-
41 прискакать
сов.1) arrivare / avvicinarsi a salti2) ( галопом) arrivare a galoppo3) разг. ( быстро прибыть) arrivare in tutta fretta; accorrere vi (e) ( прибежать) -
42 пустить
сов. В1) ( отпустить) rilasciare vt; permettere vt ( разрешить); lasciare vi (a) (+ inf)пустить на волю — lasciar libero, mettere; in libertàя не пущу тебя так поздно одного — non ti lascerò andare solo così tardi2) (дать возможность двигаться) méttere in cammino; dar avvio; incamminare vt4) разг. ( поселить) affittare vt, subaffittare vtпустить жильца — prendere un inquilino; subaffittare un appartamento5) ( заставить действовать) avviare vt, dar avvio; mettere in moto / in esercizioпустить в эксплуатацию — mettere in servizio / in esercizio6) (выпустить воду, пар и т.п.)пустить воду — aprire rubinetti; far uscire l'acqua7) в + В ( подвергнуть действию) mettere vtпустить в переработку — sottoporre al rifacimento; riciclare vt; introdurre nel circoloпустить лес под топор — destinare il bosco al taglioпустить стрелу — lanciare una freccia9) разг. ( разгласить) divulgare vt; strombazzare10) ( о растениях)пустить ростки — germogliare vi (a, e), rampollare vi (e)пустить корни — mettere / gettare radici••пустить поезд под откос — far deragliare il trenoпустить слезу — versare una lacrimucciaпустить красного петуха — appiccare il fuoco, incendiare vtпустить в оборот, пустить в употребление — mettere in uso / in circolazioneпустить на дно — mandare a picco / fondoпустить по миру — ridurre alla mendicita [all'elemosina]пустить козла в огород — dar la lattuga in guardia ai paperi -
43 пуститься
сов. разг.пуститься в путь / дорогу — mettersi in cammino incamminarsiпуститься в погоню — mettersi ad inseguire; lanciarsi all'inseguimento2) (отважиться, решиться) avventurarsiпуститься в авантюру — mettersi / gettarsi allo sbaraglio••пуститься во все тяжкие — far vita / scapestrata; correre la cavallina -
44 скакать
несов.2) ( резко меняться) fare salti / balzi3) ( ехать вскачь) galoppare vi (a), andare a galoppo••скакать во весь дух / опор — andare a briglia sciolta -
45 скачка
ж.2) обычно мн. скачки спорт. corse al trotto; corse ippicheскачки с препятствиями — corse con / ad ostacoli -
46 ускакать
-
47 furioso
furióso agg 1) гневный, яростный, неистовый, бешеный vento furioso -- яростный ветер mare furioso -- бурное море opposizione furiosa -- яростное сопротивление 2) быстрый, бешеный galoppo furioso -- бешеный галоп 3) свирепый, жестокий parole furiose -- жестокие слова epidemia furiosa -- свирепая эпидемия sentenza furiosa -- жестокий приговор -
48 lanciare
lanciare vt 1) бросать, метать; швырять lanciare un sasso -- швырнуть камень, запустить камнем lanciare una freccia -- пустить стрелу lanciare un siluro -- выпустить торпеду lanciare truppe nel combattimento -- бросить войска в бой 2) fig вводить( в моду, в обращение); выдвигать; рекламировать, создавать рекламу (+ D) lanciare un libro -- разрекламировать книгу lanciare un attore -- создать актеру рекламу <славу> lanciare un prestito -- выпустить заем lanciare una merce -- выбросить товар в продажу lanciare in commercio-- выбросить в продажу <на рынок> 3) cosm запускать 4) спускать на воду lanciarsi бросаться, кидаться; ринуться lanciarsi a galoppo -- пуститься вскачь lanciarsi di corsa -- броситься стремглав lanciare un grido -- испустить крик lanciare un'occhiata -- бросить взгляд -
49 furioso
furióso agg 1) гневный, яростный, неистовый, бешеный vento furioso — яростный ветер mare furioso — бурное море opposizione furiosa — яростное сопротивление 2) быстрый, бешеный galoppo furioso — бешеный галоп 3) свирепый, жестокий parole furiose — жестокие слова epidemia furiosa — свирепая эпидемия sentenza furiosa — жестокий приговор -
50 lanciare
lanciare vt 1) бросать, метать; швырять lanciare un sasso — швырнуть камень, запустить камнем lanciare una freccia — пустить стрелу lanciare un siluro — выпустить торпеду lanciare truppe nel combattimento — бросить войска в бой 2) fig вводить (в моду, в обращение); выдвигать; рекламировать, создавать рекламу (+ D) lanciare un libro — разрекламировать книгу lanciare un attore — создать актёру рекламу <славу> lanciare un prestito — выпустить заём lanciare una merce — выбросить товар в продажу lanciare in commercio -
