-
1 ανεντρεχή
ἀνεντρεχήςill-adapted: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἀνεντρεχήςill-adapted: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἀνεντρεχήςill-adapted: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
2 ἀνεντρεχῆ
ἀνεντρεχήςill-adapted: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἀνεντρεχήςill-adapted: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἀνεντρεχήςill-adapted: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
3 ανεντρεχές
-
4 ἀνεντρεχές
-
5 ἁρμόζω
ἁρμόζω, [dialect] Att. [full] ἁρμόττω, [dialect] Dor. [full] ἁρμόσδω Theoc.1.53 ([etym.] ἐφ-); part.Aἁρμόσσον Hp.Art.37
: [tense] impf. ἥρμοζον, [dialect] Dor.ἅρμ- Pi.N.8.11
: [tense] fut. (lyr.), Hp.Fract.31, Ar.Th. 263: [tense] aor.ἥρμοσα Il.3.333
, etc., [dialect] Dor.ἅρμοξα Pi.N.10.12
([etym.] συν-): [tense] pf.:— [voice] Med., [dialect] Ep. imper.ἁρμόζεο Od.5.162
,- όζου Philem.187
: [tense] fut.- όσομαι Gal.10.971
: [tense] aor.ἡρμοσάμην Hdt.5.32
, etc., [dialect] Dor.ἁρμοξάμην Alcm.71
: —[voice] Pass., [tense] pf. (lyr.), Pl.La. 193d, [dialect] Ion.ἅρμοσμαι Hdt.2.124
; [dialect] Dor. inf.ἁρμόχθαι Ocell.
ap. Stob.1.13.2; [dialect] Dor. [ per.] 3sg.ἅρμοκται Ecphant.
ap. Stob.4.7.64: [tense] aor. , [dialect] Dor.ἁρμόχθην D.L.8.85
: [tense] fut.ἁρμοσθήσομαι S.OC 908
:—fit together, join, esp. of joiner's work, ἥρμοσεν ἀλλήλοισιν (sc. τὰ δοῦρα) Od.5.247 (also in [voice] Med., put together, ἁρμόζεο χαλκῷ εὐρεῖαν σχεδίην ib. 162;ναυπηγίαν ἁρμόζων E.Cyc. 460
;ἁρμόζειν χαίταν στεφάνοισι Pi.I.7
6).39;ἀρβύλαισιν ἁ. πόδα E.Hipp. 1189
; ἁ. πόδα ἐπὶ γαίας plant foot on ground, Id.Or. 233;ἁ. ποδὸς ἴχνια Simon.182
; ἐν ἁσυχαία βάσει βάσιν ἅρμοσαι ([tense] aor. imper. [voice] Med.) S.OC 198; kiss,E.
Tr. 763; ἁ. ψαλίοις ἵππους furnish them with.., Id.Rh.27 (lyr.).b generally, adapt, accommodate, ἁ. δίκην εἰς ἕκαστον award each his just due, Sol.36.17; σφισὶν βίοτον ἁ. accord them life, Pi.N.7.98; apply a remedy, S.Tr. 687; make ready,τοὐπτάνιον Hegesipp.
