Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

alle

  • 1 alle

    alle(r, s) ['alə, -lɐ, -ləs]
    attr (der/die/das gesamte...)
    ich wünsche dir \alles Gute życzę Ci wszystkiego dobrego
    mit \aller Kraft całą siłą [o z całej siły]
    das \alles to wszystko
    vor \allem przede wszystkim
    \alles, was du willst wszystko, cokolwiek chcesz
    trotz \allem mimo wszystko
    jdn über \alles lieben kochać kogoś ponad wszystko ( liter)
    vor \allem przede wszystkim; (die gesamten...)
    \alle Kollegen/Kolleginnen wszyscy koledzy/wszystkie koleżanki
    \alle beide ( Männer) obaj; ( Frauen) obie; ( ein Mann und eine Frau) oboje; ( zwei Dinge) oba, obie
    (\alle Leute)
    bitte \alles aussteigen! proszę niech wszyscy wysiądą!
    wer war \alles da? kto tam był?
    was sie \alles weiß! czegoś to ona nie wie!
    (regelmäßig jeder/jede...)
    \alle zwei Stunden co dwie godziny
    (jeder/jede erdenkliche...)
    er hat \allen Grund dankbar zu sein miał wszelkie powody, aby być wdzięcznym
    ohne \allen Grund bez żadnego powodu
    hast du sie noch \alle? ( fam) straciłeś rozum?, zwariowałeś? ( pot)
    der hat sie [wohl] nicht mehr \alle! ( fam) chyba mu odbiło! ( pot), nie ma [chyba] wszystkich w domu! ( pot)
    \alles in \allem ( zusammengerechnet) wszystko razem wziąwszy; ( insgesamt betrachtet) ogólnie rzecz biorąc
    II. adj ( fam)
    die Seife ist \alle mydło skończyło się
    jdn \alle machen (fam: umbringen) sprzątnąć kogoś ( pot), rozwalić kogoś ( pot) ( müde machen, moralisch ruinieren) wykańczać [ perf wykończyć] kogoś

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > alle

  • 2 wszyscy

    wszyscy [fʃɨsʦ̑ɨ] pron
    przyszli \wszyscy alle kamen
    wszystkim wiadomo, że... es ist allen bekannt, dass...
    \wszyscy z wyjątkiem X alle mit Ausnahme von X
    \wszyscy inni alle Anderen
    \wszyscy razem alle zusammen

    Nowy słownik polsko-niemiecki > wszyscy

  • 3 co

    co pron (G czego, D czemu, IL czym) was; fam. (który) welche(r); fam. (jak) wie; F (dlaczego) was;
    co (to) za was für (ein), welch;
    co słychać? wie geht’s?;
    co to jest? was ist das?;
    co innego etwas anderes;
    co do bis auf;
    co do mnie was mich betrifft;
    co mu jest? was hat er (denn)?;
    czego chcesz? was willst du?;
    w razie czego falls etwas schief geht;
    czym mogę służyć? was wünschen Sie?, kann ich Ihnen helfen?;
    o czym wovon;
    nie ma co es hilft nichts;
    co tam ach, egal;
    jeszcze co! iron was noch nicht alles!; präp (unv) jeden, jede, jedes; alle;
    co tydzień jede Woche;
    co wieczór jeden Abend;
    co krok alle paar Schritte;
    co drugi dzień alle zwei Tage;
    part ( unv) co najwyżej höchstens;
    mało co kaum was;
    co dopiero geschweige denn;
    co niemiara in Hülle und Fülle;
    co bądź irgendetwas;
    co nieco ein wenig, ein bisschen;
    co prawda zwar;
    co (i) rusz immer wieder;
    co tu jest grane? fam. was ist hier los?, was spielt sich hier ab?;
    co takiego? wie bitte?, habe ich richtig gehört?;
    co było robić was konnte man bloß tun;
    co się tyczy (G) was anbetrifft, was anbelangt (A);
    co z tego? na und?

