-
1 βούν
-
2 βοῦν
-
3 ακριβούν
ἀκρῑβοῦν, ἀκριβόωmake exact: pres part act masc voc sgἀκρῑβοῦν, ἀκριβόωmake exact: pres part act neut nom /voc /acc sgἀκρῑβοῦν, ἀκριβόωmake exact: pres inf act (epic doric) -
4 ἀκριβοῦν
ἀκρῑβοῦν, ἀκριβόωmake exact: pres part act masc voc sgἀκρῑβοῦν, ἀκριβόωmake exact: pres part act neut nom /voc /acc sgἀκρῑβοῦν, ἀκριβόωmake exact: pres inf act (epic doric) -
5 διακριβούν
διακριβόωportray exactly: pres part act masc voc sgδιακριβόωportray exactly: pres part act neut nom /voc /acc sgδιακριβόωportray exactly: pres inf act (epic doric)διακρῑβοῦν, διακριβόωportray exactly: pres part act masc voc sgδιακρῑβοῦν, διακριβόωportray exactly: pres part act neut nom /voc /acc sgδιακρῑβοῦν, διακριβόωportray exactly: pres inf act (epic doric) -
6 διακριβοῦν
διακριβόωportray exactly: pres part act masc voc sgδιακριβόωportray exactly: pres part act neut nom /voc /acc sgδιακριβόωportray exactly: pres inf act (epic doric)διακρῑβοῦν, διακριβόωportray exactly: pres part act masc voc sgδιακρῑβοῦν, διακριβόωportray exactly: pres part act neut nom /voc /acc sgδιακρῑβοῦν, διακριβόωportray exactly: pres inf act (epic doric) -
7 εξακριβούν
ἐξακριβόωmake exact: pres part act masc voc sgἐξακριβόωmake exact: pres part act neut nom /voc /acc sgἐξακριβόωmake exact: pres inf act (epic doric)ἐξακρῑβοῦν, ἐξακριβόωmake exact: pres part act masc voc sgἐξακρῑβοῦν, ἐξακριβόωmake exact: pres part act neut nom /voc /acc sgἐξακρῑβοῦν, ἐξακριβόωmake exact: pres inf act (epic doric) -
8 ἐξακριβοῦν
ἐξακριβόωmake exact: pres part act masc voc sgἐξακριβόωmake exact: pres part act neut nom /voc /acc sgἐξακριβόωmake exact: pres inf act (epic doric)ἐξακρῑβοῦν, ἐξακριβόωmake exact: pres part act masc voc sgἐξακρῑβοῦν, ἐξακριβόωmake exact: pres part act neut nom /voc /acc sgἐξακρῑβοῦν, ἐξακριβόωmake exact: pres inf act (epic doric) -
9 άβουν
ἄ̱βουν, ἀβάωattain: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)ἄ̱βουν, ἀβάωattain: imperf ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀβάωattain: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)ἀβάωattain: imperf ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic) -
10 ἄβουν
ἄ̱βουν, ἀβάωattain: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)ἄ̱βουν, ἀβάωattain: imperf ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀβάωattain: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)ἀβάωattain: imperf ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic) -
11 ανάβουν
ἀνά̱βουν, ἀνά-ἀβάωattain: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)ἀνά̱βουν, ἀνά-ἀβάωattain: imperf ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀνά-ἀβάωattain: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)ἀνά-ἀβάωattain: imperf ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic) -
12 ἀνάβουν
