-
1 pedir
pe'đirv irr1) anfordern, bitten, bestellenpedir algo a alguien — von jdm etw verlangen, jdn um etw bitten
Quisiéramos pedir. — Wir möchten bestellen.
Ya hemos pedido. — Wir haben bereits bestellt.
Yo no he pedido esto. — Das habe ich nicht bestellt.
2) ( exigir) erfordern3) ( exhortar) auffordern4) (solicitar, anhelar) begehrenverbo transitivo1. [solicitar] bittenpedir a alguien que haga algo jn bitten, etw zu tun[querer, exigir] verlangen[en restaurante, bar] bestellen2. [en matrimonio] um die Hand anhalten————————verbo intransitivo[mendigar] bettelnpedirpedir [pe'ðir]num1num (rogar) bitten; pedir algo a alguien jdn um etwas bitten; os pido que hagáis menos ruido ich bitte euch etwas leiser zu sein; al agradecido, más de lo pedido (proverbio) dem Dankbaren gebührt mehr als er erbittetnum2num (exigir, cobrar) verlangen; (necesitar) brauchen; (solicitar) beantragen; (demandar) fordern; pedir a gritos algo (figurativo) förmlich nach etwas dativo schreien; una paella que no hay más que pedir eine sagenhafte Paellanum3num (encargar) bestellennum4num (para casarse) pedir la mano de alguien um jemandes Hand anhalten; pedir en matrimonio a alguien jdm einen Heiratsantrag machennum5num (mendigar) betteln; pedir limosna um eine milde Gabe bitten; están pidiendo para la Cruz Roja sie sammeln für das Rote Kreuz; ni sirvas a quien sirvió, ni pidas a quien pidió (proverbio) diene keinem, der gedient hat, und bettle bei keinem, der gebettelt hat -
2 encargar
eŋkar'ɡ̱arvverbo transitivo1. [poner al cargo]encargar a alguien que haga algo jn beauftragen, etw zu tun2. [pedir] bestellen————————encargarse verbo pronominal1. [pedir] bestellen2. [ocuparse]encargarse de hacer algo es übernehmen, etw zu tunencargarencargar [eŋkar'γar] <g ⇒ gu>num1num (encomendar) anvertrauen; (cargo) übertragen; lo encargaron del departamento de ventas ihm wurde die Leitung der Verkaufsabteilung übertragen; encargó a su hijo a una vecina er/sie vertraute das Kind der Obhut einer Nachbarin annum3num (pedir) bestellennum4num (trabajo) in Auftrag geben; me han encargado que ocupe la presidencia man hat mich beauftragt den Vorsitz zu führen■ encargarse sich kümmern [de um+acusativo]; tengo que encargarme aún de un par de cosas ich muss noch ein paar Sachen erledigen -
3 amonestar
amones'tarvermahnen, verwarnen, abmahnenamonestar a alguien — (fam) jdn anschnauzen
verbo transitivo1. [subordinado] verwarnen2. [para matrimonio] das Aufgebot bestellenamonestaramonestar [amones'tar]num2num (los novios) aufbieten■ amonestarse das Aufgebot bestellen -
4 nombrar
-
5 pedido
pe'điđom1) ECO Bestellung f, Auftrag m2) ( exigencia) Anforderung fsustantivo masculinopedido1pedido1 [pe'ðiðo](com: de un servicio) Auftrag masculino; (de un producto) Bestellung femenino; pedido suplementario Nachbestellung femenino; enviar sobre pedido auf Bestellung liefern; a pedido auf Bestellung; a pedido de im Auftrag von————————pedido2pedido2 , -a [pe'ðiðo, -a]num1num (solicitado) vorgemerkt; este anillo ya lo tiene pedido mi nieta dieser Ring ist schon für meine Enkelin vorgemerkt -
6 reservar
rrɛsɛr'barvreservieren, zurücklegen, bestellenQuisiera reservar una habitación. — Ich möchte ein Zimmer bestellen.