    Słownik polsko-niemiecki > co

  • 4 wszyscy

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > wszyscy

  • 5 wszelki

    wszelki jede(r), jegliche(r);
    za wszelką cenę um jeden Preis;
    na wszelki wypadek für alle Fälle;
    wszelkimi sposobami mit allen Mitteln;
    ponad wszelką wątpliwość ohne jeden Zweifel;
    wszelkie prawa zastrzeżone alle Rechte vorbehalten

    Słownik polsko-niemiecki > wszelki

  • 6 wszyscy

    wszyscy1 pron indef persf alle; LINK="wszystek" wszystek

    Słownik polsko-niemiecki > wszyscy

  • 7 wystarczyć

    wystarczyć pf: wystarczy mi mały pokój ein kleines Zimmer reicht mir, ein kleines Zimmer genügt mir;
    tortu wystarczy dla wszystkich es ist genug oder ausreichend Torte für alle, die Torte reicht für alle;
    wystarczy mi godzina na (A) ich brauche eine Stunde für (A);
    wystarczy, że … es genügt oder es reicht, dass …;
    wystarczy spojrzeć man braucht nur hinzuschauen, es reicht hinzuschauen;
    wystarczy! es reicht!, es ist genug!; LINK="wystarczać" wystarczać
    wystarczać (-am) < wystarczyć> (-ę) (aus)reichen; genügen;
    nie wystarcza im pieniędzy sie haben nicht genug Geld, das Geld reicht ihnen nicht aus

    Słownik polsko-niemiecki > wystarczyć

  • 8 co

    co [ʦ̑ɔ], <czego, czemu, czym>
    1.
    I. pron
    1) interrog was
    \co to jest? was ist das?
    \co to za jeden? was ist das für einer?
    o \co chodzi? worum geht es?
    \co mówiłeś? was hast du gesagt?
    \co z tobą? was ist mit dir los?, was hast du?
    czego [ lub \co] chcesz? was willst du?
    \co jemu do tego? was geht ihn das an?
    \co mi po tym? was habe ich davon?
    zgłupiałeś czy \co? bist du verrückt geworden oder was?
    \co takiego? wie bitte?, habe ich richtig gehört?
    2) rel
    to drzewo, \co rośnie koło domu dieser Baum, der neben dem Haus wächst
    wspominał tych, \co odeszli er erinnerte an die, die dahingegangen sind
    zdałem egzamin, \co wszystkich zaskoczyło ich habe die Prüfung bestanden, was alle überrascht hat
    \co się stało, to się nie odstanie was geschehen ist, ist geschehen
    mów, \co chcesz sag doch [ lub du kannst sagen], was du willst
    nie ma \co zwlekać es gibt keine Zeit zu verlieren
    Bóg wie \co weiß Gott was
    \co za pogoda! was für ein Wetter!
    4) ( tyle ile)
    biegł \co sił er lief, so schnell er konnte
    \co niemiara übermäßig, eine Unmenge
    5) \co bądź irgend[et]was, was auch immer
    nie ma \co es bringt nichts, es hat keinen Zweck
    \co jak \co, ale... du kannst sagen, was du willst, aber...
    \co mi tam was geht mich das an?
    \co tam ganz egal
    II. part
    \co najwyżej/najmniej höchstens/mindestens
    \co nieco ein bisschen
    \co prawda allerdings, zwar
    \co gorsza und was noch schlimmer ist
    \co więcej vielmehr
    \co chwila jeden Augenblick
    \co drugi jeder Zweite
    3) ( dokładnie) genau, ganz
    \co do jednego bis auf den letzten Mann, alle ohne Ausnahme
    \co do sekundy bis auf die Sekunde
    III. conj (pot: za każdym razem)
    \co dzwonię, to jej nie ma wann immer [ lub immer wenn] ich anrufe, ist sie nicht da
    IV. adv (pot: dlaczego)
    \co się martwisz? was sorgst du dich?, mach dir keine Sorgen!
    2. [ʦ̑ɛ ɔ], c.o. [ʦ̑ɛɔ] Abk von centralne ogrzewanie ZH[G] f

