-
121 час
м.1) ora fдвенадцать часов дня / ночи — mezzogiorno m / mezzanotte f, ore zeroв три часа утра ( пополудни) — alle tre del mattino / pomeridianeкоторый час? — che ora è, che ore sono?спросить, который час — chiedere l'oraопоздать на час — (ri) tardare di un'ora2) ( время) ora f, tempoслужебные часы — ore / orario d'ufficioв свободные часы — nelle ore di ozio, nelle ore libereв свой час разг. — a suo tempo3) мн. воен.стоять на часах уст. — star di sentinella / vedetta, montare la guardia••всему свой час — a tutto il suo tempo, ogni cosa a suo tempoчас пробил! разг. — è giunta / suonata l'ora!адмиральский час — ora del pranzo, l'ora canonicaпоследний / смертный час — l'ora supremaтихий / мертвый час — ore di riposo, ora morta (dopo il pranzo nelle case di cura, ospedali, ecc)час в час — puntualmente, nell'ora (pre)fissaв добрый час! — alla buonora!; buon viaggio! ( при отъезде)не по дням, а по часам — a vista, sotto gli occhi, molto rapidamenteребенок рос не по дням, а по часам — il bambino cresceva a vista d'occhioне ровен час — non si sa mai, tutto può essere / succedereсей же час — immediatamente, subitoчас от часу не легче — di male in peggio; peggio che andare di notte -
122 albero
àlbero I m 1) белый тополь 2) ant тополь àlbero II m 1) дерево albero fruttifero -- плодовое дерево albero di Natale -- рождественская елка albero della vita v. tuia albero della morte v. tasso II albero del mammuth v. sequoia albero della febbre -- эвкалипт голубой albero di Giuda -- Иудино дерево albero dei meloni v. papaia questo non cresce sugli alberi fam -- это на дереве не растет <на улице не валяется> 2) мачта; радиомачта; шест albero maestro mar -- грот-мачта albero di trinchetto mar -- фок-мачта albero di bompresso mar -- бушприт 3) вал; ось; стержень albero motore -- коренной <ведущий> вал albero cardanico aut -- кардан, карданный вал albero a gomiti -- коленчатый вал albero portaelica mar -- гребной вал albero genealogico -- родословное дерево l'albero della scienza del bene e del male -- древо познания portare alberi al bosco -- деревья в лес возить, заниматься никчемным делом andare tra gli alberi pizzuti rom -- дать дуба, умереть ad albero caduto, dagli, dagli prov -- ~ споткнувшегося каждый толкнуть норовит (ср на бедного Макара все шишки валятся) un albero non cade al primo colpo prov -- с одного удара дуба не свалишь -
123 gamba
gamba f 1) нога( от колена до ступни) tutta gambe fam -- (не женщина, а) сплошные ноги (ср ноги -- прямо из ушей) rompersi una gamba -- сломать (себе) ногу sgranchirsi le gambe -- размять ноги, размяться gambe storte -- кривые ноги lesto di gambe -- быстроногий; хороший ходок non reggersi sulle gambe -- еле держаться на ногах non sentirsi le gambe -- ног не чуять, сбиться с ног andare dove le gambe portano -- идти куда ноги несут <куда глаза глядят> correre con dieci gambe fam -- бежать со всех ног dare alle gambe -- ударить в ноги (о вине) a mezza gamba -- по колено finire a gambe levate-- полететь вверх ногами, вверх тормашками fuggiva a gambe levate -- он бежал -- только пятки сверкали non avere più gamba -- ног под собой не чуять, на ногах не стоять( ср ноги не держат) 2) нога, лапа( животного) 3) стойка, нога; ножка (напр стола); опора un tavolino a tre gambe -- столик на трех ножках gamba del carrello aer -- нога шасси gamba del compasso -- ножка циркуля 4) палочка (элемент буквы) la «m» ha tre gambe -- буква ╚эмме╩ пишется с тремя палочками 5) mus штиль, палочка ( ноты) gambe delle donne -- ╚женские ножки╩ (77 в лото) ha le gambe che fanno giacomo giacomo -- он еле на ногах стоит; у него ноги подкашиваются, он еле ноги волочит in gamba -- отличный, отменный; блеск (разг) in gamba, ragazzi! -- бодрее, ребята! in gambissima а) потрясающий б) потрясающе avere trent'anni per gamba fam -- быть в шестидесятилетнем возрасте (т. е. по 30 лет на каждую ногу) fare qc (di) sotto gamba -- делать что-л левой ногой prendere