-
1 настроиться
настроиться (вознамериться) sich einstellen( на что-л. auf A); gestimmt sein; sich anschicken (+ Inf. с zu) (собраться) я настроился работать ich habe mich auf die Arbeit ein|gestellt -
2 настроиться
( вознамериться) sich einstellen ( на что-либо - auf A); gestimmt sein; sich anschicken (+ Inf. с zu) ( собраться) -
3 sich spitzen
мест.2) разг. настроиться, рассчитывать (на что-л.), с нетерпением ждать (чего-л.), заранее радоваться (чему-л.) -
4 Ohr
n: ganz Ohr sein обратиться в слух, быть весь внимание. "Hör doch nur!" — "Ich bin ganz Ohr."Na, dann schießen Sie los, ich bin ganz Ohr.Sprich nur weiter, ich bin ganz Ohr. du hast wohl keine Ohren? ты что, оглох? die Ohren aufmachen [aufsperren, auftun] слушать во все уши. Als er zu uns kam, sperrte er Augen und Ohren auf. Alles war ihm neu. tauben Ohren predigen тратить слова впустую, die Wände haben Ohren нас подслушиваюту стен есть уши. jmdm. eins [eine, ein paar] hinter die Ohren geben [hauen] дать по уху кому-л., влепить затрещину. Ich haue dir gleich ein paar hinter die Ohren, wenn du weiterhin so vorlaut bist.Warum hast du ihm denn eins hinter die Ohren gegeben? eins [eine, ein paar] hinter die Ohren bekommen [kriegen] получить оплеуху [затрещину]. Wenn du nicht artig bist, kriegst du ein paar hinter die Ohren.Er hat eine hinter die Ohren gekriegt, weil er gelogen hat. es (dick, faustdick) hinter den Ohren haben быть себе на уме, быть большим пройдохой. Klaus hat es faustdick hinter den Ohren. Er findet immer einen Ausweg.Er tut so, als würde er nicht bis 3 zählen könnendabei hat er es faustdick hinter den Ohren.Dieser ausgehochte Bursche setzt sich mit allen Mitteln durch. Er hat es faustdick hinter den Ohren, sich {Dat.) etw. hinter die Ohren schreiben зарубить себе на носу. Wenn du die Aufgaben wieder vergißt, wirst du zwei Stunden nachsitzen. Schreib dir das hinter die Ohren.Das werde ich mir hinter die Ohren schreiben, ein zweites Mal passiert mir das nicht, daß ich diesen Termin verpasse.Daß die Gewerkschaftsleitung die Interessen ihrer Kollegen wahrnehmen soll, soll sie sich hinter die Ohren schreiben, jmd. ist noch nicht trocken [noch naß, feucht, grün] hinter den Ohren у кого-л. ещё молоко на губах не обсохло. Misch dich nicht ein, wenn erwachsene Männer miteinander reden. Du bist ja noch nicht trocken hinter den Ohren.Der spielt sich auf, als hätte er die Weisheit mit Löffeln gefressen. Dabei ist er noch nicht trocken hinter den Ohren.Sie sind doch noch etwas zu feucht hinter den Ohren, um unter erfahrenen Kollegen mitzureden.Mit 16 Jahren willst du dich schon an der Politik beteiligen? Du bist ja noch nicht trocken hinter den Ohren. jmdm. klingen die Ohren: haben dir nicht die Ohren geklungen? у тебя в ушах не звенело {ты чувствовал, что о тебе говорили)1. Jetzt müßten ihm die Ohren klingen, es wäre gut, wenn wir ihm doch alles noch einmal persönlich sagen würden. die Ohren steifhalten не распускаться, не вешать головы. Halt die Ohren steif, es wird schon alles gut sein.Wenn man die Ohren steifhält, ist das Soll schon zu schaffen.Wir müssen sehen, daß wir die Ohren steifhalten, dann werden wir unser Ziel erreichen, die Ohren hängenlassen повесить голову [нос]. Sie ließen die Ohren hängen, statt die weiteren Schritte zu unternehmen.Was sollte aus uns werden, wenn wir die Ohren hängenlassen?Wegen dieses einen Patzers werden wir nicht gleich die Ohren hängenlassen, lange [spitze] Ohren machendie Ohren spitzen навострить ушиподслушивать. Als sein Name im Gespräch der Tischnachbarn erwähnt wurde, spitzte er die Ohren, wasch dir deine Ohren! фам. прочисть уши!, слушай как следует! auf [bei] den Ohren sitzen не желать слышать о чём-л. Er sitzt wohl auf seinen Ohren?Habt ihr denn das immer noch nicht verstanden? Ihr sitzt wohl auf den Ohren?Er muß doch auf den Ohren sitzen. Das war nun wirklich deutlich genug gesagt worden, sich aufs Ohr legen [hauen] завалиться спать, отправиться на боковую. Ihr solltet euch jetzt aufs Ohr hauen, ihr müßt morgen früh raus.Wenn ich mit dieser Arbeit fertig bin, werde ich mich erst eine Stunde aufs Ohr hauen, jmdm. mit etw. in den Ohren liegen донимать кого-л. чём-л., приставать с чем-л. к кому-л. Ständig liegt sie der Mutter