Com.1.19:—[voice] Med., accommodate, suit oneself, πρὸς τὴν παροῦσαν πάντοθ' ἁρμόζου τύχην Philem.l.c.;πρός τινα Luc.Merc.Cond.30
; ἁ. σύνεσιν acquire it, Hp. Lex2.2 of marriage, betroth, Hdt.9.108;ἁ. κόρᾳ ἄνδρα Pi.P.9.117
; ἁ. γάμον, γάμους, ib.13, E.Ph. 411:—[voice] Med., betroth to oneself, take to wife,τὴν θυγατέρα τινός Hdt.5.32
,47 (but [voice] Med. = [voice] Act., 2 Ep.Cor.11.2);ἁ. ὡς ἐὰν αἱρῆται γάμῳ POxy.906.7
(ii/iii A. D.):—[voice] Pass., ἁρμόσθαι θυγατέρα τινὸς γυναῖκα have her betrothed or married to one, Hdt.3.137; ὡς ἐκείνῳ τῇδέ τ' ἦν ἡρμοσμένα as troth was plighted between him and her, S.Ant. 570.4 set in order, regulate, govern,στρατ όν Pi.N.8.11
:—[voice] Pass.,[νόμοις] οὐκ ἄλλοισιν ἁρμοσθήσεται S.OC 908
; κονδύλοις ἡρμοττόμην I was ruled or drilled with cuffs, Ar.Eq. 1236.b in the Spartan Constitution, act as harmost,ἐν ταῖς πόλεσιν X.Lac.14.2
, etc.: c. acc.,ἁρμοστὴν ὃς ἥρμοζε τὴν Ἀσίαν Luc.Tox.17
.5 in Music, tune instruments,τὸ σύμφωνον Pl.Phlb. 56a
, etc.:—[voice] Med.,ἁρμόττεσθαι ἁρμονίαν Id.R. 591d
; ἁ. λύραν tune one's lyre, ib. 349e;Δωριστὶ ἁ. λύραν Ar.Eq. 989
;αὐλόν Luc.Harm.1
(but μέλη ἔς τι ἁ. adapt them to a subject, Simon. 184):—[voice] Pass., of the lyre, to be tuned,Pl.
Tht. 144e, cf. Phd. 85e;ἁρμονίαν καλλίστην ἡρμ. Id.La. 188d
; at harmony with itself,Id.
R. 554e.II intr., fit well, of clothes or armour, ἥρμοσε δ' αὐτῷ [θώρηξ] Il.3.333; ;ἐσθὰς ἁρμόζοισα γυίοις Pi.P.4.80
; ἆρ' ἁρμόσει μοι (sc. τὰ ὑποδήματα); Ar.Th. 263; τοῖς τρόποις ἁ. ὥσπερ περὶ πόδα fit like a shoe, Pl. Com.129;θώραξ περὶ τὰ στέρνα ἁρμόζων X.Cyr.2.1.16
.b Math., coincide with, c. dat., Papp.612.14; correspond, Hero Aut.1.4.2 suit, be adapted for, (lyr.), El. 1293, And.4.6; τόδ' οὐκ ἐπ' ἄλλον ἁρμόσει shall not be adapted to another, S.Ant. 1318;κἂν ἐπὶ τῶν θηρίων ἁρμόσειε λόγος Arist.Pol. 1281b19
; εἴς τι, πρός τι, Pl. Plt. 289b, 286d;πρὸς τὰς συνουσίας Isoc.2.34
, cf. D.61.24; of medicines, Dsc.1.2, al.; of an argument, apply, Arist.Ph. 209a9, al.; is applicable,Id.
Rh. 1377a19.3 impers., ἁρμόζει it is fitting, c. acc. et inf.,σιγᾶν ἂν ἁρμόζοι σε S.Tr. 731
: c.inf. only,λόγους οὓς ἁρμόσει λέγειν D.18.42
;πάντα τὰ τοιαῦτα ἁρμόττει καλεῖν Id.21.166
;οὔτε ἁ. μοι οἰκεῖν μετὰ τοιούτων Id.40.57
;τὰ τοιαῦτα ῥηθῆναι μάλιστ' ἂν ἁρμόσειεν Isoc.9.72
.4 part. ἁρμόζων, ουσα, ον, fitting, suitable, Pi.P.4.129; ἡ ἁρμόζουσα ἀπόφασις the appropriate verdict, Archim.Sph.Cyl. 1 Praef.; , al.: c. gen., Plb.1.44.1;πρός τι X.Mem.4.3.5
, etc. -
6 ἑκατηβελέτης
