-
1 confundir
kɔmfun'đirv1) verunsichern, verwirren2)3) ( mezclar sin concierto) durcheinander bringen, in Unordnung bringenverbo transitivo1. [una cosa con otra] verwechseln2. [liar, enredar] verwirren————————confundirse verbo pronominal1. [equivocarse] sich irren2. [liarse, enredarse] sich verwickeln3. [no distinguirse] nicht auszumachen seinconfundirconfundir [ko98780C67ɱ98780C67fuDC489F9Dn̩DC489F9D'dir]num1num (trastocar) verwechselnnum2num (mezclar) durcheinander bringennum3num (embrollar) verwirrennum1num (unirse) sich unter die Menschenmenge mischen -
2 confundir la velocidad con el tocino
confundir la velocidad con el tocinodie Begriffe durcheinander werfenDiccionario Español-Alemán > confundir la velocidad con el tocino
-
3 No hay que confundir el hambre con las ganas de comer
Gleich ist nicht lieber.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay que confundir el hambre con las ganas de comer
-
4 No hay que confundir el tocino con la velocidad
Man soll nicht Unvergleichbares miteinander vergleichen.Gleich ist nicht lieber.Man soll das Kind nicht mit der Bade ausschütten.Man muss die Kirche im Dorf lassen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay que confundir el tocino con la velocidad
-
5 abismar
verbo transitivo1. [hundir] versenken2. [confundir] verwirren————————abismarse verbo pronominal[dolor] sich hingeben (+D)abismarabismar [aβis'mar]num1num (sumir) in einen Abgrund stürzen; abismar a alguien en la desesperación jdn zur Verzweiflung bringennum2num (confundir) verwirrennum1num (hundirse) versinken -
6 desorientar
đesorǐen'tarv2) (fig: confundir) verwirren, irreleitenverbo transitivo1. [en espacio] irreleiten2. (figurado) [en mente] verwirren————————desorientarse verbo pronominaldesorientardesorientar [desorjeDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (extraviar) irreführennum2num (confundir) verwirrennum1num (extraviarse) sich verirrennum2num (confundirse) verwirrt sein -
7 mezclar
meθ'klarv1) mischen, vermischen, mixen2) ( mezclar con) vermengen, beimischenverbo transitivo1. [gen] mischen2. [desordenar] durcheinander bringen3. [confundir] vermischen4. [implicar]————————mezclarse verbo pronominal1. [sustancias]2. [personas o cosas] sich mischen unter (+A)3. [intervenir]mezclarmezclar [meθ'klar]num3num (involucrar) hineinziehennum1num (inmiscuirse) sich einmischennum2num (en un grupo de personas) mezclarse entre los espectadores sich unter die Zuschauer mischen; mezclarse con gente de mucho dinero mit sehr reichen Leuten zusammenkommennum3num (revolverse) durcheinander geraten -
8 oscurecer
ɔskure'θɛr 1. v irrverdunkeln, dunkeln, dunkel werden2. mverbo transitivoobscurecer verbo transitivo1. [privar de luz] verdunkeln2. [confundir] verwirren3. [deslucir] in den Schatten stellen————————verbo impersonalobscurecer verbo impersonal[anochecer] dunkel werden————————oscurecerse verbo pronominalobscurecerse verbo pronominaloscureceroscurecer [oskure'θer]dunkel werdennum2num (confundir) verwirrenAbenddämmerung femenino; al oscurecer in der Abenddämmerung -
9 apabullar
apabu'ʎarv1) (fam: aplastar) zusammendrücken, plattdrücken2) (fig: reducir al silencio) mundtot machen, zum Schweigen bringen¡No te dejes apabullar por tu hermano! — Lass dich nicht von deinem Bruder mundtot machen.
