-
1 apuro
a'purom1) Eile f, Bedrängnis f2) (fig: situación) Zwickmühle f, Klemme fsustantivo masculino1. [dificultad] Bedrängnis die3. [vergüenza] Verlegenheit dieapuroapuro [a'puro]num1num (aprieto) Bedrängnis femenino; (dificultad) Schwierigkeit femenino; estar en un apuro in der Patsche sitzen; sacar a alguien de un apuro jdm aus der Patsche helfen; poner en apuro in Verlegenheit bringennum3num (vergüenza) Scham femenino; me da apuro pedirle el dinero es ist mir peinlich ihn/sie um das Geld zu bitten -
2 brete
sustantivo masculinobretebrete ['brete]Klemme femenino; estar en un brete in der Patsche sitzen; poner a alguien en un brete jdn in eine schwierige Lage bringen -
3 embarazo
emba'raθomsustantivo masculinoembarazoembarazo [emba'raθo]num1num (gravidez) Schwangerschaft femenino; interrupción del embarazo Schwangerschaftsabbruch masculino -
4 empacho
em'patʃom1) ( vergüenza) Verlegenheit f, Peinlichkeit f2) ( indigestión) Verdauungsstörung fsustantivo masculinoempachoempacho [em'pa6B36F75Cʧ6B36F75Co]num1num (indigestión) Magenverstimmung femenino; tengo un empacho de dulces ich habe mir den Magen mit Süßigkeiten verdorben; tengo un empacho de televisión ich habe das Fernsehen satt -
5 agobiar a alguien con alabanzas
agobiar a alguien con alabanzasjemanden mit Lobreden in Verlegenheit bringenDiccionario Español-Alemán > agobiar a alguien con alabanzas
-
6 agobiar
aɡ̱obi'arv1) ( doblar) beugen, krümmen2) ( oprimir) unterdrücken, fertig machenLos problemas de su trabajo le agobian. — Seine Arbeitsprobleme machen ihn fertig.
3) (fig: deprimir, abatir) bedrücken, niederdrücken, belastenverbo transitivo————————agobiarse verbo pronominalagobiaragobiar [aγo'βjar]num1num (abrumar) bedrücken; ¡no me agobies! lass mich in Ruhe!; agobiar a alguien con alabanzas jdn mit Lobreden in Verlegenheit bringennum1num (encorvarse) sich bückennum2num (sentirse confundido) verlegen werdennum3num (atarearse) sich überarbeiten -
7 aprieto
a'prǐetom1) Gedränge n2) (fig) Bedrängnis fsustantivo masculinoaprietoaprieto [a'prjeto]Bedrängnis femenino; aprieto económico finanzieller Engpass; estar en un aprieto in der Klemme sein; poner en un aprieto con una pregunta mit einer Frage in Verlegenheit bringen; sacar a alguien de un aprieto jdm aus der Klemme helfen -
8 atolladero
sustantivo masculinoatolladeroatolladero [atoλa'ðero]num2num (apuro) Verlegenheit femenino; estar en un atolladero in der Patsche sitzen; sacar a alguien de un atolladero jdm aus der Patsche helfen -
9 causar embarazo a alguien
causar embarazo a alguienjemanden in Verlegenheit bringen -
10 compromiso
kɔmpro'misom1) ( obligación) Bindung f, Verpflichtung fsin compromiso — frei bleibend, unverbindlich
Tengo un compromiso. — Ich habe eine Verabredung.