Grammatical information: adj.Meaning: surname of Apollon (Α 75, Hes. Sc. 100, h. Ap. 157; always in gen. -έτᾱο);Other forms: after it ἑκατηβελέτις ( Theol. Ar.).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Either from βάλλω (s. v.) or (better) for *ἑκατη-βελής with enlarging - της as in αἰει-γενέτης for *αἰει-γενής etc. after ἀκαλα-ρρεϜέ-της (\> ἀκαλαρρείτης), νεφελ-ηγερέ-τα etc., cf. Schwyzer 451f. A compound with βάλλω is in any case the synonymous ἑκατη-βόλος, Dor. -ᾱ- (Il.). Already by the ancients compared with ἑκη-βόλος and interpreted as `hitting from afar' or as `with hundred shots' explained. Against the latter, which was proposed by Wackernagel IF 45, 314ff. (= Kl. Schr. 2, 1254ff.) (he translated: `hundreds hitting'), must be objected, that one would expect as 1. member ἑκατομ-, cf. the old word ἑκατόμ-βη. The attractive connection with ἑκη-βόλος suggests that ἑκατη-βελέτης, - βόλος are metrically lengthened "Streckformen", perh. adapted to ἑκατόν. ἑκατη-βόλος could be a cross of ἑκη-βόλος and Apollons epithet Ε῝κατος (Il.) (cf. z. B. Ἴφι-τος for Ίφι-κράτης, - κλῆς a. o.). (Wrong Bechtel Lex. s. v.) - After v. Wilamowitz Glaube 1, 325 Ε῝κατος, Έκάτη are from an Anatolian language and by the Greeks adapted to ἑκατηβόλος, ἑκηβόλος; but ἑκά-εργος is certainly Greek. - Further Schwyzer 439 n. 8, and Kretschmer Glotta 18, 235f.Page in Frisk: 1,474Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἑκατηβελέτης
-
7 στέγω
Grammatical information: v.Meaning: `to cover, to defend, to avert, to keep closed, to bear, to sustain' (posthom.).Compounds: Also w. ἀπο- a. o.Derivatives: 1. στεγ-νός `covered, waterproof, clogged' (Ion., E., X. etc.) with - νότης f. `thickness, stoppage' (Hp.), - νόω ( ἀπο- a. o.) `to thicken, to stop', - νωσις f., - νωτικός (hell. a. lat). 2. - ανός `covered, covering, watertight, occluding, occluded' (Att.) with - ανότης f. (Eust.), - ανόω `to cover' (hell. a. late), - ανώματα τὰ ἐν τοῖς τοίχοις, οἱ λεγόμενοι σύνδεσμοι H.; - άνη f. `cover' (AP); - ανίσαι (cod. - ῆ-) στέγῃ ὑποδεχθῆναι H. 3. στεκτικός `for keeping shut against the water' (Pl. a. o.; Chantraine Études 135 a. 137). 4. στέγωσις f. (: *στεγόω) `the roofing' (pap. IIIp; cf. στέγ-νωσις, - ασ(σ)ις). -- Beside it στέγνη, Dor. Aeol. -α f. `roof, cope, covered place, house, room' (Alc., Gortyn, IA.). As 1. element in στέγ-αρχος m. `house-master' (Hdt. a.o.); often as 2. element, e.g. ὑπό-στεγος `under a roof, covered' (Emp., Pl., S. a. o.). Also στέγος n. `roof, house' (trag., also hell. a. late prose); as 2. element adapted to στέγω (cf. Schwyzer 513) οὑρανο-στεγής `bearing the sky' (A. Fr. 312 = 619 M. [not with v. Wilam. to be changed in οὑρανο\<ῦ\> στέγηι]). From στέγη ( στέγος): 1. στεγ-ύλλιον n. `hut' = `workshop' (Herod.); 2. ῖτις f. = πόρνη (Poll., H.); 3. - άζω, - άσαι, also w. ἀπο-, κατα- a. o., `to cover, to roof' (IA. a. o.) with - ασ(σ)ις, - αξις ( ἀπο-) f. `the covering' (Epid., Delos IV--IIa- a. o.; Schwyzer 271, Chantraine Form. 281), - ασμα ( ἀπο-, κατα-, προ-) n. `cover, cope' (Pl., X. etc.), - αστήρ m. `coverer, tile' (Poll., H. as expl. of σωλήν), - αστρίς f. `covering, cope' (Hdt. a. o.), - αστρον