qd (di) sotto gamba -- не считаться с кем-л gamba! а) бежим! б) отвали!, проваливай! (разг) gambe aiutami! fam -- давай Бог ноги (ri) mettersi in gamba -- поправиться, встать на ноги sentirsi male in gambe а) чувствовать себя неуверенно б) чуять опасность mettersi la via tra le gambe а) быстро идти б) (снова) отправиться <пуститься> в путь darsela a gambe, raccomandarsi alle gambe -- пуститься бежать, дать тягу, задать стрекача levarne le gambe -- выкарабкаться <выйти> из затруднения (rad) drizzare le gambe ai cani -- ~ горбатого к стене приставлять, зря стараться stirare le gambe scherz -- ноги протянуть -
124 impiegare
impiegare (-ègo) vt 1) применять, использовать, употреблять impiegare molta fatica -- приложить много труда impiegare il tempo -- использовать время impiegare qd comesegretario -- использовать кого-л в качестве секретаря 2) тратить impiegare male il proprio denaro -- не уметь тратить деньги impiegare poco più di cinque ore per arrivare da Roma a Milano -- затратить немногим больше пяти часов, чтобы доехать от Рима до Милана Quanto impieghi per andare al lavoro? -- За сколько( времени) ты приезжаешь <у тебя уходит, чтобы приехать> на работу? impiegarsi 1) занять должность; поступить на работу, получить место egli non si Х ancora impiegato -- он еще не устроился (на работу) 2) (per qd) хлопотать (за + A) 3) (in, a qc) заниматься (+ S) impiegarsi a un' arte -- заниматься искусством -
125 radice
radice f 1) корень; комель ( дерева) radice maestra-- стержневой <главный> корень radice aerea -- воздушный корень la radice del male fig -- корень зла mettere radice <(le) radici> а) пустить корни б) укорениться andare alla radice delle cose -- смотреть в корень, дойти до сути дела 2) pl корнеплоды radici da foraggio -- кормовые корнеплоды radici commestibili -- съедобные корнеплоды 3) mat корень radice quadrata -- квадратный корень estrarre la radice d'un numero -- извлечь корень из числа 4) gram корень (слова) 5) впадина профиля (резьбы) 6) la radice del dente -- корень зуба il dentista mi ha tolto il dente e la radice -- зубной врач вырвал мне зуб и корни 7) calcol основание системы счисления 8) calcol корневой сегмент -
126 vedere
vedére* 1. vt 1) видеть lieto di vederti (in ottima salute) -- рад тебя видеть (в добром здравии), рад видеть (, что ты здоров) vedere chiaro -- видеть ясно( тж перен) vedere bene fig -- видеть в благоприятном свете vedere nero fig -- видеть в черном свете non l'ho visto mai in vita mia -- я в жизни его не видел far vedere -- показывать fammivedere -- дай-ка мне посмотреть; покажи-ка мне farsi vedere -- показываться lasciati vedere domani fig -- приходи завтра ve la farò vedere io! fig -- я вам покажу! (угроза) non dare a vedere che... fig -- и виду не показывать; что... stare a vedere -- смотреть (спектакль и т. п.); наблюдать staremo a vedere!, vediamo!, (la) vedremo! -- посмотрим! stai a vedere che... -- вот увидишь (что)... guarda un po' chi si vede! -- ба! кого я вижу! (se) vedesse! -- если бы вы видели!, это что-то поразительное! vedrà di che sono capace! -- увидите, на что я способен!, вы еще меня не знаете! (ci) vede doppio -- у него в глазах двоится (о пьяном человеке) non ci si vede da qui a lì -- ничего не видать отселе и доселе (прост) non ci si vede affatto, non ci si vede punto tosc, non ci si vede un briciolo fam -- ничего <ни зги> не видно arrivai che non ci si vedeva più -- я пришел, когда было уже темно guardare e non vedere -- глядеть <смотреть> и не видеть ho una fame che non ci vedo -- смерть как есть хочется (разг) vedi... -- видишь ли... vedete (un poco)... -- видите ли... ci vorrei vedere voi -- хотел бы я видеть вас на моем месте resta a vedere... -- остается ждать...; посмотрим... 