravating2. f aggravation* * *aggravante agg. aggravating◆ s.f. (dir.) aggravating circumstance.* * *[aɡɡra'vante] Dir1. agg2. sf* * *[aggra'vante] 1.aggettivo dir. [ circostanza] aggravating2.sostantivo femminile dir. aggravating circumstance* * *aggravante/aggra'vante/dir. [ circostanza] aggravatingII sostantivo f.dir. aggravating circumstance. -
13 confarsi
confarsi v.intr.pron. to suit (s.o., sthg.); to become* (s.o., sthg.); to fit (s.o., sthg.), to agree (with s.o., sthg.): non ha ancora trovato un lavoro che gli si confaccia, he has not yet found a job that suits him; è un linguaggio che non si confà a un libro per bambini, it is not an appropriate (o suitable) language for a children's book.* * *[kon'farsi]verbo pronominale1) (addirsi) to become*, to befit form.2) (giovare) [clima, tempo] to agree (a with)* * *confarsi/kon'farsi/ [8]1 (addirsi) to become*, to befit form.; un vestito che si confà alla circostanza a dress suitable for the occasion2 (giovare) [clima, tempo] to agree (a with). -
14 occasione
f ( opportunità) opportunity, chance( evento) occasion( affare) bargainautomobile f d'occasione second-hand or used carcogliere l'occasione seize the opportunity, jump at the chance colloq all'occasione if necessaryin occasione di on the occasion of* * *occasione s.f.1 occasion: per l'occasione comprò un cappello nuovo, she bought a new hat for the occasion; in occasione delle tue nozze..., on the occasion of your wedding...; festeggiare in occasione dell'anniversario, to celebrate on (the occasion of) s.o.'s anniversary; in molte occasioni, on many occasions // frasi d'occasione, stock phrases; parole d'occasione, conventional remarks // poesie d'occasione, occasional poems2 ( opportunità) opportunity, chance, occasion; ( di lavoro) opening: un ' occasione unica, the chance of a lifetime // all'occasione, when necessary (o should the need arise): all'occasione si presta molto, when circumstances require it he is very helpful // ogni occasione è buona per litigare!, if you want to quarrel, you can always find an excuse! // l'occasione fa l'uomo ladro, (prov.) opportunity makes the thief3 ( buon affare) bargain: quell'appartamento è una vera occasione, that flat is a real bargain; prezzo, merce d'occasione, bargain price, lot; banco delle occasioni, bargain counter; è una vera occasione a quel prezzo, it's a good buy at that price // d'occasione ( usato), second-hand: automobile d'occasione, second-hand car; ho comperato questo libro d'occasione, I bought this book second-hand4 ( causa) cause: dare occasione a critiche, to give cause for criticism; l'auto è stata occasione di litigi, the car gave rise to quarrels (o caused quarreling).* * *[okka'zjone]sostantivo femminile1) occasion, chance, opportunityperdere o lasciarsi sfuggire un'occasione to miss an opportunity; non ci sarà un'altra occasione! you won't get a second chance! vorrei approfittare dell'occasione per dire I should like to take this opportunity to say; all'occasione, se si presenta l'occasione if the occasion arises; in occasione di — on the occasion of
2) (affare vantaggioso) bargain3) (motivo) cause, occasiondare a qcn. occasione di — to give sb. cause to do
d'occasione — [ poema] occasional
••l'occasione fa l'uomo ladro — prov. opportunity makes the thief
* * *occasione/okka'zjone/sostantivo f.1 occasion, chance, opportunity; questa è la tua occasione! now's your chance! cogliere l'occasione per fare to seize the opportunity to do; perdere o lasciarsi sfuggire un'occasione to miss an opportunity; non ci sarà un'altra occasione! you won't get a second chance! vorrei approfittare dell'occasione per dire I should like to take this opportunity to say; all'occasione, se si presenta l'occasione if the occasion arises; in occasione di on the occasion of2 (affare vantaggioso) bargain; questo computer è una vera occasione this computer is a real bargain; il mercato delle -i the secondhand market; un'auto d'occasione a bargain car3 (motivo) cause, occasion; essere occasione di to give rise to; dare a qcn. occasione di to give sb. cause to dol'occasione fa l'uomo ladro prov. opportunity makes the thief. -
15 casualità
f chance nature* * *casualità s.f.1 ( l'essere casuale) randomness, fortuitousness2 ( circostanza casuale) accident, chance (happening).* * *[kazuali'ta]sostantivo femminile invariabile casualness, randomness* * *casualità/kazuali'ta/f.inv.casualness, randomness. -
16 comandare
