-
1 Publikum
n; -s, kein Pl.1. (Öffentlichkeit) the public2. (Zuschauer etc.) audience; Radio: auch listeners Pl.; SPORT spectators Pl., crowd; (Leser) readers Pl., readership; begeistertes / kritisches / verwöhntes Publikum enthusiastic / critical / spoilt (Am. spoiled) audience ( oder readership); er ist beim Publikum gut angekommen the audience loved him; seine Bücher haben / finden ihr Publikum his books have / find their readership* * *das Publikumpublic; crowd; spectators; clientèle; audience* * *Pub|li|kum ['puːblikʊm]nt -s, no plpublic; (= Zuschauer, Zuhörer) audience; (= Leser) readers pl; (SPORT) crowder muss ja immer ein Públikum haben (fig) — he always has to have an audience
das Públikum in dem Restaurant ist sehr gemischt — you get a very mixed group of people using this restaurant, this restaurant's customers are very mixed
in diesem Restaurant verkehrt ein sehr schlechtes Públikum — this restaurant attracts a very bad type of customer or a very bad clientele
sein Públikum finden — to find a public
* * *(a group of people watching or listening to a performance etc: The audience at the concert; a television audience.) audience* * *Pu·bli·kum<-s>[ˈpu:blikʊm]sehr verehrtes \Publikum Ladies and Gentlemenvor versammeltem \Publikum in front of the whole audience; (Zuhörerschaft) audienceein kritisches \Publikum a critical audienceer erreicht mit seinen Büchern immer ein großes \Publikum he always reaches a large number of readers with his books3. (ausgewählte Gäste) clientelehier verkehrt nur ein ganz exklusives \Publikum there is a very exclusive clientele heredas \Publikum in unserem Restaurant ist sehr gemischt we have a very mixed clientele visiting our restaurant* * *das; Publikums1) (Zuschauer, Zuhörer) audience; (beim Sport) crowd2) (Kreis von Interessierten) public3) (Besucher) clientele* * *1. (Öffentlichkeit) the public2. (Zuschauer etc) audience; Radio: auch listeners pl; SPORT spectators pl, crowd; (Leser) readers pl, readership;begeistertes/kritisches/verwöhntes Publikum enthusiastic/critical/spoilt (US spoiled) audience ( oder readership);er ist beim Publikum gut angekommen the audience loved him;seine Bücher haben/finden ihr Publikum his books have/find their readership3. (Gäste eines Lokals) clientele;gemischtes Publikum a mixed crowd* * *das; Publikums1) (Zuschauer, Zuhörer) audience; (beim Sport) crowd2) (Kreis von Interessierten) public3) (Besucher) clientele* * *-s n.audience n.public n. -
2 Publikum
Públikum n -sпу́блика; зри́тели; слу́шатели; чита́телиein gú tes Buch fí ndet í mmer sein Pú blikum — хоро́шая кни́га всегда́ найдё́т чита́теля
Pú blikum hat sich á ngesammelt — собра́лся наро́д
-
3 Publikum
Públikum n o.Pl. 1. публика (зрители, слушатели, читатели); 2. публика, общественост. -
4 ansprechen*
1. vt1) заговаривать (с кем-л); обращаться (к кому-л)j-n mit Vórnamen ánsprechen — обращаться к кому-л по имени
Er hat sie auf der Stráße ángesprochen. — Он заговорил с ней на улице.
Er wird dáúernd von Fráúen ángesprochen. — С ним постоянно заговаривают женщины.
2) (um A) обращаться с просьбой (к кому-л о чём-л)j-n um séíne Hílfe ánsprechen — обращаться к кому-л за помощью
3) заговаривать (о чём-л), поднимать (какую-л тему)das Problém ánsprechen — поднимать проблему
4) охот определять (вид, возраст и т. п. зверя)5) воен определять, распознавать6)j-n / etw. (A) als (A) ánsprechen — рассматривать кого-л / что-л в качестве кого-л / чего-л
7) производить хорошее впечатление (на кого-л)Die Vórstellung hat das Públikum ángesprochen. — Зрителям понравилось представление.