2) ( acuerdo) Ausgleich m, Kompromiss m, Mittelweg m3) ( dificultad) schwierige Lage f, Verlegenheit fsustantivo masculino1. [obligación] Verpflichtung die2. [ideológico] Engagement das3. [acuerdo] Vereinbarung die4. [cita] Verabredung die5. [dificultad] heikle Lagecompromisocompromiso [kompro'miso]num1num (vinculación) Verbindlichkeit femenino; (obligación) Verpflichtung femenino; visita de compromiso Anstandsbesuch masculino; sin compromiso unverbindlich; (soltero y) sin compromiso ungebunden -
11 confusión
kɔmfu'sǐɔnf1) Verlegenheit f, Verwirrung f, Gewirr n2) ( equivocación) Durcheinander n, Verwechslung fsustantivo femenino1. [de una cosa con otra] Verwechslung die2. [lío, enredo] Verwirrung die3. [caos] Durcheinander4. [turbación] Bestürzung dieconfusiónconfusión [ko98780C67ɱ98780C67fu'sjon] -
12 correr
kɔ'rrɛrv1) laufen, rennenechar a correr — anlaufen, anfangen zu rennen
2) ( líquido) fließen, rinnen, strömen3) ( arrimar) rückenverbo intransitivo1. [andar deprisa] laufen2. [conducir deprisa] rasen3. [pasar por] verlaufen4. [tiempo] vergehen5. [suceso] sich verbreiten6. [ser válido] gültig sein7. [encargarse de]8. [una cantidad] anfallen————————verbo transitivo1. [por un lugar] laufen2. [deslizar] verschieben3. [extender] zuziehen4. [un fluido] laufen5. (americanismo) [despedir del trabajo] entlassen————————correrse verbo pronominal1. [desplazarse] rücken2. [difuminarse] verlaufencorrercorrer [ko'rrer]num1num (caminar) rennen, laufen; echarse a correr (partir) losrennen; (escaparse) davonlaufen; salir corriendo hinauslaufennum3num (conducir) schnell fahrennum4num (tiempo) vergehen; el mes que corre der laufende Monat; en los tiempos que corremos... in unserer heutigen Zeit...num5num (líquido) fließen, strömennum6num (viento) wehennum7num (camino) verlaufennum9num (rumor) umgehennum10num (loc): eso corre de [ oder por] mi cuenta (gastos) das geht auf meine Rechnung; (un asunto) dafür bin ich zuständignum2num (un nudo) lösennum5num (un caballo) (aus)reitennum6num (la caza) hetzen, jagennum7num (avergonzar) beschämennum8num (confundir) in Verlegenheit bringennum9num (loc): correrla (familiar) einen draufmachen; correr la misma suerte das gleiche Schicksal erleiden; corre prisa es eilt; dejar correr algo (figurativo) etw laufen lassen■ corrersenum1num (moverse) (zur Seite) rückennum2num (excederse) sich übernehmennum3num (exagerar) übertreibennum4num (avergonzarse) sich schämennum5num (argot: eyacular) kommennum6num (colores) verlaufen -
13 corrimiento
-
14 cortar
kɔr'tarv1) abschneiden, ausschneiden, schneiden2)cortar en capas delgadas — TECH hobeln
3) ( interrumpir) unterbrechen4) ( a hachazos) abhacken5) ( separar) abschneiden, abschlagen6)cortar el cordón umbilical — MED abnabeln
7) ( el agua) abstellen8) ( obstruir) versperrenverbo transitivo1. [seccionar - pelo, uñas, pan] schneiden ; [ - árbol] fällen ; [ - leña] spalten ; [ - las ramas] (ab)schneiden3. [interrumpir - agua, luz] abstellen ; [ - carretera] sperren ; [ - retirada] abschneiden ; [ - hemorragia] stillen4. [cruzar, atravesar] kreuzen5. [dar forma] zuschneiden6. [piel, labios] schneiden7. [alimento] zum Gerinnen bringen8. [presupuesto, gasto] kürzen9. [suspender] streichen10. [hender] durchschneiden11. (figurado) [sentir vergüenza] in Verlegenheit bringen12. [censurar] zensieren[película] schneiden————————verbo intransitivo1. [producir un corte] schneiden2. [atajar] abschneiden3. (familiar) [cesar una relación] mit jm Schluss machen————————cortarse verbo pronominal1. [herirse] sich schneiden2. [piel, labios] rissig werden3. [alimento] gerinnen4. [comunicación] unterbrochen werden5. (figurado) [turbarse] verlegen werdencortarcortar [kor'tar]num1num (tajar) schneiden; (por el medio) durchschneiden; (en pedazos) zerschneiden; (quitar) abschneiden; (un traje) zuschneiden; (una rama) absägen; (un árbol) fällen; (un arbusto) beschneiden; (la carne) zerlegen; (leña) hacken; (el césped) mähen; informática ausschneiden; cortar al rape kahl scherennum3num (una bebida) verdünnennum4num (una película) kürzennum5num (cartas) abhebennum7num (una carretera) sperrennum1num (tajar) schneiden■ cortarsenum1num también matemática sich schneidennum2num (turbarse) verlegen werden; no se cortó ni un pelo (familiar figurativo) es war ihr/ihm kein bisschen peinlichnum4num (piel) rissig werden -