"to control;Steuern;pilotar"* * *1. v/t ( ordinare) order, commandesercito commandnave captain, be captain oftechnology controlcomandare a distanza operate by remote control2. v/i be in charge* * *comandare v.tr.1 to order, to command, to give* orders to (s.o.): gli comandai di venire, I ordered him to come; comandare l'ubbidienza, il silenzio, to order (o to insist upon) obedience, silence; (sport) comandare una punizione, to award a free kick // (mil.) comandi!, at your orders (o at your service! o yes Sir!) // le lacrime non si comandano, one cannot shed tears at will // comandare qlcu. a bacchetta, to rule s.o. with a rod of iron (o an iron hand) // chi non sa obbedire non sa comandare, (prov.) through obedience learn to command2 ( essere al comando di) to command, to be in command of (sthg.); to be in charge of (sthg.): comandare l'esercito, una nave, un reggimento, to be in command of the army, a ship, a regiment3 (mecc.) to control, to operate; ( muovere) to drive*: comandare a distanza, to remote control; (elettr.) comandare mediante relè, to relay4 ( richiedere) to demand, to require, to need*, to command; to bid*: una circostanza che comanda prudenza, a situation that requires prudence // come Dio comanda, as God commands (o orders o bids); abbiamo organizzato tutto come Dio comanda, we organized everything to perfection5 ( fare un'ordinazione) to order: il signore ( cosa) comanda?, what would you like to order, Sir? (o Yes, Sir?)◆ v. intr. to be in charge of, to be in command: comando io, I'm in charge; chi comanda?, who's in charge?* * *[koman'dare]1. vt1) (ordinare) to order, command, (essere al comando di) to command, be in charge of2) (azionare) to operate, control2. vi* * *[koman'dare] 1.verbo transitivo1) (ordinare)comandare a qcn. di fare — to command o order sb. to do
2) mil. to captain [truppe, flotta]; to command [ reggimento]comandare qcs. a distanza — to operate sth. by remote control
5) burocr. (destinare) to second2.••comandare qcn. a bacchetta — to boss sb. around, to lord it over sb.
come Dio comanda — properly, to perfection
* * *comandare/koman'dare/ [1]2 mil. to captain [truppe, flotta]; to command [ reggimento]4 mecc. (azionare) to control, to operate [ meccanismo]; comandare qcs. a distanza to operate sth. by remote control5 burocr. (destinare) to second(aus. avere) to command, to be* in charge, to be* in command; chi comanda qui? who's in charge here? gli faremo vedere chi è che comanda we'll show him who's bosscomandare qcn. a bacchetta to boss sb. around, to lord it over sb.; come Dio comanda properly, to perfection. -
17 condizione
f conditioncondizioni pl di lavoro working conditionsa condizione che on condition that* * *condizione s.f.1 ( stato fisico, psicologico ecc.) condition, state, position: siamo preoccupati per le sue condizioni di salute, we are worried about the state of his health; è in cattive condizioni di salute, he's in a bad (state of) health; squadra in eccellenti condizioni, team in fine fettle (o form); la merce arrivò in buone condizioni, the goods arrived in good condition; le precarie condizioni finanziarie della ditta sono ormai note a tutti, by now everybody knows about the firm's precarious financial situation; la tua bicicletta è in buone, cattive condizioni, your bicycle is in good, bad repair; non sono in condizioni di aiutarti, I am in no position to help you; non è in condizione di viaggiare, he is in no condition to travel; mettere qlcu. in condizione di fare qlco., to put s.o. in a position to do sthg.; siamo in condizione di praticare un forte sconto, we are in a position to grant a substantial discount; lo trovai in buone condizioni di spirito, I found him in good spirits; non sono nella condizione economica di affrontare quella spesa, I can't afford the expense2 (spec. pl.) ( circostanza) circumstance, condition: in condizioni favorevoli, under favourable conditions (o circumstances); in condizioni favorevoli potrebbe anche farcela, if the circumstances were favourable (o right) he could do it; le condizioni meteorologiche non erano molto buone, weather conditions were not very good3 ( clausola) condition ( anche inform.), clause, provision; terms (pl.): imporre delle condizioni gravose, to impose heavy conditions; a nessuna condizione, on no condition; a quale condizione?, on what condition?; accettare una condizione, to agree to (o to accept) a condition; porre una condizione, to make a condition // a condizione che, on condition that: accetto, ma a condizione che tu venga con me, I accept, but on condition that you come with me; puoi andare, a condizione che tu torni presto, you may go, but I make it a condition that you come back early // senza condizioni, without reservation (o reserve), unconditional // condizioni di lavoro, working conditions // (comm.): condizioni di pagamento, terms (o conditions) of payment; condizioni di vendita, terms (o conditions) of sale; condizioni per pagamento in contanti, cash terms; condizioni soggette a variazioni, terms subject to alteration; condizioni di credito, credit terms; condizioni di accettazione, terms of acceptance // (dir.): condizione risolutiva, sospensiva, protestativa, resolutory, suspensive, protestative condition; condizioni implicite, tacite, implied terms; le condizioni di un contratto, the conditions (o terms) of a contract; condizioni contrattuali, terms agreed upon; condizioni accessorie, (amer.) strings; girata cambiaria sottoposta a condizione, qualified endorsement4 ( ceto, posizione) condition; rank, station, status, position: gente di tutte le condizioni, people of all conditions; condizione sociale, status; persone di semplici condizioni, people in humble circumstances; migliorare le proprie condizioni, to better oneself.* * *[kondit'tsjone] 1.sostantivo femminile1) conditionsenza -i — without strings, with no strings attached