2. vi1) реагировать (на что-л)auf das Schláfmittel ansprechen — реагировать на снотворное
2) оказывать действие, действовать (на кого-л)Das Schláfmittel spricht bei mir nicht an. — Это снотворное на меня не действует.
3) муз звучать (о музыкальном инструменте) -
5 belustigen
1.vt веселить; смешитьdas Públikum belústigen — смешить публику
2. sich belústigen1) (über A) насмехаться (над кем-л, чем-л)2) устарев веселиться, развлекаться -
6 Blickkontakt
m <-(e)s, -e> визуальный контактBlíckkontakt áúfnehmen* — установить визуальный контакт
Blíckkontakt háben — находиться в визуальном контакте
Blíckkontakt verméíden* — избегать визуального контакта
Jéder Künstler muss (den) Blíckkontakt mit dem Públikum hálten. — Каждый артист должен сохранять визуальный контакт с публикой.
-
7 bunt
a1) пёстрый; разноцветный2) пёстрый, разнородныйein bunter Ábend — насыщенный вечер
ein buntes Públikum — разношёрстная публика
ein bunter Téller — тарелка со сладким (конфетами, печеньем и т. п.)
3) беспорядочный, запутанныйes zu bunt tréíben* разг — заходить слишком далеко
es [das] wird j-m zu bunt разг — это уже слишком для кого-л
-
8 Effekt
m <-(e)s, -e>1) эффект, результат, следствиеEffékt erzíélen — иметь эффект
kéínen Effékt háben — быть безрезультатным
Der Effékt séíner Ánstrengungen war gleich null. — Результат его стараний был равен нулю.
Im Effékt läuft béídes auf das Gléíche hináús. — В результате всё сводится к одному и тому же.
2) эффект, впечатлениеein óptischer Effékt — оптический эффект
kéínen gróßen Effékt auf das Públikum máchen — не произвести большого впечатления на публике
-
9 einstimmen
1. vt1) настраивать (струнный музыкальный инструмент)2) (auf A) настраивать (на что-л)das Públikum auf das bevórstehende Kónzert éínstimmen — настроить публику на предстоящий концерт
2.vi (in A) подпевать; вступать (о голосе)in ein Lied éínstimmen — подхватывать песню
3. -
10 Kalauer
m <-s, -> пренебр неудавшаяся, унылая игра слов; глупый, пошлый каламбурdas Públikum mit Kálauer lángweilen — утомлять публику унылыми шутками
-
11 mitgehen (*)
(prät ging mit, part II ḿítgegangen) vi (s)1) идти вместе (с кем-л); сопровождать (кого-л)ins Kíno mítgehen — пойти в кино с кем-л
2) утекать, быть унесённымMit der Lawíne gíngen víéle Bäume mit. — Лавиной было унесено много деревьев.
3) внимательно [увлечённо] слушатьDas Públikum ging mit dem Rédner mit. — Оратор захватил [увлёк] публику.
-
12 Ovation
[-v-]f <-, -en> овацияDas Públikum beréítete ihm Ovatiónen. — Публика устроила ему овацию.
-
13 Publikum
n <-s,..ka>обыкн sg1) публика; зрители; слушатели; читателиsich sein Públikum eróbern — завоевать внимание публики [зрителей, читателей, слушателей]
2) посетители (ресторана, кафе), отдыхающие (на курорте), постояльцы (гостиницы, отеля)3) разг зеваки, случайные свидетели (чего-л) -
14 tosen
vi бушевать, реветь, шуметьdas Públikum tost перен — публика неистовствует
-
15 ankommen
ánkommen*I vi (s)1. прибыва́ть, приходи́ть, приезжа́тьwir sind glǘ cklich in Mó skau a ngekommen — мы благополу́чно при́были в Москву́
ein Brief ist a ngekommen — полу́чено письмо́
bei í hnen ist ein Jú nge a ngekommen разг. — у них роди́лся ма́льчик
2. разг. пристава́ть, досажда́ть (кому-л.)er kommt í mmer wí eder mit densé lben Mä́ rchen an — он всё вре́мя пристаё́т с одни́ми и те́ми же ба́йками
3. ( bei D) разг. подступа́ть, подходи́ть (к кому-л., к чему-л.); быть при́нятым (кем-л.)ihm ist nicht a nzukommen — до него́ не доберё́шься, к нему́ не подсту́пишься
der Film ist beim Pú blikum gut a ngekommen разг. — фильм име́л у пу́блики успе́х
dá mit kommst du bei mir nicht an разг. — со мной у тебя́ э́тот но́мер не пройдё́т
da ist er schön a ngekommen! — ну и доста́лось же ему́!