15 disfrazar su embarazo
disfrazar su embarazoseine Verlegenheit überspielen -
16 disfrazar
verbo transitivo————————disfrazarse verbo pronominaldisfrazardisfrazar [disfra'θar] <z ⇒ c>num2num (escándalo) verschleiern; (voz) verstellen; (sentimiento) verbergen; disfrazar su embarazo seine Verlegenheit überspielen; disfrazar su tristeza con una sonrisa seine Trauer hinter einem Lächeln verbergen -
17 embarazar
embara'θarvbehindern, hemmen, versperrenverbo transitivo1. [mujer] schwängern2. [impedir, molestar] stören————————embarazarse verbo pronominalembarazarembarazar [embara'θar] <z ⇒ c>num1num (estorbar) behindernnum2num (cohibir) in Verlegenheit bringennum3num (dejar encinta) schwängern -
18 empachar
verbo transitivo————————empacharse verbo pronominalempacharempachar [empa'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num2num (turbar) verlegen machen; para decirlo no me empacha que estés delante deine Anwesenheit hindert mich nicht daran, es zu sagennum1num (indigestarse) sich dativo den Magen verderben; (comer demasiado) sich dativo den Magen voll schlagennum2num (turbarse) in Verlegenheit geraten; no empacharse de expresar sus sentimientos sich nicht schämen seine Gefühle zu offenbaren -
19 poner en apuro
poner en apuroin Verlegenheit bringen -
20 poner en un aprieto con una pregunta
poner en un aprieto con una preguntamit einer Frage in Verlegenheit bringenDiccionario Español-Alemán > poner en un aprieto con una pregunta
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Verlegenheit — Verlegenheit, 1) der aus der Ungewißheit, wie man in einem gegebenen Falle handeln u. sich benehmen soll, hervorgehende, mit einem lästigen, bisweilen bis zum Seelenschmerz sich steigernden Gefühl von Unsicherheit u. Befangenheit verbundene… … Pierer's Universal-Lexikon
Verlegenheit — ↑Bredouille, ↑Kalamität, ↑Perplexität … Das große Fremdwörterbuch
Verlegenheit — sucht List. Holl.: Verlegenheid zoekt list. (Harrebomée, II, 371b.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Verlegenheit — Die Verlegenheit ist ein Gefühl von Befangenheit, Verwirrung, Unsicherheit und Beschämung. Sie tritt häufig in peinlichen Situationen auf, wenn der Betroffene „sein Gesicht verliert“, etwa bei einer öffentlichen Beschimpfung, bei einer… … Deutsch Wikipedia
Verlegenheit — Peinlichkeit; Betretenheit; verzwickte Situation; Bredouille (umgangssprachlich); Zwickmühle; Zwangslage; ausweglose Situation; zwischen Szylla und Charybdis; Dilemma; … Universal-Lexikon
Verlegenheit — die Verlegenheit (Aufbaustufe) Gefühl der Beschämung Synonyme: Befangenheit, Schüchternheit, Verschämtheit Beispiele: Meine neugierigen Fragen haben sie in Verlegenheit gebracht. Er kaschierte seine Verlegenheit mit Lachen. Kollokation: in… … Extremes Deutsch
Verlegenheit — Ver·le̲·gen·heit die; , en; 1 nur Sg; der Zustand, verlegen2 zu sein <jemanden (mit etwas) in Verlegenheit bringen>: Er brachte vor lauter Verlegenheit kein Wort heraus || K : Verlegenheitsgeste, Verlegenheitspause 2 eine unangenehme… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Verlegenheit — 1. Befangenheit, Betretenheit, Hilflosigkeit, Scheu, Schüchternheit, Unsicherheit, Verschämtheit, Verschüchterung, Verwirrung. 2. Dilemma, Kalamität, Not[lage], Problemsituation, Schwierigkeiten, Unannehmlichkeit, Widrigkeit, Zwangslage; (geh.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Verlegenheit — 1verlegen »befangen, leicht verwirrt, beschämt, unsicher«: Das Adjektiv mhd. verlegen ist eigentlich das 2. Partizip zu einem heute nicht mehr gebräuchlichen Verb mhd. verligen »durch Liegen Schaden nehmen, durch zu langes Liegen in Trägheit… … Das Herkunftswörterbuch
Verlegenheit, die — Die Verlêgenheit, plur. die en. 1. Der Zustand, da man verlegen ist, eine Schwierigkeit nicht zu überwinden, sich nicht zu helfen weiß, ohne Plural. Ich bin in Verlegenheit, wie ich mich dir erkenntlich bezeigen soll. Das setzt mich in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Verlegenheit — Ver|le|gen|heit … Die deutsche Rechtschreibung