n. `covering, cope, container' (A., Antiph. a. o.). -- Also τέγος n. = στέγος (Od.; not trag.) with τέγ-εοι ( θάλαμοι Z 248, δόμοι Emp. 142) meaning not quite clear: `under a roof' (= `upstairs'), roofed'; cf. Schmid - εος a. - ειος 39; - ίδιον n. des. of a female garment (Tanagra a. pap. IIIa); quite isolated τέγη f. = τέγος (Vett. Val., H.).Etymology: With the primary themat. root present στέγω, beside which appear only late incidental non-present forms (for these στεγ-άσαι etc.), agrees Skt. sthagati `cover, conceal', which is however attested only in gramm. (Dhatup.) and by the unpalatalised g makes the impression of an innovation (beside sthagayati); cf. also below). Beside this stands in Latin the s-less tegō, aor. tēxī `cover etc.' (old athemat. presenf? Ernout-Meillet s.v.). Also for τέγος there is outside Greek an agreement, i. e. in. Celt., e.g. OIr. tech `house', IE *tégos- n. The well adapted στέγη might also, though in this form isolated, be inherited from IE. (original root noun ? Ernout-Meillet l. c.). Further the Greek forms can be explained as newly created derivations of a very lively root. We may still mention (for Greek unimportant): Lat. (with old lenghtened grade resp o-ablaut) tēgula, toga; to this as innovation tēctum (Gr. *στεκτός ghostword!); Germ., e.g. OHG dah n. `roof' (IE * togo-m), to which (as denominative or iterative) decchen ' decken'; Balt., e.g. Lith. stógas m. `roof' (IE * stogo-with Kortlandt's law). Further forms w. lit. in Bq, WP. 2, 620f., Pok. 1013f., W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. tegō; also Fraenkel s. stíegti o n supp. Lith. *stė́gti. For non-IE. origin of Skt. sthagayati Kuiper Sprachgesch. u. Wortbed. 249. -- Lat. LW [loanword] stega `cover' (from στέγη), segestre, - rum, tegestrum `cover from skin' (from στέγαστρον).Page in Frisk: 2,780-781Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στέγω
-
8 ανεντρεχών
-
9 ἀνεντρεχῶν
-
10 ανοικείωτα
-
11 ἀνοικείωτα
-
12 ἁρμόζω
+ V 0-2-1-3-3=9 2 Sm 6,5.14; Na 3,8; Prv 8,30; 17,7A: to adapt, to suit [τινι] Prv 17,7; to tune [τι] Ps 151,2 P: to be suited to, to be adapted to [τινι] Prv 19,14 ἁρμόζων fitting, suitable, appropriate 2 Mc 14,22*Prv 8,30 ἁρμόζουσα suiting to, being in harmony with-אמוןII ? for MT אמוןI master workman?, cpr. Na3,8; Ez 23,42; *2 Sm 6,5 ἐν ὀργάνοις ἡρμοσμένοις on well-tuned instruments-בכלי־עז for MT עצי בכל with all the trees of?, cpr. 2 Sm 6,14see ἁρμονία(→ἐνἁρμόζω, ἐφἁρμόζω, μεθἁρμόζω,,) -
13 εὐφυής
A well-grown, shapely,μηροί Il.4.147
;πτελέη 21.243
; κλάδος, of ivy, E.Fr.88; ;ὀδόντες Alex. 98.20
;μαζοί AP5.55
(Diosc.); suitably formed, ; χορείας εὐφυὴς βάσις well-ordered, graceful, Ar.Th. 968 (lyr.).II of good natural disposition, X.Mem.1.6.13, al., Arist. EN 1114b8, Thphr. Char.29.4; of horses and dogs, X.Mem.4.1.3 ([comp] Sup.), Jul. Or.2.87a.2 naturally suited or adapted, ;πρὸς τὰς τέχνας Isoc.4.33