4. разг. получи́ть ме́сто; устро́иться5. ( gegen A) разг. тяга́ться, ме́риться (с кем-л.)gé gen ihn kann man nicht a nkommen — с ним тяга́ться не́чего; про́тив него́ все бесси́льны
6. ( auf A) зави́сеть (от кого-л., от чего-л.), определя́ться (чем-л.)es kommt ihm sehr dará uf an — для него́ э́то о́чень ва́жно; он придаё́т э́тому большо́е значе́ние
wenn es daráuf a nkommt — е́сли на то пошло́
es kommt nur auf dich an — де́ло то́лько за тобо́й
auf die paar Mark soll es mir nicht a nkommen — за не́сколькими ма́рками я не постою́
es auf etw. (A) a nkommen lá ssen* — не остана́вливаться пе́ред чем-л., доводи́ть де́ло до чего́-л.ich mö́ chte es nicht auf é inen Prozéß a nkommen lá ssen — я не хоте́л бы доводи́ть де́ло до проце́сса
ich will es auf dich [auf dé ine Entschéidung] a nkommen lá ssen — я предоста́влю э́то (де́ло) на твоё́ усмотре́ние
II vt высок.1.:es kommt mich schwer [sáuer] an — мне прихо́дится ту́го [несла́дко]
der Entschlúß kam ihn hart an — ему́ нелегко́ бы́ло приня́ть реше́ние
laß dich das nicht á llzusehr a nkommen — не принима́й э́то сли́шком бли́зко к се́рдцу
2. охва́тывать, овладева́ть ( о чувствах)die Lust [der Wunsch] kam ihn an … — ему́ захоте́лось …
-
16 ansprechen
ánsprechen*I vt1. загова́ривать (с кем-л.); обраща́ться к кому́-л.j-n auf etw. (A) a nsprechen — заговори́ть с кем-л. о чём-л.
2. (um A) обраща́ться с про́сьбой (к кому-л. о чём-л.), проси́ть (кого-л. о чём-л.)3. нра́виться (кому-л.), производи́ть благоприя́тное впечатле́ние (на кого-л.)das spricht ihn (nicht) an — э́то ему́ (не) по вку́су; э́то ему́ (не) нра́вится
das Bild hat mein Gefǘ hl nicht a ngesprochen — карти́на меня́ не тро́нула
4.:etw., j-n a nsprechen als [ für] … книжн. — рассма́тривать что-л., кого́-л. как …, счита́ть что-л., кого́-л. чем-л., кем-л.
das Ergé bnis muß als günstíg a ngesprochen wé rden — результа́т сле́дует счита́ть благоприя́тным
5. воен. обнару́живать, распознава́ть ( цель), опознава́ть6. охот. определя́ть (возраст и пол зверя и т. п.)II vi1. тех. приходи́ть в де́йствие, сраба́тывать (напр. о реле)2.:das Mí ttel spricht (bei ihm) nicht an — э́то сре́дство на него́ не де́йствует
3. ( bei D) нра́виться (кому-л.)das Prográ mm hat beim Pú blikum gut a ngesprochen — програ́мма была́ тепло́ встре́чена пу́бликой
4. звуча́ть ( о музыкальном инструменте) -
17 Aufnahme
Áufnahme f =, -n1. тк. sg приё́м, приня́тиеgúte [hérzliche, kǘ hle] A ufnahme fí nden* — встре́тить хоро́ший [серде́чный, холо́дный] приё́мwie war die A ufnahme des Schá uspiels beim Pú blikum? — как пье́са была́ принята́ пу́бликой?