in den Ohren, um noch etwas Urlaubsgeld von ihr zu bekommen.Von früh bis spät lag sie ihm in den Ohren, das Kind solle untersucht werden.Schon lange lagen ihm alle in den Ohren, doch endlich sein Leben aufzuschreiben. jmdm. einen Floh ins Ohr setzen растравить, растревожить кого-л. См. тж. Floh, mit halbem Ohr (hin) hören [zuhören, dabeisein] слушать краем уха. Ich hörte nur mit halbem Ohr, wie er belehrt wurde.Er hörte dem Gerede nur mit halbem Ohr zu.Auf die Bekanntmachungen hörte ich nur mit halbem Ohr.Man schmiedete große Pläne. Er war aber nur mit halbem Ohr dabei, mit den Ohren schlackern фам. хлопать ушами, растеряться. Auf der Hochschule habe ich zwar viel gelernt, aber als ich meine erste große Berufsarbeit bekam, habe ich doch mit den Ohren geschlackert.Schlackere doch nicht mit den Ohren, pack doch ruhig mit an!Wir erzählen uns Witze, euch würden die Ohren schlackern!Du schlackerst mit den Ohren, wenn ich dir die Namen vorlese! bis über beide Ohren verliebt sein [in Schulden stecken] быть влюблённым по ушибыть по уши в долгах. Er ist bis über die Ohren verliebt in die Kleine, und wenn er sie sieht, vergißt er alles.Diese Woche habe ich keine Zeit, mir den Film anzusehen, ich stecke bis über die Ohren in der Arbeit.Von ihm können wir keine Hilfe erwarten. Der steckt selbst bis über die Ohren in Schulden, jmdn. übers Ohr hauen фам. надуть, одурачить кого-л. Bei Käufen an der Haustür wird man allzu leicht übers Ohr gehauen.Der haut andere gern übers Ohr, dieser Schuft!Als ich den richtigen Preis für die Schuhe erfuhr, merkte ich, daß der Verkäufer mich übers Ohr gehauen hatte.Du hast dich über das Ohr hauen lassen, seine Mitteilung war erlogen.Die Schwarzhändler haben unzählige Tricks, die Ausländer beim GeldUmtausch übers Ohr zu hauen.Hab Vertrauen, wir hauen dich schon nicht übers Ohr. jmdm. das Fell über die Ohren ziehen фам. надуть, околпачить кого-л. См. тж. Fell, sich (Dat.) die Nacht um die Ohren schlagen не спать всю ночь. Die Nacht haben wir uns sinnlos um die Ohren geschlagen. Wie es sich zeigt, hätte die Arbeit noch zwei Tage Zeit gehabt.Mit dieser schwierigen Übersetzung habe ich mir doch weiß Gott die ganze Nacht um die Ohren geschlagen.Drei Nächte hat er sich um die Ohren geschlagen und konnte doch den Dieb nicht fassen, sich (Dat.) viel Zeit mit erw. um die Ohren schlagen фам. долго провозиться с чем-л. Ich habe mir mit dieser langen Abschrift viel Zeit um die Ohren geschlagen, und wozu? sich (Dat.) den Wind um die Ohren wehen lassen набираться жизненного опыта, viel um die Ohren haben увязнуть по уши в делах. Politik war nie meine Sache. Ich habe so schrecklich viel um die Ohren, ich kann einfach nicht mehr.Am Abend vor der Hochzeit hat sie wahrhaftig mehr um die Ohren, als mal bei uns vorbeizuschauen, etw. geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder heraus в одно ухо входит, в другое выходит. Ihm kann man sagen, was man will. Es geht ihm zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder heraus.Alles, was ich sage, ist für die Katz. Es geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus- die Ohren auf Empfang stellen шутл. настроиться слушать. Träume nicht, stell die Ohren auf Empfang! die Ohren auf Durchfahrt stellen шутл. не настроиться слушать, быть невнимательным. Stell die Ohren nicht auf Durchfahrt, sonst verpaßt du alle Anweisungen des Chefs, jmdm. die Ohren langziehen надрать уши кому-л. jmdm. die Ohren volljammern [vollblasen] надоесть своими жалобамипрожужжать все уши кому-л. Wenn ich nach Hause komme, jammert mir meine Frau dauernd die Ohren voll, daß ich mir eine neue Stelle suchen solle, das Geld reiche vorne und hinten nicht. Ich habe das bald satt, seinen Ohren nicht trauen не верить своим ушам, nichts für zarte Ohren sein быть не для дам. jmd. strahlt von einem Ohr zum anderen кто-л. весь сияет от радости. Als ich ihr den Ring überreichte, strahlte sie von einem Ohr zum anderen. Sie freute sich wie ein Kind. jmdm. die Ohren kitzeln [pinseln] льстить кому-л.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ohr
-
5 spitzen
1. vt1) заострятьéínen Bléístift spítzen — чинить карандаш
2)die Líppen [den Mund] spítzen — сложить губы бантиком (для поцелуя и т. п.)