2) смотреть, глядеть, рассматривать; осматривать vedere col microscopio -- рассматривать в микроскоп questo (poi) Х da vedere -- это надо еще посмотреть bisogna vedere se lo dice sul serio -- надо узнать, говорит ли он это серьезно 3) видеть, понимать; находить, считать vedo bene che... -- я хорошо понимаю, что... volete vedere di sì? -- хотите убедиться? se non ci credete, andate a vedere -- если не верите, смотрите сами vedete voi che cosa si deve fare -- решайте сами, как поступить vedere conveniente -- считать подходящим non vedo come sia possibile -- не представляю себе, как это (можно) сделать secondo la maniera di vedere -- как на это посмотреть ciascuno vede a modo proprio, ciascuno ha il proprio modo di vedere -- каждый судит по-своему, у каждого свое мнение la vedo diversamente -- я смотрю на это иначе io la faccenda la vedo male -- я не верю в благополучный исход дела si vede! -- ясно!, понятно! lo vedrebbe un cieco!, si vede ad occhi chiusi! fig -- яснее ясного! negli affari ci vede poco -- в делах он мало смыслит 4) видеть, испытать, пережить vedere la morte vicina -- смотреть смерти в глаза 5) видеться, встречаться; бывать, посещать andare a vedere qd -- съездить к кому-л, повидать кого-л 6) иметь отношение che ci hai a vedere? -- какое тебе дело?, ты-то тут при чем? io non ci ho a che vedere -- я не имею к этому никакого отношения 7) стараться vedrò di accontentarlo -- я постараюсь выполнить его просьбу vedere volentieri qc -- делать что-л с удовольствием 2. часто употр субстантивированно: 1) зрение 2) вид bel vedere v. belvedere 3) мнение, суждение a mio vedere -- на мой взгляд, по-моему al primo vedere -- на первый взгляд dal vedere al non vedere -- в один миг, молниеносно vedersela tra... -- сговориться vedetevela voi! -- разбирайтесь сами!, дело ваше! ci siam visti! fam -- пиши пропало! vederne di tutti i colori fam -- ~ пройти огонь, воду и медные трубы né visto né conosciuto fam -- ни слуху, ни духу; шито-крыто chi l'ha visto, l'ha visto!, chi s'è visto s'è visto fam -- ~ только его и видели, его и след простыл; ищи свищи! non la può vedere la roba fam -- на нем все так и горит quanto più si vede, (e) meno si crede prov -- чем больше видишь, тем меньше веришь vedere e non toccare Х cosa da imparare prov -- мука видеть, да не тронуть; трудно удержаться от искушения vedere Х facile, e il prevedere Х difficile prov -- легко видеть, трудно предвидеть vedérsi 1) встречаться, видеться ci vediamo di rado -- мы редко встречаемся <видимся> ciao, ci vediamo! -- пока!, до встречи! 2) смотреться (в зеркало); видеть себя, смотреть на себя 3) чувствовать себя; понимать, сознавать mi vidi perduto -- я почувствовал, что пропал in quel momento mi vidi morto -- в тот миг я чувствовал, что мне конец in questa compagnia non mi ci posso vedere -- я не выношу этой компании non mi ci vedo a farlo -- я не чувствую себя в силах сделать это si vide obbligato a rispondere ему пришлось <он был вынужден> ответить -
127 albero
àlbero I ḿ 1) белый тополь 2) ant тополь àlbero II m 1) дерево albero fruttifero — плодовое дерево albero di Natale — рождественская ёлка albero della vita v. tuia albero della morte v. tasso II albero del mammuth v. sequoia albero della febbre — эвкалипт голубой albero di Giuda — Иудино дерево albero dei meloni v. papaia questo non cresce sugli alberi fam — это на дереве не растёт <на улице не валяется> 2) мачта; радиомачта; шест albero maestro mar — грот-мачта albero di trinchetto mar — фок-мачта albero di bompresso mar — бушприт 3) вал; ось; стержень albero motore — коренной <ведущий> вал albero cardanico aut — кардан, карданный вал albero a gomiti — коленчатый вал albero portaelica mar — гребной вал¤ albero genealogico — родословное дерево l'albero della scienza del bene e del male — древо познания portare alberi al bosco — деревья в лес возить, заниматься никчёмным делом andare tra gli alberi pizzuti rom — дать дуба, умереть ad albero caduto, dagli, dagli prov — ~ споткнувшегося каждый толкнуть норовит (ср на бедного Макара все шишки валятся) un albero non cade al primo colpo prov — с одного удара дуба не свалишь -
128 gamba
