-
1 alelado
-
2 imbécil
im'beθil 1. m/fTrottel m2. adjadjetivo————————sustantivo masculino y femeninoimbécilimbécil [im'beθil]I adjetivonum1num también medicina schwachsinnignum2num (estúpido) blöd -
3 pelo
'pelom1) Haar ntomar el pelo a alguien — (fig) jdn verkohlen, jdn auf den Arm nehmen
2)3)4)5)ser un hombre de pelo en pecho — ein mutiger, standhafter Mann sein
6)estar uno hasta los pelos de algo — einer Sache überdrüssig sein, zum Hals heraushängen
7)8)ponérsele a uno los pelos de punta — haarsträubend, mir stehen die Haare zu Berge
9)sustantivo masculino3. (locución)————————a contra pelo locución adverbialpelopelo ['pelo]num1num (cabello) Haar neutro; (de animal) Fell neutro; (de ave) Flaum masculino; (de barba) Stoppel(n) femenino (plural); tener el pelo rubio blondes Haar haben; tirar el pelo (perro) haaren; por un pelo te caes (figurativo) um ein Haar wärst du heruntergefallen; escaparse por un pelo gerade noch entkommen; agarrarse a un pelo (figurativo) sich an jedem Strohhalm festklammern; colgado de un pelo (figurativo) am seidenen Faden hängend; contar algo con pelos y señales etw haarklein erzählen; cortar un pelo en el aire (cuchillo) sehr scharf sein; (listo) sehr scharfsinnig sein; estar hasta los pelos die Nase gestrichen voll haben; no tener pelos en la lengua kein Blatt vor den Mund nehmen; no tocar un pelo (de la ropa) a alguien jdm kein Haar krümmen; soltarse el pelo die Haare offen tragen; (figurativo) sagen, was Sache ist; tomarle el pelo a alguien jdn auf den Arm nehmen; no tener (un) pelo de tonto kein bisschen blöd seinnum2num (vello, pelusa) Härchen neutro plural; (de tela/plantas/un bebé) Flaum masculino; (de alfombra) Flor masculinonum3num (loc) (familiar); de pelo betucht; la gente de medio pelo die kleinen Leute; luce buen pelo ihm/ihr geht es gut; a pelo (la cabeza descubierta) ohne Kopfbedeckung; (sin prepararse) unvorbereitet; cabalgar a pelo ohne Sattel reiten; al pelo genau; todo irá al pelo es wird alles glattgehen; el traje ha quedado al pelo der Anzug sitzt wie angegossen; venir al pelo sehr gelegen kommen; sin venir al pelo völlig unangebracht; a contra pelo ungelegen; de pelo en pecho mutig; no se mueve ni un pelo de aire es geht kein bisschen Wind; no se te ve el pelo, ¿por dónde andas? du lässt dich ja gar nicht mehr blicken, wo steckst du denn? -
4 bobo
'bobo 1. mEinfaltspinsel m, Tropf m2. adjblöd, doof, albern1. [tonto] dumm2. [ingenuo] naiv————————2. [ingenuo] Einfaltspinsel der3. (locución)bobobobo , -a ['boβo, -a]I adjetivonum1num (tonto) albernnum2num (simple) einfältigII sustantivo masculino, femenino -
5 capullo
ka'puʎom1) BOT Knospe f2) ( envoltura de las orugas) ZOOL Kokon m————————————————sustantivo masculinocapullocapullo [ka'puλo] -
6 chorra
-
7 es un rato tonto
es un rato tonto(familiar) er/sie ist so was von blöd -
8 estúpido
-
9 lelo
-
10 no tener (un) pelo de tonto
no tener (un) pelo de tontokein bisschen blöd sein -
11 pavo
1. 'pabo mZOOL Truthahn m2. 'pabo adjblöd, doof(familiar & despectivo) tranig————————pavopavo , -a ['paβo, -a]num3num (loc): estar en la edad del pavo in den Flegeljahren sein; comer pavo (familiar) ein Mauerblümchen sein; no es moco de pavo (familiar) das ist kein Kinkerlitzchen; se me subió el pavo (familiar) ich wurde putterrot; ir de pavo americanismo schwarzfahrenII adjetivotölpelhaft -
12 pijo
(familiar) [tonto] blöd————————————————sustantivo masculinopijo1pijo1 ['pixo]————————pijo2pijo2 , -a ['pixo, -a]sustantivo masculino, femenino -
13 puro
1. 'puro adj1) ( claro) klar, pur, rein2) ( sin culpa) unschuldig2. 'puro m( para fumar) Zigarre f1. [gen] rein2. [íntegro] redlich————————sustantivo masculinopuro1puro1 ['puro]Zigarre femenino————————puro2puro2 , -a ['puro, -a]rein; (inmaculado) makellos; (auténtico) echt; (sin mezcla) pur; (íntegro) lauter; por pura cortesía aus reiner Höflichkeit; pura lana reine Schurwolle; la pura verdad die reine Wahrheit; pura casualidad purer Zufall; de puro miedo vor lauter Angst; se cae de puro bueno/tonto er ist einfach zu gut/blöd -