¿Puedo reservar una mesa? — Kann ich einen Tisch reservieren?
verbo transitivo1. [sitio] reservieren2. [guardar] aufbewahren3. [callar] für sich behalten————————reservarse verbo pronominal1. [para ocasión] sich schonen2. [guardar para sí] für sich behaltenreservarreservar [rreser'βar]num1num (retener plaza) reservieren; reservar un asiento (ocupar) einen Sitzplatz belegen; (para un viaje) einen Sitzplatz reservierennum1num (conservarse) sich schonennum2num (cautelarse) sich zurückhalten -
7 amonestación
amonesta'θǐɔnf1) Ermahnung f, Verwarnung f2)sustantivo femeninoamonestaciónamonestación [amonesta'θjon]num1num (advertencia) Ermahnung femenino; (reprensión) Verwarnung femenino; tarjeta de amonestación deporte gelbe Karte -
8 citar
θi'tarv1) zitieren, anführen2)3) JUR laden, vorladenverbo transitivo1. [convocar] bestellen2. [mencionar] zitieren————————citarse verbo pronominalcitarcitar [θi'tar]num1num (convocar) zu einem Termin einladennum2num (mencionar) zitierennum3num jurisdicción/derecho (vor)laden■ citarse sich verabreden -
9 cultivar la tierra
cultivar la tierradas Land bestellen -
10 cultivar
kulti'barv1) züchten, anpflanzen2) AGR anbauen, bearbeiten3) (fig: aprender) erlernen, kultivierenverbo transitivo1. [tierra] anpflanzen2. [facultad, arte] pflegen3. [germen] züchten————————cultivarse verbo pronominalcultivarcultivar [ku8D7038CE!8D7038CEti'βar]num2num (bacterias) züchtennum3num (conservar) kultivieren, pflegen■ cultivarse sich bilden -
11 designar un representante
designar un representanteeinen Vertreter bestellen -
12 designar
đesiɡ̱'narv1) bezeichnen, ernennen2) ( fijar) festsetzen, festlegenverbo transitivo1. [nombrar] ernennen2. [fijar, determinar] festlegendesignardesignar [desiγ'nar]num1num (dar un nombre) bezeichnen [por als+acusativo]; designar a alguien con un apodo jdm einen Spitznamen gebennum2num (destinar) bestimmen; (elegir) wählen; (fecha) festsetzen; (nombrar) ernennen [para zu+dativo]; designar un abogado einen Anwalt benennen; designar un candidato einen Kandidaten aufstellen; designar un representante einen Vertreter bestellen -
13 hacer el requerimiento para la publicación de las proclamas
hacer el requerimiento para la publicación de las proclamasdas Aufgebot bestellenDiccionario Español-Alemán > hacer el requerimiento para la publicación de las proclamas
-
14 labrar
la'brarv AGRbearbeiten, ackernverbo transitivo1. [material] bearbeiten2. [campo] pflügen3. [fortuna, desgracia] schaffenlabrarlabrar [la'βrar]num1num (trabajar un material) bearbeiten; (un dibujo) herausarbeiten; (cristal) schleifen; sin labrar unbearbeitetnum3num minería ausbeutennum5num (acuñar) prägennum6num (causar gradualmente) bewirken; labrar la felicidad de alguien jdm zu seinem Glück verhelfen; labrar la perdición de alguien jdn ins Verderben stürzen -
15 ordenar
ɔrđe'narv1) ( arreglar) aufräumen, ordnen2) ( pedir) bestellen3) ( instruir) befehlen, anordnen, verordnen, anweisen4) ( disponer) richten, anordnen, einordnenverbo transitivo1. [poner en orden] ordnen2. [mandar] anordnen————————ordenarse verbo pronominalordenarordenar [orðe'nar]Ordnung schaffen; (en casa) aufräumennum1num (arreglar) ordnen; (habitación, armario) aufräumen; (colocar) anordnen; (clasificar) ordnen [por nach+dativo]num2num (mandar) anordnennum3num religión ordinieren -
16 ordeñar
ɔrđe'narv1) ( arreglar) aufräumen, ordnen2) ( pedir) bestellen3) ( instruir) befehlen, anordnen, verordnen, anweisen4) ( disponer) richten, anordnen, einordnenverbo transitivo1. [poner en orden] ordnen2. [mandar] anordnen————————ordenarse verbo pronominalordeñarordeñar [orðe'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]melken -
17 recetar
-
18 requerimiento
rrɛkeri'mǐentom1) ( necesidad) Bedürfnis n2) ( recordatorio) Mahnung f3) JUR Abmahnung fsustantivo masculinorequerimientorequerimiento [rrekeri'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (requisitoria) Ersuchen neutro [de um+acusativo]; (escrito) Antrag masculino [de auf+acusativo]; requerimiento de información Anfrage femenino; a requerimiento de auf Verlangen von; hacer el requerimiento para la publicación de las proclamas das Aufgebot bestellen -
19 saludar
salu'đarv1) grüßen, begrüßen2) ( recibir) empfangen3) ( aclamar) begrüßenSaludo el fin de la tiranía. — Ich begrüße das Ende der Tyrannei.
4) ( honrar con señales preestablecidas) salutierenverbo transitivo1. [decir hola] grüßen2. [dar bienvenida] begrüßen————————saludarse verbo pronominalsaludarsaludar [salu'ðar](al encontrar) grüßen; fuerzas armadas salutieren; (recibir) begrüßen; (mandar saludos) einen Gruß bestellen +dativo; le saluda afectuosamente su... (formal) es grüßt Sie herzlich Ihr...; he ido a saludar a mis padres ich bin kurz bei meinen Eltern vorbeigegangen; estos ya ni se saludan die reden kein Wort mehr miteinander
См. также в других словарях:
Bestèllen — Bestèllen, verb. reg. act. überhaupt, einer Person oder Sache die gehörige Stelle anweisen. So gebraucht man in Oberdeutschland dieses Wort noch für das einfache stellen; z.B. das Bild wurde auf die Brücke bestellt, gestellt, Bluntschli. Und so… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
bestellen — V. (Grundstufe) etw. liefern lassen Synonyme: ordern, anfordern Beispiel: Sie bestellten Bier und tranken es an der Bar. Kollokation: eine Pizza bestellen bestellen V. (Aufbaustufe) jmdn. für einen Posten ernennen Synonyme: bestimmen, berufen,… … Extremes Deutsch
bestellen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Auftrag • Bestellung • reservieren • beauftragen Bsp.: • Sie erhielten eine Bestellung über 600 Flaschen Bier. • … Deutsch Wörterbuch
bestellen — Vsw std. (9. Jh.), mhd. bestellen, ahd. bistellen besetzen, umstellen, anordnen Stammwort. Von der zuletzt genannten Bedeutung aus dann das heutige in Auftrag geben , wie das unter Bestallung behandelte in ein Amt einsetzen . deutsch s. stecken … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
bestellen — bestellen, bestellt, bestellte, hat bestellt 1. Wir haben Pizza bestellt. 2. Ich bin für 16 Uhr bestellt. 3. Ich soll Ihnen Grüße von Frau Meier bestellen … Deutsch-Test für Zuwanderer
Bestellen — Bestellen, 1) (Landw.), das Feld b., es durch Düngen, Pflügen, Eggen, Walzen u.a. dgl. Ackerarbeiten gehörig zur Aussaat vorbereiten u. besäen. Daher Bestellzeit, die Zeit, in welcher das Feld vorbereitet u. besäet wird. Sie ist für die… … Pierer's Universal-Lexikon
bestellen — ↑ordern … Das große Fremdwörterbuch
bestellen — bestellen, Bestellung ↑ stellen … Das Herkunftswörterbuch
bestellen — buchen; vorbestellen; reservieren; abonnieren; subskribieren; ordern; in Auftrag geben; ackern; kultivieren; bearbeiten * * * be|stel|len [bə ʃtɛlən] <tr.; hat: 1 … Universal-Lexikon
bestellen — be·stẹl·len; bestellte, hat bestellt; [Vt] 1 etwas (bei jemandem / etwas) bestellen durch einen Auftrag veranlassen, dass eine Ware geliefert wird <Ersatzteile, Möbel, ein Buch bestellen; etwas schriftlich, telefonisch bestellen>: bei… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
bestellen — 1. a) abonnieren, anfordern, anschaffen, beziehen, eine Bestellung aufgeben, verlangen; (Kaufmannsspr.): beordern, in Auftrag geben, ordern. b) buchen, reservieren lassen, vorbestellen. 2. befehlen, beordern, bitten, herbestellen, hinbestellen,… … Das Wörterbuch der Synonyme