    Nowy słownik polsko-niemiecki > co

  • 9 raz

    raz [ras]
    I. < gen -u> m
    1) ( wielokrotność) Mal nt
    \raz na miesiąc/tydzień/godzinę/rok einmal im Monat/die [ lub in der] Woche/die [ lub in der] Stunde/im Jahr
    ani \razu kein einziges [ lub nicht ein] Mal
    ile \razy? wie oft?
    nie \raz, nie dwa öfters
    \raz czy dwa ein- oder zweimal
    sto \razy ci powtarzam, że... hundert Mal habe ich dir gesagt, dass...
    zapamiętaj to sobie \raz na zawsze! merk dir das ein für alle Mal!
    \raz się śmiejesz, \raz płaczesz mal lachst du, mal weinst du
    żeby mi to było ostatni \raz! dass mir das das letzte Mal gewesen ist!
    po \raz pierwszy zum ersten Mal
    po \raz pierwszy i ostatni zum ersten und letzten Mal
    za każdym \razem jedes Mal
    jeszcze \raz noch einmal
    dwa \razy nie będę powtarzać ich werde es nicht noch einmal wiederholen
    pierwszy \raz słyszę das höre ich zum ersten Mal
    trzy \razy więcej [pieniędzy/widzów/egzemplarzy] dreimal soviel [Geld/Zuschauer/Exemplare]
    dwa \razy pięć równa się... zwei mal fünf ist [gleich]...
    2) ( moment) Mal nt
    tym \razem diesmal
    innym \razem ein andermal, ein anderes Mal
    pewnego \razu einmal
    w takim \razie dann
    w każdym \razie in jedem Fall, jedenfalls
    w najlepszym/najgorszym \razie im besten/schlimmsten Fall, besten-/schlimmstenfalls
    w przeciwnym \razie andernfalls, sonst
    na drugi \raz [uważaj/nie spóźnij się] nächstes Mal [pass auf/verspäte dich nicht]
    \raz po \raz immer wieder, ab und zu
    w \razie potrzeby bei Bedarf, wenn nötig
    w \razie czego gegebenenfalls, wenn etwas sein sollte ( fam)
    3) ( uderzenie) Schlag m, Stoß m
    okładać kogoś \razami jdn mit Schlägen bearbeiten
    od \razu sofort, unverzüglich
    5) ( tymczasem)
    na \razie uczy się einstweilen [ lub vorläufig] lernt er
    na \razie! ( pot) bis nachher! ( fam), bis dann! ( fam)
    6) \raz kozie śmierć ( przysł) wie's kommt, so kommts ( prov)
    nie od \razu Kraków zbudowano ( przysł) Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut
    do trzech \razy sztuka ( przysł) alle[r] guten Dinge sind drei ( prov)
    głupi dwa \razy traci ein Dummer verliert zweimal [ lub wiederholt seine Fehler]
    II. num eins
    \raz, dwa, trzy... eins, zwei, drei...
    nie pojechał w góry \raz, że nie miał pieniędzy, dwa, że był przeziębiony ( pot) er ist nicht in die Berge gefahren, weil er erstens kein Geld hatte und zweitens, weil er erkältet war
    III. adv
    1) ( kiedyś) einmal, einst
    \raz byłem w Londynie einmal war ich in London
    2) ( wreszcie) endlich
    niech się to już \raz skończy! wenn das doch endlich aufhören würde [ lub aufhörte] !
    3) ( już) einmal
    nie cofnę \raz danej obietnicy ein einmal gegebenes Versprechen nehme ich nicht zurück

    Nowy słownik polsko-niemiecki > raz

  • 10 wszelki

    wszelki [fʃɛlki] adj
    1) ( każdy) jede(r, s)
    „\wszelkie prawa zastrzeżone” „alle Rechte vorbehalten“
    \wszelkimi sposobami [starał się go powstrzymać] mit allen Mitteln [versuchte er, ihn zurückzuhalten]
    2) ( jakikolwiek) jegliche(r, s)
    na \wszelki wypadek für alle Fälle
    za wszelką cenę um jeden Preis
    ponad wszelką wątpliwość ohne jeden Zweifel
    \wszelkiego rodzaju aller Art

    Nowy słownik polsko-niemiecki > wszelki

  • 11 wszystkie

    wszystkie [fʃɨstkjɛ] pron
    \wszystkie przyjaciółki alle [ lub gesamte] Freundinnen fPl

    Nowy słownik polsko-niemiecki > wszystkie

  • 12 wystrzelać

    wystrzelać [vɨstʃɛlaʨ̑]
    vt perf
    1) ( zużyć) amunicję verschießen, verfeuern
    2) ( pozabijać) ludzi [alle] erschießen, [alle] niederschießen