die Óhren spítzen — навострить уши
2.sich auf éínen Úrlaub spítzen — настроиться на отпуск
-
6 einstellen
1. vt1) вставлять; устанавливать; ставить, помещать (напр., машину в гараж)3) устанавливать; регулировать; настраивать; фото наводить( на резкость); устанавливатьden Bildausschnitt einstellen — фото кадрироватьeine Welle einstellen — радио настроиться на волнуeine weiche einstellen — переводить стрелкуeinen Wagen einstellen — прицеплять вагонdie Propaganda auf die Massen einstellen — организовать пропаганду среди( широких) массseinen Vortrag auf die Zuhörer einstellen — приспособить доклад к аудитории, сделать доклад понятным ( доступным) для слушающих, построить доклад в соответствии с аудиторией5) прекращатьdie Arbeit einstellen — прекратить работу; начать забастовкуdie Zahlungen einstellen — приостановить платежи6)einen Rekord einstellen — спорт. поставить ( установить) рекорд2. (sich)1) являться, прибывать (на определённое место, в определённое время)2) начинаться, наступать (о морозах, оттепели; боли и т. п.)3) ( auf A) ориентироваться, настраиваться (на что-л.); приспосабливаться, приноравливаться (к чему-л.)sich auf einen bestimmten Handelsartikel einstellen — ком. специализироваться на определённом товареwie stellen Sie sich dazu ein? — как вы к этому относитесь?, каково ваше мнение об этом?, как вы это находите? -
7 einstimmen
1. vt2) (auf A, für A, zu D) настроить, создать( соответствующее) настроение (для чего-л.); ввести ( в тему)2. vi (in A)1) подпевать; вступать (о голосе, о музыкальном инструменте); подхватить ( песню)2) соглашаться (в чём-л.); присоединиться (к чьему-л. мнению)3. (auf a, für A, zu D) (sich)настроиться (на что-л.) -
8 spitzen
1. vtden Mund spitzen — складывать губы в дудочку; перен. облизыватьсяdie Ohren spitzen — разг. навострить уши2. auf A (sich)настроиться, рассчитывать, зариться (на что-л.); поджидать (чего-л.); напряжённо ждать (чего-л.)3. viвиднеться, выглядывать -
9 waffnen
1. vt 2. mit D (sich)вооружаться (чем-л.)sich gegen etw. (A) waffnen — настроиться против чего-л., встретить что-л. в штыкиsich mit Geduld waffnen — вооружиться терпением -
10 лад
м1) (согласие, мир) Eintracht fбыть не в ладах с кем-либо — mit j-m schlecht stehen (непр.) vi2) муз. ( тональность) Tonart f3) муз. (поперечное деление на грифе) Bund m (умл.)4) (способ, манера) Weise f, Art f••настроиться на другой лад — sich umstellen -
11 подстроиться
разг.( настроиться) sich anpassen; sich anbiedern ( подладиться) -
12 лад
лад м 1. (согласие, мир) Eintracht f жить в ладу in Eintracht leben vi быть не в ладах с кем-л. mit jem. schlecht stehen* vi 2. муз. (тональность) Tonart f c 3. муз.( поперечное деление на грифе) Bund m 1a* 4. (способ, манера) Weise f c, Art f c на свой лад auf seine Art на все лады auf jede Art und Weise а дело идёт на лад die Sache geht in Ordnung; die Sache kommt in Schwung дело не идёт на лад die Sache will nicht recht gehen настроиться на другой лад sich umstellen -
13 подстроиться
-
14 die Welle einstellen
Универсальный немецко-русский словарь > die Welle einstellen
-
15 eine Welle einstellen
прил.радио. настроиться на волнуУниверсальный немецко-русский словарь > eine Welle einstellen
-
16 sich einstimmen
мест.общ. (auf A, für A, zu D) настроиться (на что-л.) -
17 sich gegen etw. waffnen
Универсальный немецко-русский словарь > sich gegen etw. waffnen
-
18 auf Krawall gebürstet sein
Универсальный немецко-русский словарь > auf Krawall gebürstet sein