gamba f 1) нога ( от колена до ступни) tutta gambe fam — (не женщина, а) сплошные ноги (ср ноги — прямо из ушей) rompersi una gamba — сломать (себе) ногу sgranchirsi le gambe — размять ноги, размяться gambe storte — кривые ноги lesto di gambe — быстроногий; хороший ходок non reggersi sulle gambe — еле держаться на ногах non sentirsi le gambe — ног не чуять, сбиться с ног andare dove le gambe portano — идти куда ноги несут <куда глаза глядят> correre con dieci gambe fam — бежать со всех ног dare alle gambe — ударить в ноги ( о вине) a mezza gamba — по колено finire a gambe levate¤ gambe delle donne — «женские ножки» ( 77 в лото) ha le gambe che fanno giacomo giacomole gambe — выкарабкаться <выйти> из затруднения (rad) drizzare le gambe ai cani — ~ горбатого к стене приставлять, зря стараться stirare le gambe scherz — ноги протянуть
См. также в других словарях:
male — male1 [lat. male, avv., der. di malus cattivo ] (in posizione proclitica si tronca comunem. in mal ). ■ avv. 1. a. [in modo non giusto: scrivere m. ] ▶◀ scorrettamente. ◀▶ bene, correttamente. b. [in modo non rispondente alle regole del vivere… … Enciclopedia Italiana
andare — 1an·dà·re v.intr. (essere) FO 1a. muoversi, spostarsi: andare a piedi, a cavallo, in auto, di corsa; di mezzi di trasporto: auto che va ad alta velocità, a tutto gas | di imbarcazioni o aeroplani, navigare: aereo che va a velocità di crociera;… … Dizionario italiano
andare — andare1 [etimo incerto; nella coniugazione, il tema and si alterna in alcune forme con il tema vad dal lat. vadĕre andare ] (pres. indic. vado [tosc. o lett. vo, radd. sint.], vai, va [radd. sint.], andiamo, andate, vanno ; pres. cong. vada, vada … Enciclopedia Italiana
andare — A v. intr. 1. camminare □ marciare, passeggiare, incedere (lett.) □ correre □ avanzare, procedere □ avviarsi, partire, ire (lett.), gire (lett.) □ spostarsi, muoversi □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
male — A avv. 1. malamente, in malo modo, in modo cattivo □ schifosamente, da cani, pessimamente CONTR. bene, ammodo, abilmente, adeguatamente, degnamente □ discretamente, dignitosamente □ impeccabilmente, perfettamente □ benissimo, ottimamente,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
male — {{hw}}{{male}}{{/hw}}A avv. ( in posizione proclitica spesso troncato in mal ; compar. di maggioranza peggio ; superl. malissimo o pessimamente ) 1 In modo non giusto, non buono: agire male | Parlare male di qlcu., sparlarne | Trattare,… … Enciclopedia di italiano
tornare — [lat. tornare lavorare al tornio, far girare sul tornio ] (io tórno, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. a. [avviarsi, essere diretti al luogo da cui si era partiti o da cui ci si era allontanati, con le prep. a, in o assol.: t. in città ; t. al… … Enciclopedia Italiana
riuscire — [der. di uscire, col pref. ri ] (coniug. come uscire : io rièsco, tu rièsci, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [uscire di nuovo, anche con la prep. da : r. da casa ; r. dopo cena ] ▶◀ ‖ riandarsene. ◀▶ rientrare (a), ritornare (a), rivenire… … Enciclopedia Italiana
storto — / stɔrto/ [part. pass. di storcere ]. ■ agg. 1. a. [non riconducibile alla forma, anche approssimativa, di un segmento di linea retta o di una superficie piana: avere le gambe s. ; un pezzo di legno s. ] ▶◀ arcuato, curvo, incurvato, ricurvo, [di … Enciclopedia Italiana
abortire — v. intr. [dal lat. tardo abortire ] (io abortisco, tu abortisci, ecc.). 1. (aus. avere ) [interrompere una gravidanza: a. in seguito a una caduta ] ◀▶ partorire, (pop.) sconciare, (fam.) sgravare. 2. (aus. essere ) (fig.) [non riuscire: il… … Enciclopedia Italiana
forte — forte1 / fɔrte/ [lat. fortis ]. ■ agg. 1. a. [di persona, che ha prestanza fisica] ▶◀ aitante, forzuto, gagliardo, prestante, robusto, vigoroso. ‖ maschio, muscoloso. ◀▶ debole, fiacco, fragile, gracile. ‖ esile, mingherlino, molle. b.… … Enciclopedia Italiana