    Nowy słownik polsko-niemiecki > wystrzelać

  • 13 za

    za [za]
    I. prep +instr
    1) ( miejsce) hinter +dat
    \za drzewem/oknem hinter dem Baum/Fenster
    \za burtą über Bord
    \za miastem außerhalb der Stadt
    2) ( następstwo) hinter[her] +dat
    \za mną marsz! marsch!
    jeden \za drugim nacheinander, einer nach dem anderen
    3) ( cel działania) nach +dat [ lub hinterher] +dat
    tęsknić \za kimś sich +akk nach jdm sehnen
    gonić \za zyskiem dem Gewinn hinterherlaufen [ lub nachlaufen]
    4) obgadywać kogoś \za czyimiś plecami jdn hinter dessen Rücken anschwärzen
    II. prep +acc
    1) ( miejsce) hinter +dat
    schować się \za drzewo sich +akk hinter dem Baum verstecken
    wyjechać \za miasto die Stadt verlassen
    2) ( miejsce dotyku) an +dat
    chwycić kogoś \za rękę jdn bei der Hand fassen
    chwycić kogoś \za ramię/ucho/kark jdn am Arm/Ohr/Nacken packen
    3) ( cel czynności) für +akk, auf +akk
    walczyć \za [ lub o] wolność für die Freiheit kämpfen
    wznosić toast \za czyjeś zdrowie auf jds Gesundheit einen Toast erheben [ lub ausbringen]
    4) ( czas) in +dat
    \za dwie godziny in zwei Stunden
    \za trzy lata in drei Jahren
    jest \za pięć dwunasta es ist fünf vor zwölf
    5) ( cena, koszt) für +akk, um +akk
    kupiłem to \za 7 złotych das habe ich für 7 Zloty gekauft
    \za bezcen spottbillig ( fam)
    \za pół darmo für einen Apfel und ein Ei ( fig fam)
    \za parę złotych für ein paar Zloty
    \za wszelką cenę um jeden Preis
    \za nic für nichts
    \za nic w świecie um nichts in der Welt, nicht um alles in der Welt
    6) ( powód kary lub nagrody) wegen +gen, für +akk
    \za pijaństwo/zabójstwo/zakłócanie spokoju/kradzież wegen Trunkenheit/Mord[es]/Ruhestörung/Diebstahl[s]
    \za wybitne zasługi für herausragende Verdienste
    \za to, że... dafür, dass...
    7) ( zastępstwo) für +akk, dafür
    pracować \za dwóch für zwei arbeiten
    \za to on jest mądrzejszy dafür ist er der klügste
    8) ( funkcja) als +nom, für +akk
    być uznawanym \za specjalistę als ein Fachmann gelten, für einen Fachmann gehalten werden
    służyć \za przykład als Beispiel dienen
    przebrać się \za czarownika sich +akk als ein Zauberer [ lub Hexenmeister] verkleiden
    9) jeden \za wszystkich, wszyscy \za jednego ( przysł) einer für alle, alle für einen ( prov)
    III. prep +gen ( czas) zur Zeit, in +dat
    \za młodu in jungen Jahren
    \za panowania Zygmunta Augusta zur Zeit [ lub in der Zeit] [des polnischen Königs] Sigismund Augusts
    IV. adv ( zanadto) zu
    \za wcześnie/późno zu früh/spät
    \za duży tłok ein zu großes Gedränge
    on jest \za młody na to stanowisko für diese Position [ lub diesen Posten] ist er zu jung
    V. part ( ależ)
    co \za dzień! welch [ lub was für] ein Tag!
    co \za ludzie was für Leute!

    Nowy słownik polsko-niemiecki > za

  • 14 allgemein

    allgemein ['algə'maɪn]
    I. adj
    1) ( nicht speziell) ogólny
    im Allgemeinen w ogóle, na ogół
    3) ( allen gemeinsam) wspólny
    II. adv
    1) ( nicht speziell) formulieren ogólnie
    \allgemein bildend Schule ogólnokształcący
    2) ( überall) gültig powszechnie; verbreitet wszędzie
    \allgemein gültige Aussage powszechnie uznana wypowiedź
    es ist \allgemein bekannt, dass... powszechnie wiadomo, że...
    3) ( für alle)
    \allgemein zugänglich Informationen wszystkim dostępny
    \allgemein verständlich dla wszystkich zrozumiały, popularny; darstellen, sich ausdrücken popularnie