51 galoppare
io galoppo; вспом. avere2) бегать, носиться, хлопотать* * *гл.1) общ. скакать галопом, галопировать2) разг. бегать, носиться -
52 lanciare
io lancio, tu lanci1) метать, бросать••2) сбросить3) запустить, пустить ( придать ускорение)4) предложить вниманию, выдвинуть5) разрекламировать, выпустить в продажу6) распространить, ввести7)* * *гл.1) общ. закинуть, вбросить, спускать на воду, бросать, запускать, рекламировать, швырять2) перен. вводить (в моду, в обращение и т.п.), выдвигать, (+D) создавать рекламу3) спорт. метать4) экон. размещать5) фин. внедрить, выпустить (ценные бумаги, заём), внедрять, запустить -
53 passo
"pitch;Teilung;Steigung;passo"* * *m step( impronta) footprintdi libro passagegeography passa passo di lumaca at a snail's pacepasso falso false movepasso carrabile drivewayfare due passi go for a walk or a strollfig fare il primo passo take the first step* * *passo1 s.m.1 step; pace: alcuni passi più avanti, a few steps further; fare un passo avanti, indietro, to take a step forward, backward (anche fig.); il bambino mosse i primi passi, the baby took his first steps; fa solo pochi passi, he can only walk a few steps; ho udito alcuni passi in giardino, I heard a few steps in the garden; cambiare, perdere, rompere il passo, to change, to fall out of, to break step; dirigere, volgere i propri passi verso..., to turn one's steps towards...: diresse, volse i propri passi verso casa, he turned (his steps) homeward (s); i pali sono stati piantati a dieci passi uno dall'altro, the poles were planted ten paces apart; si diresse a passi lenti verso la porta, he walked at a slow pace towards the door // fare un passo falso, to stumble, (fig.) to make a false move // segnare il passo, to mark time (anche fig.) // essere a un passo dalla vittoria, to be one step from victory // passo passo, very slowly // passo a passo, step by step // un passo di valzer, a waltz step // a due passi da casa, within a stone's throw from home; la mia casa è qui a due passi, my house is only a short way away // a grandi passi, striding: camminava a grandi passi verso la scuola, he was striding to school; l'inverno s'avvicina a grandi passi, winter is coming on apace; allontanarsi a grandi passi, to stride away // a ogni passo, at every moment // andiamo a fare due, quattro passi, let's go for a little walk // è un passo che devo fare, it's something I must do // il matrimonio è un grande passo, marriage is a big step // non ha mosso un passo per aiutarci, he didn't lift a finger to help us // non so decidermi a questo passo, I can't make up my mind about this // questo è il primo passo verso l'indipendenza, this is the first step towards independence // essere, non essere al passo coi tempi, to be abreast of, to be behind the times // fare passi da gigante, to make great strides // fare il passo secondo la gamba, to cut one's coat according to one's cloth; fare il passo più lungo della gamba, to bite off more than one can chew // fare dei passi per ottenere qlco., to take steps to get sthg. // farò dei passi per farmi riconoscere i miei diritti, I'll take steps to have my rights recognized // tornare sui propri passi, to retrace one's steps (anche fig.)2 ( andatura) pace, step; ( modo di camminare) walk, gait: a passo d'uomo, di lumaca, at man's walking, snail's pace; ha un passo vacillante, he walks with an uncertain gait; lo riconosco sempre dal suo passo pesante, I always recognize him from his heavy tread; affrettare il passo, to quicken one's pace (o to hurry up); camminare di buon passo, to walk at a good (o brisk) pace; rallentare il passo, to slacken one's pace (o to slow down); tenere il passo, stare al passo di qlcu., to keep pace (o to keep up) with s.o. // (mil.) passo di carica, double: avanzare a passo di carica, to advance at the double // passo dell'oca, romano, goosestep // passo, trotto, galoppo del