([comp] Sup.); ([comp] Sup.);οὐκ εὐ. λέγειν Aeschin.1.181
;εὐ. τὰ σώματα καὶ τὰς ψυχάς Pl.R. 409e
; -έστατος τὴν γνώμην Isoc.9.41
: rarely in bad sense,εὐ. πρὸς ἀγονίαν Arist. GA 748b8
. Adv., εὐφυῶς ἔχει c. inf., Id.Pol. 1321a9; εὐ. ἔχειν πρὸς .. ib. 1303b8: [comp] Comp. - έστερον, ἔχειν D.61.42
; also - εστέρως Hierocl. p.27A.3 of place, well situated, Arist. PA 666a14 ([comp] Sup.); of time,καιρὸς εὐ. πρὸς σωτηρίαν Plb.1.19.12
. Adv. -ῶς, κεῖσθαι πρὸς .., Arist. Pol. 1327a33.III naturally clever, like εὐτράπελος, euphem. for βωμολόχος, Isoc.7.49, 15.284; σοφιστὴς εὐ. Alex.36.4, cf. 135.13; εὐφυής a man of genius, Arist. Po. 1455a32, cf. Rh. 1390b28; opp. γεγυμνασμένος, ib. 1410b8; of hounds, Id.HA 608a27 ([comp] Comp.). Adv. εὐφυῶς cleverly, skilfully, Pl.R. 401c;κολακεύειν Antiph.144.2
;ὀψοποιεῖν Alex.24.1
. -
14 εὐχερής
εὐχερ-ής, ές,A tolerant of or indifferent to evil, unpleasantness or inaccuracy, not squeamish, ;οὐδενὸς γὰρ πώποτε ἀπέβαλεν ὀσπρίου λέπος· οὕτως ἐκεῖνός ἐστιν εὐ. ἀνήρ Alex. 266.8
, cf. Aristopho 12.5, S.Ph. 519, 875; of lizardeaters,λίαν εὐχερεῖς Menesth.
ap. Orib.2.68.13; εὐ.βίος of the swineherd, Pl.Plt. 266d; τὸ εὐ. τῶν ὀνομάτων the loose use of names, Id.Tht. 184c. Adv. -ρῶς, φέρειν τὴν ὠχρότητα, i.e. gloss it over, Id.R. 474e, cf. Tht. 154b;εὐ. ἔχειν πρὸς τὴν ἀνθρωποφαγίαν Arist. Pol. 1338b21
; -: [comp] Comp. - έστερον, πρὸς πᾶν βρῶμα ἔχειν X.Lac.2.5
; ἄλλο μικρῷ μεῖζον -έστερον κινοῦσιν more readily, with fewer qualms, Arist. Pol. 1307b5, cf. Din. 1.55.2 unscrupulous, reckless, D.21.103, Arist. Metaph. 1025a2. Adv. - ρῶς heedlessly, recklessly,ὦ λέγων εὐχερῶς ὅτι ἂν βουληθῇς D.18.70
, cf. 264.II indifferent to danger or suffering, cool, unconcerned, unflinching, τῆς πολεμικῆς χρείας τῆς κατ' ἄνδρα.. εὐχερεῖς καὶ πρακτικοί cool and efficient in individual fighting, Plb.4.8.9;εἰς εὐχερῆ τῆς ἀποτέξεως ὑπομονήν Sor.1.46
(cf.εὐχέρεια 11
). Adv. - ρῶς καὶ εὐκόλως ἐξέπιεν drank the hemlock coolly and good-humouredly, Pl.Phd. 117c.III easy, εὐχερές ἐστι c. inf., Batr.62;τὰ λαχανευόμενα μεταφυτεύεται πρὸς εὐχερῆ τελείωσιν Sor.1.87
: [comp] Comp., ib. 108. Adv. -ρῶς, νόσου γινομένης εὐχερῶς ἀποξύνεται τὸ γάλα Id.1.115
, cf. PLond.2.401.24 (ii B.C.): [comp] Sup. - έστατα, τρέπονται (sc. εἰς φυγήν) D.S.31.38.2 σπασμοὶ εὐχερέες, i.e. not dangerous, Hp. Prorrh.1.119 (cf. Gal.16.773); cf.εὐήθης 1.3
.3 c. dat., suitable, adapted, θάλασσα.. μεγάλαις ναυσὶν οὐκ εὐ. App.BC2.84.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐχερής
-
15 εὔθετος
A well-arranged, conveniently placed,ὀστέα Hp. Off.15
: [comp] Comp. - ώτερος Id.Fract.4; ἐν εὐ. τόπῳ in a suitable place, Ἀρχ.Δελτ.7.200 ([place name] Ephesus). b. of the ashes of a corpse, easily stowed, A. Ag. 444 (lyr.); so of the corpse, laid out for burial (cf. εὐθετέω), Supp.Epigr.1.449 (Phrygia, iii A. D.); εὔ. σάκος, ἀρβύλαι, well-fitting, ready for use, A.Th. 642 (Sch., εὔκυκλον cod. [voice] Med.), Fr. 259;εὔ. εἴς τι D.S.2.57