14 puñetero
1. (familiar) [persona] blöd2. (familiar) [cosa] beschissen————————puñeteropuñetero , -a [pu28D7FBEFɲ28D7FBEFe'tero, -a](familiar) verdammt; el muy puñetero no me ayudó der Scheißkerl hat mir nicht geholfen -
15 rato
'rratomWeile fa ratos — zwischendurch, ab und zu
sustantivo masculinoratorato ['rrato]Weile femenino; (momento) Augenblick masculino; a ratos von Zeit zu Zeit; a cada rato immer wieder; al (poco) rato (kurz) darauf; de rato en rato ab und zu; todo el rato die ganze Zeit; un buen rato eine ganze Weile; en un rato perdido in einer Mußestunde; pasar un buen/mal rato eine gute/schlechte Zeit verbringen; pasar el rato sich dativo die Zeit vertreiben; tener para rato noch viel vor sich dativo haben; aún hay para rato das wird noch dauern; ¡hasta otro rato! bis zum nächsten Mal!; un rato (largo) (familiar figurativo) jede Menge; me gusta un rato (familiar) es gefällt mir unheimlich gut; es un rato tonto (familiar) er/sie ist so was von blöd -
16 se cae de puro bueno/tonto
se cae de puro bueno/tontoer ist einfach zu gut/blöd -
17 songo
-
18 tonto
1. 'tɔnto mTropf m, Dummkopf m2. 'tɔnto adjdumm, albern, blöd, törichttonto de capirote o de remate dumm wie Bohnenstroh————————2. [sensiblero] (sehr) empfindliche Person————————a lo tonto locución adverbial————————a tontas y a locas locución adverbialtontotonto , -a ['toDC489F9Dn̩DC489F9Dto, -a]I adjetivodumm; ser más tonto que Picio (familiar) dümmer sein, als die Polizei erlaubt; hacer algo a tontas y a locas etw aufs Geratewohl tun; ponerse tonto (familiar) sich dativo ganz schön was einbildenII sustantivo masculino, femeninoDummkopf masculino -
19 torpe
'tɔrpeadj1) (fig) ungeschickt, tollpatschig, unbeholfen2) ( modales) eckig3) ( lerdo) plump, schwerfälligadjetivo1. [poco ágil] schwerfällig2. [poco hábil] ungeschickt3. [tonto] blöd4. [inoportuno] plumptorpetorpe ['torpe]num1num (pesado) schwerfällignum2num (inhábil) ungeschicktnum3num (obsceno) unzüchtig -
20 ñoño
'ɲoɲoadjfade, kindisch, albern————————(americanismo & familiar)ñoñoñoño , -a ['28D7FBEFɲ28D7FBEFo28D7FBEFɲ28D7FBEFo, -a]I adjetivonum2num (tonto) blödnum3num (remilgado) zimperlichII sustantivo masculino, femenino
- 1
- 2
См. также в других словарях:
blöd — blöd‹e›: Mhd. blœ̄de »gebrechlich, schwach, zart, zaghaft«, ahd. blōdi »unwissend, scheu, furchtsam«, älter niederl. blood »schüchtern, feige«, aengl. blēad »sanft, furchtsam, schlaff«, schwed. blöd‹ig› »weich, empfindsam« gehören wohl zu der… … Das Herkunftswörterbuch
blod — sb., et, i sms. blod , fx blodåre, og blods , fx blodsudgydelse; til blods … Dansk ordbog
blöd — blö|de (umgangssprachlich für dumm); das ist der blödes|te Witz, den ich je gehört habe; sich blöd stellen; aber {{link}}K 72{{/link}}: so etwas Blödes! … Die deutsche Rechtschreibung
blöd — ↑dement … Das große Fremdwörterbuch
blöd — blöd, betitsch, beklopp … Kölsch Dialekt Lexikon
blöd(e) — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • dumm • doof Bsp.: • Wie kann man (nur) so dumm sein! … Deutsch Wörterbuch
blöd — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • dumm • albern Bsp.: • Sicherlich, aber es ist so dumm … Deutsch Wörterbuch
blöd — bekloppt (umgangssprachlich); beknackt (umgangssprachlich); einfältig; unterbelichtet (umgangssprachlich); begriffsstutzig; trottelig (umgangssprachlich); doof (umgangssprac … Universal-Lexikon
Blöd — Der Ausdruck Blödheit bedeutete in seiner Sprachentwicklung unter anderem Schüchternheit oder Ungeschicklichkeit und wird heute oft gleichgesetzt mit Dummheit. Pierers Universal Lexikon von 1857 unterscheidet bei dem Begriff zwischen der Schwäche … Deutsch Wikipedia
blød — I blød 1. blød: i blød; lægge hovedet i blød II blød 2. blød adj., t, e … Dansk ordbog
blöd — blö̲d, blö̲·de Adj; pej; 1 gespr ≈ dumm <ein Fehler, eine Frage, Gerede; blöd daherreden, grinsen, lachen; sich blöd anstellen>: Er ist viel zu blöd(e), um diesen komplizierten Sachverhalt zu begreifen 2 veraltet ≈ schwachsinnig, idiotisch… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache