-
1 solicitar
soliθi'tarv1) beantragen2) (exigir, pedir) fordern, bitten3) ( desear) begehrenverbo transitivo1. [empleo, permiso, etc] beantragen2. [persona] verfolgensolicitarsolicitar [soliθi'tar]num1num (pedir) bitten [um+acusativo]; (gestionar) beantragen; (un trabajo) sich bewerben [um+acusativo]; solicitar un médico nach einem Arzt verlangennum2num (compañía, amor, atención) werben [um+acusativo]; solicitar la mano de una mujer um die Hand einer Frau anhalten; te solicitan en todas partes du bist heiß begehrt -
2 solicitar la mano de una mujer
solicitar la mano de una mujerum die Hand einer Frau anhalten -
3 solicitar la patente
solicitar la patentezum Patent anmelden -
4 solicitar un médico
solicitar un médiconach einem Arzt verlangen -
5 pedir
pe'đirv irr1) anfordern, bitten, bestellenpedir algo a alguien — von jdm etw verlangen, jdn um etw bitten
Quisiéramos pedir. — Wir möchten bestellen.
Ya hemos pedido. — Wir haben bereits bestellt.
Yo no he pedido esto. — Das habe ich nicht bestellt.
2) ( exigir) erfordern3) ( exhortar) auffordern4) (solicitar, anhelar) begehrenverbo transitivo1. [solicitar] bittenpedir a alguien que haga algo jn bitten, etw zu tun[querer, exigir] verlangen[en restaurante, bar] bestellen2. [en matrimonio] um die Hand anhalten————————verbo intransitivo[mendigar] bettelnpedirpedir [pe'ðir]num1num (rogar) bitten; pedir algo a alguien jdn um etwas bitten; os pido que hagáis menos ruido ich bitte euch etwas leiser zu sein; al agradecido, más de lo pedido (proverbio) dem Dankbaren gebührt mehr als er erbittetnum2num (exigir, cobrar) verlangen; (necesitar) brauchen; (solicitar) beantragen; (demandar) fordern; pedir a gritos algo (figurativo) förmlich nach etwas dativo schreien; una paella que no hay más que pedir eine sagenhafte Paellanum3num (encargar) bestellennum4num (para casarse) pedir la mano de alguien um jemandes Hand anhalten; pedir en matrimonio a alguien jdm einen Heiratsantrag machennum5num (mendigar) betteln; pedir limosna um eine milde Gabe bitten; están pidiendo para la Cruz Roja sie sammeln für das Rote Kreuz; ni sirvas a quien sirvió, ni pidas a quien pidió (proverbio) diene keinem, der gedient hat, und bettle bei keinem, der gebettelt hat -
6 demandar
-
7 exigir
ɛksi'xirv1) anfordern, abverlangen, beanspruchenexigir demasiado de alguien — jdn überfordern, zu viel von jdm verlangen
2) ( fuerte) fordern3) ( reclamar) reklamierenverbo transitivo1. [ordenar, pedir, reclamar] fordern2. [requerir, necesitar] erfordern————————verbo intransitivo[pedir] fordernexigirexigir [eghsi'xir] <g ⇒ j> -
8 optar
op'tarvoptar por — für etw wählen, etw aussuchen, sich entscheiden
verbo intransitivo1. [escoger]2. [aspirar]optaroptar [op'tar]num2num (aspirar) (für sich) beanspruchen [a+acusativo]; (solicitar) sich bewerben [a um+acusativo]; optar a un cargo ein Amt anstreben -
9 patente
1. pa'tente adj 2. pa'tente f1) Patent n2) ECO Gewerbeschein m3) (fig)adjetivo————————sustantivo femenino2. [autorización] Genehmigung diepatentepatente [pa'teDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adjetivonum1num (visible) sichtbarnum2num (evidente) eindeutig; hacer patente aufzeigen; (comprobar) beweisen; (revelar) ans Licht bringennum1num (documento) Bescheinigung femenino; (permiso) Genehmigung femenino; patente de comercio Gewerbeschein masculino; patente de sanidad Gesundheitspass masculinonum3num jurisdicción/derecho Patent neutro; patente industrial gewerbliches Patent; patente pendiente zum Patent angemeldet; patente de privilegio Erfindungspatent neutro; solicitar la patente zum Patent anmelden -
10 postular
postu'larv1) bewerben2) ( suponer como posible) postulieren, als These/Möglichkeit angebenverbo transitivo————————verbo intransitivopostularpostular [postu'lar] -
11 premura
-
12 pretender
preten'đɛrv irrverbo transitivo1. [intentar]2. [aspirar]3. [afirmar]4. [solicitar] sich bewerben um (A)5. [cortejar] umwerbenpretenderpretender [preteDC489F9Dn̩DC489F9D'der]num2num (pedir) beanspruchen; ¿qué pretendes que haga? was soll ich tun?; no puedes pretender que te traten con corrección si... du kannst nicht verlangen, dass die Leute höflich zu dir sind, wenn...num4num (intentar) versuchennum5num (afirmar) behaupten -
13 proponer
propo'nɛrv irr1) vorschlagen2) ( presentar) herantragen, aufstellen, anregenverbo transitivo1. [exponer] vorschlagen2. [recomendar] empfehlen————————proponerse verbo pronominalproponerse hacer algo sich vornehmen, etw zu tunproponerproponer [propo'ner]num1num (sugerir, presentar) vorschlagen [como als+acusativo] [para für+acusativo]; proponer un brindis por alguien auf jemanden ein Hoch ausbringennum2num (plantear) stellen; proponer un acertijo ein Rätsel aufgeben; proponer una cuestión eine Frage aufwerfennum3num (solicitar) beantragen■ proponerse sich dativo vornehmen; (tener intención) vorhaben; ¿qué te propones? was hast du eigentlich vor?
См. также в других словарях:
solicitar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: solicitar solicitando solicitado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. solicito solicitas solicita… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
solicitar — a solicitou ao pai. solicitar que solicitou que o dispensasse … Dicionario dos verbos portugueses
solicitar — v. tr. 1. Pedir com instância. = REQUESTAR 2. Pedir através de meios formais ou convencionados (ex.: solicitar uma audiência). 3. Tentar obter algo. = BUSCAR, PROCURAR, REQUERER, REQUESTAR 4. Levar alguém a determinada ação ou estado. = INCITAR,… … Dicionário da Língua Portuguesa
solicitar — ‘Pedir [algo], especialmente de manera respetuosa o rellenando una solicitud o instancia’ y ‘requerir [a alguien]’. Con la primera acepción se construye con un complemento directo, que expresa aquello que se solicita, y con un complemento… … Diccionario panhispánico de dudas
solicitar — verbo transitivo 1. Pedir (una persona) [una cosa] de manera respetuosa o siguiendo los trámites necesarios: Solicité una beca. 2. Intentar conseguir (una persona) la presencia … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
solicitar — (Del lat. sollicitāre). 1. tr. Pretender, pedir o buscar algo con diligencia y cuidado. 2. Hacer diligencias o gestionar los negocios propios o ajenos. 3. Requerir y procurar con instancia tener amores con alguien. 4. Pedir algo de manera… … Diccionario de la lengua española
solicitar — (Del lat. sollicitare.) ► verbo transitivo 1 Pedir una cosa a una persona con respeto o haciendo las diligencias necesarias: ■ solicita tu ayuda para hacer la comida; ha solicitado una beca. SINÓNIMO demandar instar 2 Intentar conseguir la… … Enciclopedia Universal
solicitar — (v) (Básico) pedir, habitualmente por escrito y de manera formal, una cosa Ejemplos: Tenemos que solicitar un permiso al director para organizar la exposición de trabajos de nuestros alumnos. Solicitó un préstamo, pero no se lo concedieron.… … Español Extremo Basic and Intermediate
solicitar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Pedir algo con cuidado y de acuerdo con ciertos procedimientos: solicitar audiencia, solicitar un permiso, solicitar la inscripción a la escuela 2 Buscar la atención, la compañía o la amistad de una persona,… … Español en México
solicitar — {{#}}{{LM S36211}}{{〓}} {{ConjS36211}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37113}} {{[}}solicitar{{]}} ‹so·li·ci·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Pedir con respeto o siguiendo los trámites o procedimientos debidos: • Si me siento incapaz de hacerlo sola,… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
solicitar — Derecho. Requerir el confesor de amores a la penitente … Diccionario de Economía Alkona