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > allgemein

  • 15 bis

    bis [bɪs]
    I. prep + akk
    1) ( zeitlich) [aż] do
    warte \bis nächste Woche poczekaj do przyszłego tygodnia
    vom ersten \bis dritten März od pierwszego do trzeciego marca
    2) ( räumlich) do
    \bis Stettin fahren jechać [aż] do Szczecina
    1) ( zeitlich) do +gen
    \bis jetzt do teraz, do chwili obecnej
    \bis dahin do tego czasu
    er hat \bis jetzt noch nicht angerufen jak na razie jeszcze nie zadzwonił
    \bis bald! na razie! ( do zobaczenia wkrótce)
    \bis dann! na razie! ( do zobaczenia potem)
    \bis gleich! na razie! ( zaraz się spotkamy)
    \bis später! na razie! ( do zobaczenia później)
    2) ( räumlich)
    \bis hierhin aż dotąd
    von oben \bis unten z góry na dół
    \bis wohin...? aż dokąd...?
    alles \bis auf den letzten Krümel aufessen zjeść wszystko aż po ostatni okruszek
    4) ( mit Ausnahme von) z wyjątkiem +gen, [o]prócz +gen
    alle \bis auf Robert wszyscy oprócz Roberta
    alle \bis auf einen wszyscy oprócz jednego
    III. adv do
    \bis zum Herbst muss es fertig sein do jesieni to musi być gotowe
    ich bin \bis gegen acht Uhr noch zu Hause do około ósmej jestem jeszcze w domu
    \bis zum 17. Lebensjahr do siedemnastego roku życia
    \bis zu zehn Metern hoch werden osiągnąć wysokość do 10 metrów
    IV. conj
    1) ( ungefähr)
    zwei \bis drei Stunden dwie do trzech godzin
    2) ( so lange, \bis) aż, dopóki nie
    warte hier, \bis ich wiederkomme poczekaj tutaj, aż wrócę

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > bis

  • 16 eine

    eine(r, s) ['aɪnə] pron
    1) ( jemand) ktoś
    \eine aus der Nachbarschaft ktoś z sąsiedztwa
    es hat geklingelt, ist da \einer? dzwonił dzwonek, czy jest tam ktoś?
    \eines von den Kindern [o \eines der Kinder] jedno [o któreś] z dzieci
    der/die/das \eine ten/ta/to
    das \eine Buch habe ich schon gelesen właśnie przeczytałem jedną z książek
    die \einen sagen das eine, die anderen gerade das Gegenteil jedni mówią jedno, inni co innego [o dokładnie na odwrót]
    du bist mir \eine(r) ! ( fam) ty to jesteś! ( pot); s. a. ein
    2) (fam: man) ktoś
    und das soll noch \einer glauben? i w to ma ktoś uwierzyć?
    \eines jedno
    \eines [o eins] gefällt mir nicht an ihm jedno nie podoba mi się w nim
    \eines muss klar sein jedno musi być jasne
    \eines sag ich dir powiem ci jedno...
    halt, noch eins[, ehe ich's vergesse] i jeszcze jedno[, zanim zapomnę]; s. a. eins
    4) \einer für alle, alle für \einen ( przysł) jeden za wszystkich, wszyscy za jednego ( prov)

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > eine

  • 17 Fall

    Fall [fal, Pl: 'fɛlə] <-[e]s, -̈e> m
    1) a. ling, med ( Umstand, gegebener Sachverhalt) przypadek m
    in diesem \Fall w tym przypadku [o wypadku]
    für den \Fall, dass... w razie [o na wypadek] gdyby...
    das ist [nicht] der \Fall tak [nie] jest, [nie] o to chodzi
    gesetzt den \Fall, dass... załóżmy [o przypuśćmy], że..., w przypadku, gdy...
    auf jeden \Fall na pewno, z pewnością
    auf keinen \Fall w żadnym wypadku, pod żadnym pozorem
    für alle Fälle na wszelki wypadek
    auf alle Fälle w każdym razie
    er ist ein hoffnungsloser \Fall to beznadziejny przypadek
    2) jur ( Verhandlung) sprawa f, kazus m
    3) kein Pl (a. fig das Fallen, Stürzen) upadek m (t. przen Hinabfallen) spadek m, spadanie nt
    der freie \Fall phys swobodny spadek, swobodne spadanie
    4) klarer \Fall! ( fam) no jasne! ( fam) jasna sprawa!
    nicht sein/mein/... \Fall sein ( fam) Person: nie być w jego/moim/... typie; Sache: nie być w jego/moim/... guście
    von \Fall zu \Fall w każdym poszczególnym wypadku, z uwzględnieniem odrębności każdej sprawy