2. приё́мная; приё́мный поко́й, приё́мное отделе́ние ( в больнице); регистрату́ра ( в поликлинике)3. тк. sg восприя́тие, усвое́ние4. съё́мка (фотосъёмка, топографическая и т. п.); за́пись (на плёнку, грампластинку)5. сни́мок; за́пись (на плёнке, грампластинке)é ine fotográ fische A ufnahme — фотосни́мок, фотогра́фия; см. тж.
6. тк. sg составле́ние (протоко́ла), протоколи́рование7. протоко́льная за́пись; (инвента́рная) о́пись8. тк. sg нача́ло ( работы)die A ufnahme diplomá tischer Bezí ehungen — установле́ние дипломати́ческих отноше́ний
9. набо́р ( петель — при вязке); подня́тие ( спустившейся петли)10. физ., хим. поглоще́ние; присоедине́ние11. эл. потребле́ние ( энергии)12. забо́р ( воды) -
18 groß
I a1. большо́й, кру́пный; обши́рныйgroßes Geld1) больши́е де́ньги, кру́пная су́мма де́нег2) де́ньги в кру́пных купю́рахdas Große Los — гла́вный вы́игрыш
die große Zéhe — большо́й па́лец (на ноге́)
so groß wie … — величино́й [разме́ром] с …
gleich groß — одина́ковой величины́, одина́кового разме́ра [ро́ста]
2. большо́й, взро́слыйdas Kind ist schon groß gewó rden — ребё́нок уже́ вы́рос
das Kind wird nicht groß — ребё́нок до́лго не проживё́т
3. си́льныйgroße Á ufregung — си́льное волне́ние
großer Lärm — си́льный шум
4. вели́кий; возвы́шенный, благоро́дный (о характере, поступке)er hat ein großes Herz — у него́ благоро́дное се́рдце, он благоро́дный [великоду́шный] челове́к
5. изве́стный, знамени́тыйer ist ein großer Kǘ nstler — он изве́стный худо́жник
6. значи́тельный, ва́жный7. большо́й, торже́ственныйder große Tag — большо́й [ва́жный, торже́ственный] день
8. разг. первокла́ссный; кла́ссный; бесподо́бный, отли́чныйder Film war ganz groß [große Klásse] — э́то был отли́чный [бесподо́бный] фильм
im Schwí ndeln ist er groß — он непревзойдё́нный враль
großer Bá hnhof разг. — торже́ственный приё́м, торже́ственная встре́ча
große Stǘ cke auf j-n há lten* разг. — быть высо́кого мне́ния о ком-л.II adv:groß und klein, klein und groß — стар и млад, от ма́ла до вели́ка, все без исключе́ния
1) писа́ть что-л. с прописно́й [большо́й] бу́квы2) придава́ть большо́е значе́ние чему́-л.Integratió n wird hé ute groß geschrí eben — вопро́сам интегра́ции сего́дня уделя́ется большо́е внима́ние
j-n groß ánschauen [á nsehen*, ánblicken] — де́лать больши́е глаза́, смотре́ть на кого́-л. с удивле́нием
(ganz) groß herá uskommen* (s) разг. — име́ть большо́й успе́х; стать знамени́тостью, стать больши́м челове́ком
sich nicht groß um j-n, um etw. (A) kǘ mmern разг. — не проявля́ть большо́й забо́ты о ком-л., чём-л.
was ist da noch groß zu tun! разг. — что уж тут осо́бенно де́лать!
was ist da schon groß dabéi? разг. — ну и что в э́том осо́бенного?, ничего́ уж тут тако́го нет!
was gibt's da noch groß zu ré den? разг. — о чём тут ещё́ говори́ть?; тут вообще́ не́ о чем говори́ть!
etw. groß und breit erzä́ hlen разг. — простра́нно расска́зывать о чём-л.
das steht doch groß und breit an der Tür разг. — э́то же напи́сано на двери́ больши́ми бу́квами [кру́пным шри́фтом]
etw. im großen betré iben — де́лать что-л. в больши́х масшта́бах, не разме́ниваться на ме́лочи
Перевод: с немецкого на все языки
со всех языков на немецкий- Со всех языков на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Русский