-
1 Mannschaft
Mánnschaft f =, -en1. спорт. кома́ндаgut é ingespielte Má nnschaft — сы́гранная кома́нда
2. кома́нда, экипа́ж (напр. судна); расчё́т ( орудийный)3. воен. рядово́й соста́в4. разг. (рабо́чий) коллекти́в5. тк. pl воен. рядовы́е, рядово́й соста́в -
2 Mannschaft
f <-, -en>1) команда (спортсменов)gemíschte Mánnschaft — смешанная команда
síégreiche Mánnschaft — успешная команда
gut éíngespielte Mánnschaft — сыгранная команда
Mánnschaft in Mínderzahl — команда, играющая в меньшинстве
2) команда, экипаж (судна)vor versámmelter Mánnschaft — перен разг перед всем коллективом, перед всеми
4) разг коллективeine júnge Mánnschaft des Unternéhmens — молодой коллектив предприятия
5) pl воен рядовые, рядовой состав -
3 mannschaft
Mánnschaft f, -en 1. екипаж; 2. Sp екип, отбор, тим; 3. екип, работна група.* * *die, -en 1. отбор, тим; 2. екипаж; 3. воен редници; -
4 Mannschaft
-
5 Aufnahme
f <-, -n>1) началоdie Áúfnahme der Verhándlungen — начало переговоров
die Áúfnahme diplomátischer Bezíéhungen — установление дипломатических отношений
2) приём, устройство, размещениеdie Áúfnahme von Flüchtlingen — приём беженцев
3) приём, принятиеfréúndliche Áúfnahme — радушный приём
4) приёмная; приёмное отделение (в больнице)5) приём, принятие (в члены)die Áúfnahme in die Mánnschaft — включение в состав команды
6) получение кредита [займа]7) внесение, протоколирование, регистрация (чего-л)9) фото, кино съёмкаÁchtung, Áúfnahme! — Внимание, идёт съёмка!
10) фотография11) запись (на плёнку, грампластинку)12) восприятие (напр публикой) -
6 aufnehmen*
vt1) подниматьden Hándschuh vom Bóden áúfnehmen — поднять перчатку с пола
das Kind áúfnehmen — взять ребёнка на́ руки
2) сев-нем вытирать (пролитое молоко с пола и т. п.)3) начинатьVerhándlungen mit j-m áúfnehmen — начинать переговоры с кем-л
mit j-m Kóntakt áúfnehmen — устанавливать контакт с кем-л
Bezíéhungen mit [zu] j-m áúfnehmen — устанавливать отношения с кем-л
4) принимать, встречатьj-n fréúndlich áúfnehmen — радушно принимать кого-л
5) принимать, зачислять (куда-л)j-n in die Mánnschaft áúfnehmen — принимать кого-л в команду
j-n in die Schúle áúfnehmen — зачислять кого-л в школу
6) австр нанимать (на работу)7) вносить, записыватьetw. (A) in den Spíélplan áúfnehmen — вносить что-л в репертуар
8) вмещать (о лодке, зале и т. п.)9) восприниматьetw. (A) schnell áúfnehmen — быстро схватывать что-л
Das Gedächtnis kann das nicht álles áúfnehmen. — Память не в состоянии вместить всё это.
10) принимать, усваиватьNáhrung áúfnehmen — принимать пищу
11) брать заём (кредит, ипотеку и т. п.)12) записывать, протоколировать13) фото, кино снимать14) записывать (на диск, кассету, плёнку и т. п.)15)Máschen áúfnehmen — набирать петли (при вязании)
-
7 Biss
ст орф - Bißm <-es, -e>1) укус (кусание)sich vor dem Bíss der Schlánge hüten — остерегаться укуса змеи
j-m éínen Bíss versétzen — укусить кого-л
éínen Bíss in (A) tun* — откусывать от чего-л, надкусывать что-л
2) рана, укушенное местоder Bíss verhéílt — укус заживает
3) разг готовность к полной отдаче силóhne Bíss spíélen — играть без отдачи
der létzte Bíss — (предельная) самоотдача
Die Mánnschaft besáß fast kéínen Bíss. — Команда почти не создавала острых моментов.
4) разг пикантность, острота, злободневность (чего-л)ein Ábend mit Bíss — пикантный вечер
der Bíss der bösen Zúnge — злословие
Bíss háben — иметь (деловую) хватку
Bíss néhmen* — задевать; цеплять (за живое)
von Bíss zu Bíss — от случая к случаю
-
8 deklassieren
vtDas néúe Wörterbuch deklassíért álle Konkurrénzwerke. — Новый словарь оставил далеко позади все конкурирующие издания.
2) социол превращать в деклассированный элемент3) спорт разг разгромитьÚnsere Mánnschaft deklassíérte íhren Gégner mit 6: 1. — Наша команда победила противника с разгромным счётом 6: 1.
-
9 einheimisch
a1) отечественный; местныйéínheimische Bevölkerung — местное население
2) мед эндемический3)éínheimische Mánnschaft спорт — команда, играющая дома
-
10 einspielen
1. vt1) обыгрывать (музыкальный инструмент)2)éínen Títel éínspielen — записать (музыкальное) произведение на какой-л носитель звуковой информации
3) вводить в программу музыкальные [рекламные блоки, прогноз погоды и т. п.]4)die Produktiónskosten éínspielen — оправдать расходы на производство, окупиться (о фильме, постановке и т. п.)
5)die Mánnschaft ist gut áúfeinander éíngespielt. — Команда хорошо слажена.