;πρός τι Id.5.37
; εὔθετόν ἐστι c. inf., it is convenient.., Id.21.21; καιρὸς εὔ. LXX Ps.31(32).6, D.S.5.57.2 of persons, well-adapted,εἰς τοὺς τραγῳδοὺς εὔ., οὐκ εἰς τὸν βίον Philem. 105.5
; εἰς, πρὸς φιλίαν, Phld.Ir.p.46 W., Lib.p.45 O.;εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ Ev.Luc.9.62
; πράγματι for a business, Nicol. ap. Stob.3.1.40;πρός τι Plb.25.3.6
, etc.; quick, able, κατὰ τὰς ἐντεύξεις τοῖς ὄχλοις εὔ. D.S.33.22: abs., fit and proper persons,PTeb.
27.44 (ii B.C.), etc. Adv. - τως, ἔχειν Hp. Fract.23
;πρός τι D.S.33.4
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὔθετος
-
16 μάχαιρα
A large knife or dirk, Il.11.844, 18.597, 19.252;μ. ἥ οἱ πὰρ ξίφεος μέγα κουλεὸν αἰὲν ἄωρτο 3.271
; carving-knife, Pi.O. 1.49, Hdt.2.61, Ar.Eq. 489, Pl.R. 353a, etc.;κοπίδες μ. E.Cyc. 242
; sacrificial knife, Ar. Pax 948, Pl.Com.91, Michel832.52 (Samos, iv B. C.):—ἡ Δελφικὴ μ. a knife adapted to various purposes, Arist. Pol. 1252b2, cf. Hsch. s.v. Δελφικὴ μ.; prov., of greedy persons, because Delphian sacrificers claimed a share for the knife, App.Prov. 1.94.2 as a weapon, short sword, dagger, Pi.N.4.59, Hdt.6.75, 7.225, Lys.13.87, etc.; an assassin's weapon, Antipho 5.69; used by jugglers, Pl.Euthd. 294e (pl.), etc.; later, sabre, opp. the straight sword ([etym.] ξίφος), X.Eq.12.11, cf. HG3.3.7, Cyr.1.2.13, Ev.Matt.26.52, etc.; οἱ ἐπὶ τῆς μ., of a bodyguard, Arr.Epict.1.30.7; but, ἐπὶ μ. τασσόμενοι possessing power of life and death (jus gladii), Cat.Cod. Astr.8(4).173; μ. ἱππική cavalry sabre, IG11(2).161 B99 (Delos, iii B. C.).3 μ. κουρίδες, shears or scissors, Cratin.37; κεκαρμένος μοιχὸν μιᾶ μ., i.e. with one blade, Ar.Ach. 849, cf. Poll.2.32 (where διπλῇ is f.l.), Hsch. s.v. μιᾷ μαχαίρᾳ; μ. κουρικαί Plu. Dio9.4 metaph.,διὰ μαχαιρῶν καὶ πυρός Zen.3.19
, cf. Posidipp.1.10;μ. τοῦ πνεύματος Ep.Eph.6.17
, cf. LXX Is.49.2.II name of a precious stone, Arist.Mir. 847a5, Ps.-Plu.Fluv.10.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μάχαιρα
-
17 πορίζω
A , 1101, Th.6.29, etc., lateπορίσω Artem.2.68
: [tense] aor. : [tense] pf. :— [voice] Med., [tense] fut. [dialect] Att.ποριοῦμαι D.35.41
: [tense] aor.ἐπορισάμην Ar.Ra. 880
, etc.: —[voice] Pass., [tense] fut.πορισθήσομαι Th.6.37.94
: [tense] aor. ἐπορίσθην ib.37, etc., [dialect] Dor.- ίχθην Lysis
ap.Iamb.VP 17.75: [tense] pf.πεπόρισμαι Isoc.15.278
, D. 44.3 (in med. sense, Lys.29.7, Aeschin.3.209, Philem.123): [tense] plpf.ἐπεπόριστο Th.6.29
: ([etym.] πόρος):—rarely, like πορεύω, carry, bring, σὲ θεὸς ἐπόρισεν ἁμέτερα πρὸς μέλαθρα (prob. for ἐπῶρσεν, ἔπορσεν) S.El. 1267(lyr.).II bring about, furnish, provide,κακά τινι Hom.