cavallo, pace, trot, gallop of a horse // al passo!, in step! // di questo passo sarai presto in miseria, at this rate you'll soon be ruined3 ( di danza) step4 ( orma) footprint; ( rumore) footstep, footfall: i suoi passi risaltavano nitidi nella neve, his footprints stood out clearly in the snow; udì dei passi sulle scale, he heard footsteps (o footfalls) on the stairs5 ( brano) passage: commentare un passo, to comment on a passage; leggere un passo della Bibbia, to read a passage from the Bible6 (geogr.) pass, (amer.) gap8 (tess.) shedpasso2 s.m.1 ( passaggio) passage: aprirsi il passo attraverso qlco., to make one's way through sthg.; dare, cedere il passo, to give way; ostruire il passo, to block the passage; permettere, proibire il passo a qlcu., to allow, to forbid entry to s.o. // uccelli di passo, migratory birds // (dir.) diritto, servitù di passo, right of way (o footway o footpath)3 (fig. letter.) difficult situation; hard task.* * *I ['passo] smfare due o quattro passi — to go for a short walk
fare un passo avanti/indietro anche fig — to take a step forward/back
2) (andatura) pace, Mil Danza step, (Equitazione) walkavere il passo lento — to walk slowly, be a slow walker
di buon passo — at a good o brisk pace
a passo d'uomo — at walking pace, Auto dead slow
di questo passo fig — at this rate
3) (brano) passage4) Cine gaugeII ['passo] smcedere il passo a qn — to give way to sbuccelli di passo — birds of passage, migratory birds
* * *I ['passo]sostantivo maschile1) (movimento) step, pacefare un passo avanti — to take a step forward, to step forward
fare dei -i avanti — fig. to make headway
muovere i primi -i — [ bambino] to toddle; fig. [ organizzazione] to be still in its infancy
2) (andatura) pace, treadcamminare di buon passo — to walk at a rattling o smart o cracking pace
camminare di pari passo — to walk at the same rate o pace; fig. to go hand in hand
andare al passo — mil. to march; equit. to walk
andare a passo d'uomo — [ veicolo] to drive dead slow
3) (rumore) footfall, step4) (orma) footstepseguire i -i di qcn. — to follow in sb.'s footsteps
tornare sui propri -i — to backtrack, to retrace one's steps, to turn back (anche fig.)
5) fig. (mossa)passo falso — slip, false step
fare il primo passo — to get to first base, to make the first move
7) (di danza) step, pas8) (brano) passage, bit, piece9) tecn. (di elica) pitch; (di dado, vite) thread10) cinem. gauge•••passo (dopo) passo — stage by stage, step by step
stare al passo coi tempi — to keep up with o abreast of the times
non essere al passo coi tempi — to be out of step with the times, to be behind the times
II ['passo]e via o avanti di questo passo and so on and so forth; di questo passo (continuando così) at this rate; fare due -i to stroll casually; andare a fare due -i — to go for o take a (short) walk
sostantivo maschile1) (passaggio) passage, wayaprirsi il passo tra la folla — to push o work one's way through the crowd
uccello di passo — migratory bird, bird of passage
2) geogr. (valico) col, pass•passo carrabile o carraio — driveway; (nella segnaletica) "keep clear, vehicle entrance"
* * *passo1/'passo/sostantivo m.1 (movimento) step, pace; fare un passo to take a step; fare un passo avanti to take a step forward, to step forward; fare dei -i avanti fig. to make headway; camminare a grandi -i to stride; muovere i primi -i [ bambino] to toddle; fig. [ organizzazione] to be still in its infancy2 (andatura) pace, tread; dare il passo to set the pace; camminare di buon passo to walk at a rattling o smart o cracking pace; allungare il passo to lengthen one's stride; rallentare il passo to slow down the pace; rompere il passo to break step; tenere il passo to keep up (the pace) (anche fig.); camminare di pari passo to walk at the same rate o pace; fig. to go hand in hand; andare al passo mil. to march; equit. to walk; andare a passo d'uomo [ veicolo] to drive dead slow3 (rumore) footfall, step; sentire dei -i to hear footsteps; avere il passo leggero to be light on one's feet4 (orma) footstep; seguire i -i di qcn. to follow in sb.'s