ἀνά̱βουν, ἀνά-ἀβάωattain: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)ἀνά̱βουν, ἀνά-ἀβάωattain: imperf ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀνά-ἀβάωattain: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)ἀνά-ἀβάωattain: imperf ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic) -
13 απηκρίβουν
ἀπηκρί̱βουν, ἀπακριβόομαιto be highly wrought: imperf ind act 3rd pl (attic epic ionic)ἀπηκρί̱βουν, ἀπακριβόομαιto be highly wrought: imperf ind act 1st sg (attic epic ionic) -
14 ἀπηκρίβουν
ἀπηκρί̱βουν, ἀπακριβόομαιto be highly wrought: imperf ind act 3rd pl (attic epic ionic)ἀπηκρί̱βουν, ἀπακριβόομαιto be highly wrought: imperf ind act 1st sg (attic epic ionic) -
15 εξηκρίβουν
ἐξηκρί̱βουν, ἐξακριβόωmake exact: imperf ind act 3rd pl (attic epic ionic)ἐξηκρί̱βουν, ἐξακριβόωmake exact: imperf ind act 1st sg (attic epic ionic) -
16 ἐξηκρίβουν
ἐξηκρί̱βουν, ἐξακριβόωmake exact: imperf ind act 3rd pl (attic epic ionic)ἐξηκρί̱βουν, ἐξακριβόωmake exact: imperf ind act 1st sg (attic epic ionic) -
17 ηκρίβουν
ἠκρί̱βουν, ἀκριβόωmake exact: imperf ind act 3rd pl (attic epic ionic)ἠκρί̱βουν, ἀκριβόωmake exact: imperf ind act 1st sg (attic epic ionic) -
18 ἠκρίβουν
ἠκρί̱βουν, ἀκριβόωmake exact: imperf ind act 3rd pl (attic epic ionic)ἠκρί̱βουν, ἀκριβόωmake exact: imperf ind act 1st sg (attic epic ionic) -
19 βοῦς
βοῦς, [dialect] Dor. [full] βῶς Theoc.9.7, GDI5005.5 ([place name] Gortyn), ὁ and ἡ: gen. βοός (written βοιός GDIiv p.883 No.62 ([place name] Erythrae)), poet. alsoA , S.Fr. 280: acc.βοῦν IG12.45A11
, etc.,βῶν Il.7.238
and [dialect] Dor., IG4.914.18, al. (Epid.), SIG56.16 ([place name] Argos), Theoc.27.64, [dialect] Ion. and poet. alsoβόα Pherecyd.162
J., AP9.255 (Phil.): dual : pl., nom. βόες, rarely [var] contr. , Plu.Aem.33, etc.: gen. βοῶν, [var] contr. ; Bocot.βουῶν IG7.3171.45
: dat. βουσί, [dialect] Ep.βόεσσι, βοσί AP7.622
(Antiphil.); [dialect] Boeot.βούεσσι IG7.3171.38
: acc.βόας Il.5.556
, al.,βοῦς 1.154
, al., S.Aj. 175 (lyr.), and [dialect] Att., Antiph. 172.5, etc. (but laterβόας Ev.Jo.2.14
, POxy.729.16 (ii A. D.), etc.):—bullock, bull, ox, or cow, in pl. cattle, commonly fem.: to mark the male Hom. adds a word,β. ἄρσην Il.20.495
; orταῦρος β. 17.389
; as a measure of value,βοὸς ἄξιον 23.885
, cf. 7.474 and v. ἀλφεσίβοιος, ἑκατόμβοιος.b βοῦς ἄγριος buffalo, Arist.HA 499a4.c βοῦς ἐν Συρίᾳ zebu, ib. 606a15; β. ἐν Παιονίᾳ, perh. urus, Id.Mir. 842b33.d βοὸς ὄμμα, = βούφθαλμος, AP4.1.52 (Mel.).2 metaph. of any dam or mother,μία β. Κρηθεῖ τε μάτηρ καὶ Σαλμωνεῖ Pi.P.4.142
;ἄπεχε τῆς β. τὸν ταῦρον A.Ag. 1125
.II = βοείη or βοέη (always fem.), ox-hide shield,νωμῆσαι βῶν Il.7.238
;τυκτῇσι βόεσσιν 12.105
; βόας αὔας ib. 137;γέρρα λευκῶν β. X.An.5.4.12
.III a fish, perh. Notidanus griseus, Arist.HA 540b17, Fr. 280.2 a fish of the Nile, Str.17.2.4.IV ἔβδομος β. crescent loaf, Clidem.16.VIII prov.,β. ἐπὶ γλώσσης ἐπιβαίνων Thgn.815
;βοῦς ἐπὶ γλώσσῃ βέβηκε A.Ag.36
; of people who keep silence from some weighty reason,τὸν βοῦν ἐπιτίθημι τῇ γλώττῃ Jul.Or.7.218a