non essere in condizione di fare — to be in no condition o (fit) state to do
2) dir. clause, stipulation-i di pace, di resa — peace terms, terms of surrender
3) (situazione sociale) condition, position4) a condizione che provided that, with the provision that2.sostantivo femminile plurale condizioni1) (salute, forma) condition sing.2) (situazione) conditions- i atmosferiche o climatiche weather conditions o patterns; -i economiche means; (stato) in ottime -i [ macchina] in prime condition; in buone, cattive -i in a good, bad state of repair; mantenere qcs. in buone -i — to keep sth. in good condition, repair
3) comm. (modalità) termscondizione di vendita, pagamento — terms of sale, payment
* * *condizione/kondit'tsjone/I sostantivo f.1 condition; a condizione che on condition that; a determinate -i on certain conditions; a una condizione on one condition; senza -i without strings, with no strings attached; porre una condizione to set a condition; non essere in condizione di fare to be in no condition o (fit) state to do; essere in condizione di guidare to be fit to drive2 dir. clause, stipulation; -i di pace, di resa peace terms, terms of surrender3 (situazione sociale) condition, position; la condizione delle donne the feminine condition; persone di ogni condizione people from all walks of life4 a condizione che provided that, with the provision thatII condizioni f.pl.1 (salute, forma) condition sing.; essere in gravi -i to be in serious condition2 (situazione) conditions; -i atmosferiche o climatiche weather conditions o patterns; - i economiche means; (stato) in ottime -i [ macchina] in prime condition; in buone, cattive -i in a good, bad state of repair; mantenere qcs. in buone -i to keep sth. in good condition, repair3 comm. (modalità) terms; condizione di vendita, pagamento terms of sale, payment; - i generali general conditions. -
18 connettere
"to connect;Schalten;conetar (elét.)"* * *connettere v.tr.1 ( unire) to connect (anche elettr., inform., tel.), to join, to link: connettere un circuito, to connect a circuit2 (fig.) to associate (in one's mind), to link: questi fatti sono strettamente connessi, these facts are closely linked (o related o connected); connettere una circostanza con l'altra, to see the connection between two events◆ v. intr. ( ragionare) to think* straight, to think* rationally: non connettere, to be confused (o to be unable to think rationally); oggi sono così stanco che non connetto, today I am so tired that I can't think straight (o I can't put two and two together).◘ connettersi v.intr.pron.1 ( riferirsi) to be connected, to be linked: il provvedimento si connette con il regolamento vigente, the measure is related (o linked) to current regulations2 ( Internet) to connect.* * *[kon'nɛttere, kon'nettere] 1.verbo transitivo1) (collegare) to link [fatti, fenomeni]2) tecn. to interconnect2.verbo intransitivo (ragionare)3.verbo pronominale connettersi1) to be* connected, to be* linked (a to)2) inform. to connect* * *connettere/kon'nεttere, kon'nettere/ [17]1 (collegare) to link [fatti, fenomeni]2 tecn. to interconnect(ragionare) non connette più he can't think straightIII connettersi verbo pronominale1 to be* connected, to be* linked (a to)2 inform. to connect. -
19 diplomazia
f diplomacy* * *diplomazia s.f.4 (fig.) diplomacy, tact: in quella circostanza agì con molta diplomazia, in those circumstances he acted with great diplomacy.* * *[diplomat'tsia]sostantivo femminile1) (corpo diplomatico) diplomacy2) (tatto) diplomacy, tactmancare di diplomazia — to be undiplomatic o tactless
* * *diplomazia/diplomat'tsia/sostantivo f.1 (corpo diplomatico) diplomacy2 (tatto) diplomacy, tact; usare diplomazia to be diplomatic; mancare di diplomazia to be undiplomatic o tactless. -
20 diversamente
differently( altrimenti) otherwise* * *diversamente avv.1 ( in modo diverso) differently, in a different way; otherwise: in quella circostanza non si poteva fare diversamente, in those circumstances it was impossible to do otherwise (o to act differently); sai benissimo che io la penso diversamente, you know quite well that I think differently // diversamente da, differently from: avrei agito diversamente da te, I'd have behaved differently from you2 ( in caso contrario) otherwise, or else: devi partire subito, diversamente perderai l'aereo, you must leave at once, or else you'll miss your plane.* * *[diversa'mente]1) (in modo diverso) [fare, vedere, agire] differently, in a different way2) (altrimenti) otherwise, or else* * *diversamente/diversa'mente/1 (in modo diverso) [fare, vedere, agire] differently, in a different way; la cosa non si spiega diversamente there's no other explanation for it2 (altrimenti) otherwise, or else.