footsteps; tornare sui propri -i to backtrack, to retrace one's steps, to turn back (anche fig.)5 fig. (mossa) passo falso slip, false step; fare il primo passo to get to first base, to make the first move6 (breve distanza) a due -i on the o one's doorstep; la stazione è a due -i da qui it's a short walk to the station; essere a un passo dalla vittoria to be two steps away from victory7 (di danza) step, pas8 (brano) passage, bit, piece10 cinem. gaugepasso (dopo) passo stage by stage, step by step; fare il grande passo to take the plunge; stare al passo coi tempi to keep up with o abreast of the times; non essere al passo coi tempi to be out of step with the times, to be behind the times; a passo di lumaca at a snail's pace; fare il passo più lungo della gamba to bite off more than one can chew; e via o avanti di questo passo and so on and so forth; di questo passo (continuando così) at this rate; fare due -i to stroll casually; andare a fare due -i to go for o take a (short) walk\passo dell'oca goose-step.————————passo2/'passo/sostantivo m.1 (passaggio) passage, way; aprirsi il passo tra la folla to push o work one's way through the crowd; uccello di passo migratory bird, bird of passage2 geogr. (valico) col, passpasso carrabile o carraio driveway; (nella segnaletica) "keep clear, vehicle entrance". -
54 turbine
m whirlwind* * *turbine s.m.1 whirl, eddy (anche fig.): un turbine di polvere, a whirl (o an eddy) of dust; turbine di sabbia, sandstorm; turbine di vento, whirlwind; la mia mente è in un turbine, my mind is in a whirl2 ( moltitudine) swarm, mass, throng: un turbine di cavalli al galoppo, a throng of gallopping horses3 (fig.) turmoil; whirl, rush: un turbine di idee, a whirl of ideas; il turbine della passione, the turmoil of passion.* * *['turbine]sostantivo maschile1) (di polvere, foglie ecc.) whirl, swirl, flurry; (di aria, vento) whirlwind2) fig. (di idee, ricordi) turmoil, whirl; (di attività) flurry, whirl* * *turbine/'turbine/sostantivo m.1 (di polvere, foglie ecc.) whirl, swirl, flurry; (di aria, vento) whirlwind2 fig. (di idee, ricordi) turmoil, whirl; (di attività) flurry, whirl; il turbine della passione the turmoil of passion. -
55 galoppare
galoppare v.intr. ( galòppo; aus. avere) 1. galoper. 2. ( fig) ( fare in fretta) aller vite, se dépêcher. -
56 galoppata
galoppata s.f. 1. ( corsa al galoppo) galopade. 2. ( fig) ( lavoro intenso) course contre la montre. -
57 lanciare
lanciare v. ( làncio, lànci) I. tr. 1. lancer, jeter, projeter: lanciare un sasso contro qcs. lancer une pierre contre qqch. (o sur qqch.); lanciare la palla lancer le ballon. 2. ( fig) jeter: lanciare uno sguardo a qcs. jeter un regard à qqch. 3. ( fig) ( far partire con impeto) lancer: lanciare un cavallo al galoppo lancer un cheval au galop; lanciare la macchina lancer la voiture. 4. ( fig) ( diffondere) lancer: lanciare un'idea lancer une idée; lanciare un articolo lancer un produit. 5. ( Mil) lancer: lanciare un razzo lancer une fusée. 6. ( Mil) ( sganciare) lâcher, lancer: lanciare bombe lâcher des bombes. 7. ( Sport) lancer: lanciare il giavellotto lancer le javelot; lanciare il peso lancer le poids. 8. ( Inform) lancer: lanciare un programma lancer un programme. 9. ( emettere) émettre. II. prnl. lanciarsi 1. se jeter, se précipiter (contro, su contre, sur): lanciarsi fuori della porta se précipiter dehors. 2. (rif. ad animali) se lancer (su sur): lanciarsi sulla preda se lancer sur sa proie. 3. ( fig) s'engager (in dans), ( colloq) s'embarquer (in dans): lanciarsi in un'impresa s'engager dans une entreprise. 4. ( fig) ( con veicolo) foncer intr.: lanciarsi a tutta velocità foncer à toute allure. 5. ( dall'alto) sauter intr. -
58 lanciare
1. v.t.1) бросать, швырять, метать; запускать + strum. (в + acc.)2) сбрасывать3) (accelerare)4) (pubblicizzare) вводить (в моду, в употребление, в обращение)5) (sport.) метать, толкать2. lanciarsi v.i.1) прыгать, спрыгивать2) бросаться, кидаться; ринутьсяlanciarsi all'attacco — атаковать (пойти, броситься в атаку)
lanciarsi all'inseguimento — броситься в погоню за + strum.