Epigr. 14.10; νίκην, χρήματα, etc., Ar.Eq. 593, Ec. 236, Democr.78, IG22.834.14, etc.;ἀρχὴν πολέμου Ar.Fr.81
;τροφὴν τοῖς στρατιώταις Isoc.12.82
;τοῖς μαθηταῖς δόξαν, οὐκ ἀλήθειαν Pl.Phdr. 275a
: abs.,θεῶν ποριζόντων καλῶς E.Med. 879
: freq. with a notion of contriving or inventing, μηχανὰν κακῶν, πόρους, Id.Alc. 222 (lyr.), Ar.Eq. 759, etc.; ;π. τριβάς Ar.Ach. 386
;διαβολήν Th.6.29
;σωτηρίαν τῷ γένει Pl.Prt. 321b
;τῇ ζητήσει ἀπόκρισιν Id.Phlb. 30d
, etc.:—[voice] Med., furnish oneself with, procure, ; δαπάνην, χρήματα, ὅπλα, Th.1.83, 142, 4.9; τὰς ἡδονάς, τἀγαθά, τἀπιτήδεια, etc., Pl.Grg. 501b, La. 199e, Ax. 368b, etc.; ;τὰ δεῖπνα Alex.257.2
; καινὰ ῥήματα Philem.l.c.; ;ἐκ τῶν ἀλλοτρίων π. τὸν βίον Isoc.12.116
; alsoπ. μάρτυρας Lys. 29.7
;πρόφασιν Id.8.3
;λόγους περὶ ἀδίκων πραγμάτων D.35.41
;αἰτίας χρηστὰς ἐπὶ πράγμασι φαύλοις Plu.2.868d
: sts. alsoπορίζεσθαί τι ἑαυτοῖς X.HG5.1.17
, Pl.Smp. 208e; σημεῖα πεπορίσθαι to have acquired the signs, i.e. know them, Hp.Medic. 14; also, have provided for one, receive, Men.Prot.p.16D.:—[voice] Pass., to be provided,τὰ τῆς παρασκευῆς ἐπεπόριστο Th.6.29
; ῥᾳδίως αἱ ἐπαγωγαὶ.. ἐπορίζοντο inducements were easily provided, Id.3.82;δύναμις ἐκ θεῶν π. Pl.R. 364b
;πίστεις ὑπὸ τοῦ λόγου πεπορισμέναι Isoc. 15.278
, cf. Arist.Rh. 1356a1;τὸ γηροβοσκοὺς κεκτῆσθαι τοῖς ἀνθρώποις πορίζεται X.Oec.7.19
; πράξεις πρὸς τὰ φύ χη καὶ τὰς ἀλέας πεπορισμέναι behaviour adapted to.., Arist.HA 596b22, cf. PA 665b3.2 [voice] Act. in med. sense, find money, raise a loan, PCair.Zen.477.16(iii B.C.); obtain,προστάγματα εἰς τὸ τιμωρηθῆναι αὐτούς PMich.Zen.57.9
(iii B.C.); earn,τὸ ζῆν ἀπὸ τῆς γερδιακῆς PLond.3.846.11
(ii A.D.):—[voice] Pass., ἀπ' ἄλλων συντόμως σοι πορισθὲν ἀποδοθήσεται (sc. τὸ ἀργύριον) PMich.Zen. 56.8 (iii B.C.). -
18 ποτηροπλύτης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ποτηροπλύτης
-
19 προσφυής
προσ-φῠής, ές,A firmly attached by growth, Thphr.CP1.6.3;λοβοὶ ὤτων προσφυεῖς PPetr.3p.25
;ὄνυχες π. τῇ σαρκί Adam.2.4
; opp.προσαρτής, χοιράς Antyll.