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Fall

  • 18 Jahr

    Jahr [ja:ɐ̯] <-[e]s, -e> nt
    1) ( Zeitraum) rok m
    in diesem \Jahr w tym roku
    im \Jahr[e] 2000 w roku 2000
    vor [vielen] \Jahren przed [wieloma] laty
    nach [vielen] \Jahren po wielu latach
    alle fünf \Jahre co pięć lat
    \Jahr für [o um] \Jahr co roku
    mit den \Jahren z biegiem lat
    das alte \Jahr (das zu Ende gehende/gegangene Jahr) stary rok
    das neue \Jahr nowy rok
    2) (Lebens\Jahr) rok m życia
    zwölf \Jahre alt sein mieć dwanaście lat
    mit zwanzig \Jahren w wieku dwudziestu lat
    3) seit \Jahr und Tag od niepamiętnych lat
    in den besten \Jahren [sein] [być] w sile wieku
    in die \Jahre kommen posunąć się w latach
    alle \Jahre wieder rokrocznie
    soziales \Jahr roczny wolontariat w szpitalu, domu opieki społecznej itp.

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Jahr

  • 19 co

    pron

    co tobie? — was fehlt dir?, was hast du?

    co słychać? — was gibt's Neues?, wie geht's?

    co tydzień — jede Woche, alle acht Tage

    co prawda — zwar, immerhin

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > co

  • 20 codziennie

    adv
    jeden Tag, alle Tage

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > codziennie

См. также в других словарях:

  • alle(s) — alle(s) …   Deutsch Wörterbuch

  • Alle — steht für: eine Gattung der Alkenvögel, die nur aus der Art Krabbentaucher (Alle alle) besteht Alle JU, eine Gemeinde im schweizerischen Kanton Jura Alle oder Alle sur Semois, Ortsteil der belgischen Gemeinde Vresse sur Semois Alle (Fluss), ein… …   Deutsch Wikipedia

  • allé — allé, ée (a lée, lée) part. passé. •   Monti, allé à Madrid pour le plaisir de le voir [Albéroni], revêtu de la pourpre, eut peine à voir le roi et la reine d Espagne, ST. SIM. 478, 164. •   Maulevrier allé en Espagne, comme un malade aux eaux,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • alle — ¹alle 1. a) ganze, gesamte; (nachdrücklich): sämtliche. b) jede; (nachdrücklich): sämtliche; (nachdrücklich, veraltend): jedwede, jegliche. 2. allesamt, ausnahmslos, ohne Ausnahme, restlos, vollständig. 3. Alt und Jung, [ein] jeder, Freund und… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • alle — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • jeder(mann) • alles • jeder • jede • ein jeder Bsp.: • …   Deutsch Wörterbuch

  • alle — Adv. (Mittelstufe) ugs.: zu Ende verbraucht Synonym: aufgebraucht Beispiel: Ich muss einkaufen gehen, denn der Zucker ist alle …   Extremes Deutsch

  • Alle — Alle, 1) Nebenfluß des Pregel, für kleine Fahrzeuge schiffbar; 2) Pfarrdorf im Schweizercanton Bern, mit Landhäusern von Prundrut; 800 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Alle — Alle, linker Nebenfluß des Pregels in Ostpreußen, entspringt nördlich von Neidenburg bei Lahna, fließt durch den Lansker See, empfängt bei Schippenbeil die Guber, bei Allenburg die Omet, ist 54 km schiffbar und mündet nach 220 km langem Lauf bei… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Alle — Alle, l. schiffbarer Nebenfluß des Pregel im preuß. Reg. Bez. Königsberg, 180 km lg., mündet bei Wehlau …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Alle — Alle, Nebenfluß des Pregel in Ostpreußen, für leichtere Fahrzeuge schiffbar …   Herders Conversations-Lexikon

  • allé — ballé déballé emballé installé préemballé rallé remballé réinstallé tallé …   Dictionnaire des rimes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»