См. также в других словарях:
circostanza — /tʃirko stantsa/ s.f. [dal lat. circumstantia, der. di circumstare stare intorno , per calco del gr. perístasis ]. 1. [evento o insieme di eventi che accompagnano un fatto e ne determinano la natura: c. di tempo e di luogo ; per un insieme di… … Enciclopedia Italiana
circostanza — cir·co·stàn·za s.f. 1. FO condizione, fatto che concorre a determinare decisioni, atti, eventi: date le circostanze, partirò subito, in queste circostanze non posso fare altro, una circostanza favorevole | situazione particolare in cui ci si… … Dizionario italiano
circostanza — {{hw}}{{circostanza}}{{/hw}}s. f. 1 Insieme di condizioni oggettive che concorrono a determinare azioni, decisioni e sim. | Circostanza del reato, elemento eventuale del reato che aggrava o attenua la pena prevista dalla legge: circostanza… … Enciclopedia di italiano
circostanza — pl.f. circostanze … Dizionario dei sinonimi e contrari
circostanza — s. f. 1. condizione, contingenza, congiuntura, occorrenza, bisogno, emergenza, evenienza, frangente, particolarità 2. caso, occasione, opportunità, combinazione, situazione, avvenimento, fatto, faccenda, vicenda, momento, punto, volta … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
discorso di circostanza — discórso di circostanza (loc.s.m.) Il discorso di circostanza è occasionale, e non ha ambizioni di cambiare vistosamente le condizioni attuali della situazione; è quindi più blando del discorso di consumo e del discorso di parte parole di… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
La Circostanza — Comédie dramatique d Ermanno Olmi, avec Ada Savelli, Raffaella Bianchi, Gaetano Porro, Mario Sireci, Barbara Pezzuto. Pays: Italie Date de sortie: 1974 Technique: couleurs Durée: 1 h 32 Film non distribué en France Résumé À la … Dictionnaire mondial des Films
attenuante — at·te·nu·àn·te p.pres., agg., s.f. 1. p.pres., agg. → attenuare 2a. s.f. TS dir. → circostanza attenuante Contrari: aggravante, circostanza aggravante. 2b. s.f. CO estens., circostanza che giustifica in parte un comportamento: l unica sua… … Dizionario italiano
serio — sè·rio agg., s.m. FO 1. agg., che dimostra impegno, ponderatezza e senso di responsabilità nell atteggiamento, nel comportamento o in una particolare situazione o circostanza: ha agito in modo serio nei suoi confronti, è una persona molto seria e … Dizionario italiano
opportunità — s. f. 1. convenienza, utilità, tornaconto, vantaggio □ tempismo, tempestività □ decenza CONTR. inopportunità, intempestività 2. circostanza, momento, caso, congiuntura, occasione □ adito, agio, destro, possibilità, spazio, chance (fr.). SFUMATURE … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Gianni Togni — Infobox Musical artist Name = Gianni Togni Img capt = Img size = 190px Landscape = Background = Birth name = Gianni Togni Alias = Born = July 24, 1956 Died = Origin = Lazio, Italy Instrument = Voice type = Solo Genre = Pop Occupation = Singer… … Wikipedia