ap.Orib.45.2.2.2 fixed or attached to, θρῆνυν.. προσφυέ' ἐξ αὐτῆς [τῆς κλισίης] Od.19.58;τοῖς ὀστέοις Diog.Oen.39
: metaph., inseparable from, Epicur.Fr. 200: [comp] Comp., more akin to, Pl.Phlb. 64c, 67a. Adv. - ῶς, of kissing, Luc.DMeretr.3.2.3 π. τινί attached or devoted to,ἐδωδαῖς καὶ.. ἡδοναῖς Pl.R. 519b
.II naturally belonging to, suitable or fitted for a thing,τῶν δικαίων π. καὶ συγγενεῖς Id.Ep. 344a
;τοῖς πράγμασι π. λέξις D.H.Th.5
;π. τῷ θεῷ ἄγαλμα Hierocl. in CA1p.421M.
: c. inf., οἰκτίσασθαι -έστατος most adapted to move pity, Longin.34.2. Adv. - ῶς, [dialect] Ion. -έως, προσφυέως λέγειν speak suitably, ably, Hdt.1.27, cf. Ph.2.421, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσφυής
-
20 συμμηχανάομαι
II [voice] Pass., to be mechanically adapted, Arist.PA 687b6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμμηχανάομαι
См. также в других словарях:
adapted — I adjective able, absorbed, acclimated, acclimatized, accommodating, accordant, accustomed, adaptable, adequate, adjustable, adjusted, agreed, apposite, appropriate, apt, becoming, befitting, capable, centralized, combined, complaisant, compliant … Law dictionary
adapted to — index applicable, appropriate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
adapted — adapt UK US /əˈdæpt/ verb ► [I] to become familiar with a new situation: adapt to sth »To remain competitive the company has to be able to adapt to the changing marketplace. adapt to doing sth »Dick has adapted very well to running a… … Financial and business terms
Adapted — Adapt A*dapt , v. t. [imp. & p. p. {Adapted}; p. pr. & vb. n. {Adapting}.] [L. adaptare; ad + aptare to fit; cf. F. adapter. See {Apt}, {Adept}.] To make suitable; to fit, or suit; to adjust; to alter so as to fit for a new use; sometimes… … The Collaborative International Dictionary of English
adapted — a|dapt|ed [ ə dæptəd ] adjective FORMAL especially appropriate for something or someone: well adapted: a plant well adapted to warm, dry conditions … Usage of the words and phrases in modern English
adapted — [[t]ədæ̱ptɪd[/t]] ADJ GRADED: v link ADJ to/for n If something is adapted to a particular situation or purpose, it is especially suitable for it. The camel s feet, well adapted for dry sand, are useless on mud. Syn: suited … English dictionary
adapted — UK [əˈdæptɪd] / US [əˈdæptəd] adjective especially suitable for someone or something well adapted: a plant well adapted to warm, dry conditions … English dictionary
adapted — Synonyms and related words: a propos, able, acclimated, acclimatized, accommodated, accommodated to, according to, accustomed, ad rem, adapted to, adjusted, adjusted to, after, agreeable to, agreeably to, answerable to, applicable, apposite,… … Moby Thesaurus
adapted — adjective changed in order to improve or made more fit for a particular purpose (Freq. 1) seeds precisely adapted to the area instructions altered to suit the children s different ages • Syn: ↑altered • Similar to: ↑modified … Useful english dictionary
Adapted Physical Education — is a sub discipline of physical education. It is an individualized program created for students who require a specially designed program for more than 30 days. The program involves physical fitness, motor fitness, fundamental motor skills and… … Wikipedia
Adapted live stage tours — are theatrical or stadium productions, based on directly or indirectly on licensed properties.* Bear in the Big Blue House Live , VEE Corporation * Big Comfy Couch Live * Blue s Clues Live * Caillou Live * Care Bears Live , VEE Corporation *… … Wikipedia