verbo transitivo————————apabullarse verbo pronominalapabullarapabullar [apaβu'λar]num1num (achicar) einschüchtern; (confundir) verwirren; (abatir) am Boden zerstören; me quedé apabullado cuando oí la noticia ich war einfach platt, als ich die Nachricht hörtenum2num (humillar) demütigen -
10 chafar
tʃa'farv( aplastar) zerquetschen, plattdrücken, zertretenverbo transitivo1. [aplastar] zerdrücken2. (figurado) [estropear] zunichte machen3. [abatir] erschüttern————————chafarse verbo pronominalchafarchafar [6B36F75Cʧ6B36F75Ca'far]num2num (desmoralizar) erschütternnum4num (estropear) zunichte machen; le chafaron sus proyectos sie haben seine/ihre Pläne über den Haufen geworfen■ chafarse (aplastarse) platt gedrückt werden; (deshacerse) zerquetscht werden; (arrugarse) (zer)knittern -
11 correr
kɔ'rrɛrv1) laufen, rennenechar a correr — anlaufen, anfangen zu rennen
2) ( líquido) fließen, rinnen, strömen3) ( arrimar) rückenverbo intransitivo1. [andar deprisa] laufen2. [conducir deprisa] rasen3. [pasar por] verlaufen4. [tiempo] vergehen5. [suceso] sich verbreiten6. [ser válido] gültig sein7. [encargarse de]8. [una cantidad] anfallen————————verbo transitivo1. [por un lugar] laufen2. [deslizar] verschieben3. [extender] zuziehen4. [un fluido] laufen5. (americanismo) [despedir del trabajo] entlassen————————correrse verbo pronominal1. [desplazarse] rücken2. [difuminarse] verlaufencorrercorrer [ko'rrer]num1num (caminar) rennen, laufen; echarse a correr (partir) losrennen; (escaparse) davonlaufen; salir corriendo hinauslaufennum3num (conducir) schnell fahrennum4num (tiempo) vergehen; el mes que corre der laufende Monat; en los tiempos que corremos... in unserer heutigen Zeit...num5num (líquido) fließen, strömennum6num (viento) wehennum7num (camino) verlaufennum9num (rumor) umgehennum10num (loc): eso corre de [ oder por] mi cuenta (gastos) das geht auf meine Rechnung; (un asunto) dafür bin ich zuständignum2num (un nudo) lösennum5num (un caballo) (aus)reitennum6num (la caza) hetzen, jagennum7num (avergonzar) beschämennum8num (confundir) in Verlegenheit bringennum9num (loc): correrla (familiar) einen draufmachen; correr la misma suerte das gleiche Schicksal erleiden; corre prisa es eilt; dejar correr algo (figurativo) etw laufen lassen■ corrersenum1num (moverse) (zur Seite) rückennum2num (excederse) sich übernehmennum3num (exagerar) übertreibennum4num (avergonzarse) sich schämennum5num (argot: eyacular) kommennum6num (colores) verlaufen -
12 embarullar
embaru'ʎarv( confundir unas cosas con otras) verwechseln, durcheinander bringenverbo transitivo————————embarullarse verbo pronominalembarullarembarullar [embaru'λar](familiar) durcheinander bringen -
13 enmarañar
enmara'ɲarvverbo transitivo1. [desordenar] zerzausen2. [complicar] verkomplizierenenmarañarenmarañar [enmara'28D7FBEFɲ28D7FBEFar/emmara'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]num1num (enredar) zersausennum1num (enredarse) sich zersausen -
14 enredar
enrrɛ'đarv1) (fig) umgarnen2) ( cabello) verfilzenverbo transitivo1. [enmarañar] verheddern2. (figurado) [intrigar] verwickeln3. (figurado) [entretener] ablenken4. [complicar] komplizierter machen————————verbo intransitivo————————enredarse verbo pronominal1. [suj: plantas] emporkletternenredarenredar [enrre'ðar](niño) Unfug treiben; ¡no andes enredando con las cerillas! spiel nicht mit den Streichhölzern herum!num2num (enemistar) aufhetzennum1num (cuerda, asunto) sich verwickelnnum3num (familiar: amancebarse) anbändeln -
15 equivocar
equivocarequivocar [ekiβo'kar] <c ⇒ qu>num1num (confundir) verwechseln; equivoqué los sobres de las cartas ich habe die Briefumschläge vertauschtnum2num (desconcertar) durcheinander bringen■ equivocarse sich irren [de/en in+dativo]; equivocarse de camino sich verlaufen; equivocarse de carretera sich verfahren; equivocarse al escribir sich verschreiben; equivocarse al escribir (a máquina) sich vertippen; equivocarse al hablar sich versprechen; equivocarse al hacer una cuenta sich verrechnen; equivocarse al leer sich verlesen; equivocarse de número (de teléfono) sich verwählen; equivocarse de tranvía in die falsche Straßenbahn einsteigen; equivocarse de puerta sich in der Tür irren -
16 gimnasia
xim'nasǐaf1) SPORT Gymnastik f, Turnen n2)gimnasia terapéutica — MED Krankengymnastik f, Heilgymnastik f