2. sich éínspielen2) спорт разыгрываться, разминаться3) спорт сыграться (о команде)4) стабилизироваться; установиться (о работе измерительных приборов и т. п.) -
11 Einstand
m <-(e)s,..stände>1) ю-нем, австр вступление в должность3) спорт тк sg ровный счёт; ровно (в теннисе)4) спорт тк sg дебют (тренера, игрока и т. п.)ein glänzender Éínstand der Mánnschaft — блестящий дебют команды
5) охот местопребывание (дичи) -
12 formieren
1. vt1) образовывать, формироватьeine Partéí formíéren — создавать [формировать] партию
2) строить, выстраивать (в определённом порядке)éíne Mánnschaft formíéren — (по)строить команду
2. sich formíéren1) образовываться, формироваться2) строиться, выстраиваться (в определённом порядке) -
13 Hoffnung
f <-, -en>die Hóffnung háben — надеяться
éíne léíse Hóffnung — слабая надежда
óhne jéde Hóffnung sein — потерять всякую надежду
séíne Hóffnung auf j-n / etw. (A) sétzen — возлагать надежду на кого-л / что-л
j-m Hóffnungen máchen — вселять надежду в кого-л
2) надежда (о ком-л, на кого надеются)die Hóffnung der gánzen Mánnschaft sein — быть надеждой всей команды
gúter Hóffnung [in (der) Hóffnung] sein высок устарев эвф — быть в положении (о беременной женщине)
in die Hóffnung kómmen* (s) уст эвф — забеременеть
-
14 Hoffnungsträger
m <-s, -> надежда (о человеке, на которого надеются)Er war der Hóffnungsträger der Mánnschaft. — Он был надеждой команды.
-
15 lahmarschig
a груб вялый, безвольный, флегматичныйláhmarschige Mánnschaft — безвольная команда (не стремящаяся к победе)
-
16 Leute
pl1) люди; народkléíne Léúte — простые люди
die júnge Léúte — молодая пара
im Geréde der Léúte sein — быть предметом разговоров [сплетен]
réícher Léúte Kind sein устарев — быть из богатой семьи
etw. (A) nur der Léúte wégen tun* — делать что-л напоказ [на потеху публике, демонстративно]
únter Léúte géhen* (s) — общаться с людьми, бывать среди людей
etw. (A) vor állen Léúten tun* — сделать что-л на глазах у всех [публично]
Hier verkéhrten víéle Léúte von Rang und Námen. — Здесь бывали [Сюда хаживали] многие высокопоставленные и известные люди.
Hört (mal) her, Léúte! разг — Послушайте(-ка), люди!
Was wérden die Léúte von Íhnen dénken? разг — Что о вас подумают люди?
Wir sind geschíédene Léúte. — Между нами всё кончено.
So Léúte wie Sie háben uns geráde noch geféhlt! ирон — Только таких нам и не хватало!
Er weiß mit Léúten úmzugehen. — Он знает как общаться с людьми. / У него есть подход к людям.
Ich will nicht von sólchen Léúten vertréten wérden. неодобр — Я не хочу, чтобы меня [мои интересы] представляли такие [эти] люди.
2) разг люди, работники, сотрудники, коллегиDie Mánnschaft bestéht aus fähigen Léúten. спорт — Команда состоит из талантливых игроков. / разг Коллектив состоит из талантливых сотрудников.
Der júnge Offizíér hat séíne Léúte in den Kampf geschíckt. — Молодой офицер послал [отправил] в бой своих людей [солдат].
3) уст прислуга, дворовые, челядь; батраки4) разг члены семьиIch blieb bei méínen Léúten. — Я остался (жить) со своей семьёй [у родственников].
in áller Léúte Múnde [in der Léúte Mäuler(n)] sein — быть у всех на устах
únter die Léúte kómmen* (s) разг — стать известным, прославиться
etw. (A) únter die Léúte bríngen* разг — растрезвонить (что-л, о чём-л)
aus Kíndern wérden Léúte — как (быстро) дети растут (возглас удивления)
hier ist es (ja, doch) nicht wie bei ármen Léúten шутл — здесь же не нищие живут
-
17 mit
I
prp (D)1) указывает на совместность действия или состояния, на сопровождение с, вместе сWir fáhren mit únseren Verwándten. — Мы едем (вместе) с нашими родственниками.
Famílien mit Kíndern — семьи с детьми
éíne Flásche mit Wásser — бутылка с водой
4) указывает на явление или состояние, которым сопровождается то или иное действие, на образ действия сmit Appetít éssen* — есть с аппетитом
5) указывает на средство, при помощи которого выполняется действие с, при помощиmit dem Áúto fáhren* (s) — ехать на машине
mit der Zeit géhen — идти в ногу со временем
mit 90 Jáhren stérben* (s) — умереть в возрасте 90 лет
mit Tágesanbruch — на рассвете, с рассветом
II
adv1) также, тожеIch war mit dabéí. — Я тоже присутствовал при этом.
2) разг c прил в superl:Er ist mit der stärkste séíner Mánnschaft. — Он один из самых сильных в команде.
3) с гл для выражения временного участия в чем-л:Ich war áúch mit. — разг Я тоже ездил [ходил].
-
18 Torhüter
m <-s, ->1) спорт вратарьetátmäßiger Tórhüter der Mánnschaft — штатный вратарь команды
der Tórhüter ist nicht zu überwínden — вратарь непобедим
2) ист привратник -
19 Torverhältnis
n <-ses, -se> соотношение [разница] забитых и пропущенных мячей [шайб]das Tórverhältnis entschíéd für éíne Mánnschaft — разница забитых и пропущенных мячей решилась в пользу команды
das áúsgeglichene Tórverhältnis — сбалансированное соотношение забитых и пропущенных мячей
-
20 Trainer
['trɛ: nɐ, 'tre: nɐ]m <-s, -> англ тренерéíne vom Tráíner geléítete Mánnschaft — возглавляемая тренером команда
ein stárker Tráíner — сильный тренер
- 1
- 2