-
19 neue Antennen ausfahren
(an etw. neu herangehen, etw. neu einschätzen)настроиться на новый лад, почувствовать настроение, веление времени"Einige von uns haben neue Antennen ausgefahren", hörte ich Willi Brandt sagen, "damit wir in uns aufnehmen können, was mit der neuen Generation vor sich geht". (D. Lattmann. Die lieblose Republik)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > neue Antennen ausfahren
-
20 einrichten
1. vt1) оборудовать (лабораторию); обставлять (квартиру)2) организовывать, устраивать, налаживатьKúndenbetreuung éínrichten — организовать отдел сервисного обслуживания клиентов
3) мед вправлять (вывих)4) тех налаживать (станок, машину)5) изменить для особых целей (что-л)etw. (A) für Klavíér éínrichten — аранжировать [переложить] что-л для рояля
2. sich éínrichten1) устраиватьсяDu kannst dich hier häuslich éínrichten. разг — Чувствуй себя как дома.
2) (auf, für A) разг готовиться (к чему-л), настраиваться (на что-л)sich auf wéíten Weg éínrichten — настроиться на дальний путь
- 1
- 2
См. также в других словарях:
настроиться — возбудиться, подготовиться, склониться, спровоцироваться, расположиться, ополчиться, накрахмалиться, перестроиться, вооружиться, подладиться, отрегулироваться, нацелиться, отъюстироваться, быть наготове, настроить себя, сорганизоваться,… … Словарь синонимов
НАСТРОИТЬСЯ — НАСТРОИТЬСЯ, настроюсь, настроишься, совер. (к настраиваться) (разг.). 1. Стать настроенным (о музыкальном инструменте, радиоприемнике). 2. на что. возвр. к настроить в 4 и 5 знач., привести себя в какое нибудь настроение, расположение.… … Толковый словарь Ушакова
настроиться — НАСТРОИТЬСЯ, оюсь, оишься; совер. Настроить 2 (во 2 знач.) свой радиоприёмник. Н. на нужную волну. II. НАСТРОИТЬСЯ см. настроить 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НАСТРОИТЬСЯ 1 — НАСТРОИТЬСЯ 1, оюсь, оишься; сов. Настроить 2 (во 2 знач.) свой радиоприёмник. Н. на нужную волну. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НАСТРОИТЬСЯ 2 — см. настроить 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Настроиться на волну — НАСТРАИВАТЬСЯ НА ВОЛНУ чего, какую. НАСТРОИТЬСЯ НА ВОЛНУ чего, какую. Книжн. Вызывать, пробуждать в своём сознании такие чувства, мысли, которые соответствуют содержанию того, что воспринято или предстоит воспринимать. Игра она и есть игра, спрос … Фразеологический словарь русского литературного языка
Настроиться — сов. неперех. см. настраиваться II 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
настроиться — настроиться, настроюсь, настроимся, настроишься, настроитесь, настроится, настроятся, настроясь, настроился, настроилась, настроилось, настроились, настройся, настройтесь, настроившийся, настроившаяся, настроившееся, настроившиеся, настроившегося … Формы слов
настроиться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я настроюсь, ты настроишься, он/она/оно настроится, мы настроимся, вы настроитесь, они настроятся, настройся, настройтесь, настроился, настроилась, настроилось, настроились, настроившийся, настроясь см … Толковый словарь Дмитриева
настроиться — против кого чего, к кому чему и на что. 1. против кого чего и к кому чему (испытывать какое л. чувство по отношению к кому , чему л.). Из духа противоречия Серегин сразу настроился против вошедшей (А. Гончаров). Настроившись дружелюбно ко всему… … Словарь управления
настроиться — настр оиться, оюсь, оится … Русский орфографический словарь