3) (fig: ejercicio de alguna capacidad) Anstrengung fsustantivo femenino3. (locución)gimnasiagimnasia [xim'nasja] -
17 perturbar
pɛrtur'barv1) aufregen, beunruhigen2) ( molestar) störenverbo transitivo1. [dificultar] stören2. [inquietar] bedrücken3. [enloquecer] geistig verwirrenperturbarperturbar [pertur'βar]stören; (confundir) verwirren; (alterar) aus der Ruhe bringen -
18 poner a alguien del revés
poner a alguien del revés(confundir) jemanden durcheinander bringen -
19 revés
rrɛ'besm1) Kehrseite f2) ( daño) Schlappe f, Nackenschlag msustantivo masculino3. [en tenis] Rückhandschlag der4. [contratiempo] Rückschlag derrevésrevés [rre'βes]num1num (reverso) Rückseite femenino; al [ oder del] revés umgekehrt; te has puesto el jersey del revés du hast deinen Pullover linksherum angezogen; poner a alguien del revés (confundir) jemanden durcheinander bringen; (poner a caldo) jemandem die Meinung ins Gesicht sagen -
20 tocino
to'θinom GASTSpeck msustantivo masculino————————tocino de cielo sustantivo masculinotocinotocino [to'θino]num1num (lardo) Speck masculino; confundir la velocidad con el tocino die Begriffe durcheinander werfen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
confundir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: confundir confundiendo confundido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. confundo confundes confunde… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
confundir — verbo transitivo 1. Tomar (una persona) [una cosa] por [otra cosa]: Confundí una persona con otra. He hecho un mal examen: he confundido un mineral con otro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
confundir — confundir(se) 1. Como transitivo, con el sentido de ‘tomar equivocadamente [a una persona o cosa] por otra’, además del complemento directo, suele llevar un complemento precedido por con: «Confundí un montón de plumas sucias de gallina con un… … Diccionario panhispánico de dudas
confundir — v. tr. 1. Misturar coisas diversas. 2. Pôr em desordem. 3. Tomar uma coisa por outra. 4. Baralhar. 5. Humilhar. 6. Envergonhar. 7. Perturbar (com amabilidade ou elogios). 8. Deturpar. 9. Não distinguir. 10. Tomar por outrem. 11. Mergulhar.… … Dicionário da Língua Portuguesa
confundir — (Del lat. confundĕre). 1. tr. Mezclar, fundir cosas diversas, de manera que no puedan reconocerse o distinguirse. La oscuridad confunde los contornos de las cosas. U. m. c. prnl. [m6]Su voz se confundía en el griterío. 2. Perturbar, desordenar… … Diccionario de la lengua española
confundir — (Del lat. confundere, mezclar, hacer confuso.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Tomar o entender una cosa por otra: ■ se confundió de carretera; confunde tu teoría con la mía y se equivoca cada vez que la aplica. IRREG. participio .tb: confuso… … Enciclopedia Universal
confundir — {{#}}{{LM C09893}}{{〓}} {{ConjC09893}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC10131}} {{[}}confundir{{]}} ‹con·fun·dir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Mezclar de forma que resulte difícil reconocer o distinguir: • Logró huir al confundirse entre la multitud.{{○}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
confundir — v tr (Se conjuga como subir) 1 Tomar algo o a alguien equivocadamente por otro: Confundí a Isabel con su gemela María , Empezaba a confundir a don Diego con don Juan 2 Interpretar alguna cosa erróneamente: No confundamos el patriotismo con el… … Español en México
confundir o mezclar las churras con las merinas — ► locución Confundir cosas muy semejantes, pero al mismo tiempo distintas … Enciclopedia Universal
confundir la gimnasia con la magnesia — expr. tomar una cosa por otra, confundirse, equivocarse. ❙ «Tan memo que confunde la gimnasia con la magnesia.» R. Montero, Diccionario de nuevos insultos... ❙ ▄▀ «No te armes un lío; no confundas la gimnasia con la magnesia.» gimnasia, confundir … Diccionario del Argot "El Sohez"
confundir — (v) (Básico) equivocar una cosa con otra de manera que no se pueden distinguir; mezclar Ejemplos: Tengo una hermana gemela y la gente siempre nos confunde. Logró volver a la ruta después de confundirse de camino. Sinónimos: enredar … Español Extremo Basic and Intermediate