si vergognava a ballare, ma ora si è lanciata — она стеснялась танцевать, но тут расхрабрилась
dapprima intimorito, poi si lanciò nella discussione — поначалу он робел, потом ввязался в спор
3.•◆
lanciare un'occhiata — взглянуть (бросить взгляд) на + acc.lanciare una sfida a qd. — бросить вызов + dat.
-
59 -D134
prov. деньги приходят шагом, а уносятся галопом; деньги трудно даются, да легко тратятся. -
60 -G108
скакать во весь опор.
См. также в других словарях:
galoppo — /ga lɔp:o/ s.m. [der. di galoppare ]. 1. (equit.) [l andatura più veloce del cavallo, in tre tempi] ▶◀ ‖ passo, trotto. ⋰ passo, trotto, galoppo. ▲ Locuz. prep.: fig., di (o al) galoppo, a gran galoppo [molto velocemente, riferit … Enciclopedia Italiana
galoppo — ga·lòp·po s.m. 1. CO l andatura naturale più veloce del cavallo, in tre tempi, con un tempo di sospensione dal suolo di tutti gli arti più lungo di quello d appoggio: andare, correre, partire al galoppo, al gran galoppo; corsa al galoppo 2. TS… … Dizionario italiano
galoppo — gallop англ. [га/лэп] galop фр. [гало/] Galopp нем. [гало/п] galoppo ит. [гало/ппо] галоп, танец … Словарь иностранных музыкальных терминов
galoppo — s. m. (di cavallo) andatura veloce CFR. passo, trotto, corsa, ambio FRASEOLOGIA al (o di) galoppo (fig.), in tutta fretta … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
galoppo — {{hw}}{{galoppo}}{{/hw}}s. m. Andatura naturale del cavallo, veloce, in cui le zampe anteriori si sollevano per prime a un altezza superiore delle posteriori; CONFR. Trotto | Al, di –g, velocemente, di gran fretta … Enciclopedia di italiano
galoppo — pl.m. galoppi … Dizionario dei sinonimi e contrari
Marcelino Galoppo — Personal information Full name Marcelino Galoppo Date of birth 1970 … Wikipedia
ialepp — galoppo … Dizionario Materano
2000–01 Dundee United F.C. season — Dundee United F.C. 2000–01 season Chairman Jim McLean (until 2000 10 14) Doug Smith (from 2000 10 17) Manager Paul Sturrock (until 2000 08 07) Alex Smith (from 2000 08 08 as caretaker) Alex Smith (from 2000 08 30) Bank of Scotland Premierleague … Wikipedia
galoppare — ga·lop·pà·re v.intr. (io galòppo; avere) 1. AU di un cavallo, andare al galoppo; di qcn., cavalcare al galoppo 2. CO estens., camminare molto in fretta, correre: galoppare giù per un vicolo Sinonimi: correre, trottare. 3. CO fig., essere… … Dizionario italiano
galop — GALÓP, galopuri, s.n. 1. Mersul cel mai rapid al calului, alcătuit dintr o succesiune de salturi. 2. Dans foarte rapid, cu mişcări în doi timpi şi cu un ritm sacadat; melodie după care se execută acest dans. – Din fr. galop, it. galoppo. Trimis… … Dicționar Român