; βοῦς ἐμβαίνει μέγας Strattis 67 (wrongly expld. by Zen.2.70, etc., of bribery with coins bearing type of ox); β. ἐν πόλει 'bull in a china-shop', Diogcnian.3.67; β. ἐν αὐλίῳ, of a useless person, Cratin.32; β. λύρας 'pearls before swine', Macho ap.Ath.8.349c. ( βοῦς (from βωύς, Skt. gaús) acc. βῶν (Skt. gā´m) are old forms: stem βωϝ-βοϝ-, cf. Lat. (Umbr.) bos, etc.) -
20 Ἡρακλέης
Ἡρακλέης (-έης, -έος, -έος, -εῖ, -ῆι, -έα, -εες.)a personalia. son of Zeus, τῷ ( Ἀμφιτρύωνι)ὄψιν ἐειδόμενος ἀθανάτων βασιλεὺς αὐλὰν ἐσῆλθεν σπέρμ' ἀδείμαντον φέρων Ἡρακλέος N. 10.17
, cf. O. 10.44, P. 9.84, I. 7.7ἥρως θεός N. 3.22
ἀνήρ I. 4.53
son of Alkmena,σὺν Ἡρακλέος ἀριστογόνῳ ματρὶ P. 11.3
descendant of Alkaios,Ἡρακλέης, σεμνὸν θάλος Ἀλκαιδᾶν O. 6.68
, cf. Probus ad Virg., Ecl. 7. 61, initio Alcidem nominatum post Herculem — ab Hera —, quod eius imperiis opinionem famamque virtutis sit consecutus fr. 291. married to Hebe in Olympos N. 10.18 v. also Ἀλκμήνα, Ἀμφιτρυωνιάδας, Ἥβα.b as family hero. progenitor of the Eratidai through his son Tlepolemos,Ἡρακλέος εὐρυσθενεῖ γέννᾳ O. 7.22
progenitor of the Herakleidai,ὀλβία Λακεδαίμων, μάκαιρα Θεσσαλία. πατρὸς δ ἀμφοτέραις ἐξ ἑνὸς ἀριστομάχου γένος Ἡρακλέος βασιλεύει P. 10.3
Λακεδαίμονι ἐν Ἄργει τε καὶ ζαθέᾳ Πύλῳ ἔνασσεν (sc. Ἀπόλλων)ἀλκάεντας Ἡρακλέος ἑκγόνους Αἰγιμιοῦ τε P. 5.71
c patron and founder. founder of the OlympiadὈλυμπιάδα δ' ἔστασεν Ἡρακλέης ἀκρόθινα πολέμου O. 2.3
κραίνων ἐφετμὰς Ἡρακλέος προτέρας ἀτρεκὴς Ἑλλανοδίκας Αἰτωλὸς ἀνήρ O. 3.11
θρασυμάχανος Ἡρακλέης πατρὶ ἑορτάν τε κτίσῃ πλειστόμβροτον τεθμόν τε μέγιστον ἀέθλων O. 6.68
ὕπατον δ' ἔσχεν Πίσα Ἡρακλέος τεθμόν N. 10.33
πενταετηρίδ' ἑορτὰν Ἡρακλέος τέθμιον κωμάσαις N. 11.27
cf. O. 10.22ff. patron of Thebes,Ἡρακλέος ὀλβίαν πρὸς αὐλάν N. 4.24
, cf. fr. 29. 4. patron of games, ἀγώνων μοῖραν Ἑρμᾷ καὶ σὺν Ἡρακλεῖ διέποντι θάλειαν (sc. Διόσκουροι) N. 10.53 connected with Tiryns O. 10.31, I. 6.28d his adventures and fame. fights Poseidon, Apollo, Hades,Ἡρακλέης σκύταλον τίναξε χερσίν O. 9.30
kills Kteatos and Eurytos O. 10.27ff. kills Moliones and destroys the city of Augeas,δάμασε καὶ κείνους Ἡρακλέης O. 10.30
is defeated by Kyknos, τράπεδὲ Κύκνεια μάχα καὶ ὑπέρβιον Ἡρακλέα O. 10.16
Hera attempts to kill him,ἐγὼ δ' Ἡρακλέος ἀντέχομαι προφρόνως N. 1.33
ff., cf. Πα. 20. friend and companion of the Aiakidai, τοὶ καὶ σὺν μάχαις δὶς πόλιν Τρώων πράθον, ἑσπόμενοι Ἡρακλῆι πρότερον, καὶ σὺν Ἀτρείδαις (Tricl.: Ἡρακλεῖ codd.) I. 5.37, cf. I. 6.27—31, fr. 172, N. 4.25ff. Ἡράκλεες, σέο δὲ προπράον' ἔμμεν ξεῖνον ἀδελφεόν τ (sc. Αἰακόν) N. 7.86 πέφνεν δὲ σὺν κείνῳ (= Τελαμῶνι)Μερόπων ἔθνεα καὶ τὸν βουβόταν Ἀλκυονῆ, σφετέρας δ' οὐ φείσατο χερσὶν βαρυφθόγγοιο νευρᾶς Ἡρακλέης I. 6.35
cf. N. 4.26—7, test. fr. 33a. fights Geryon and Diomedes at behest of Eurystheus O. 3.28, fr. 81. τεκμαίρομαι ἔργοισιν Ἡρακλέος fr. 169. 5. his journey to the west,κιόνων ὕπερ Ἡρακλέος ἥρως θεὸς ἃς ἔθηκε ναυτιλίας ἐσχάτας μάρτυρας κλυτάς N. 3.21
Ἡρακλέος σταλᾶν O. 3.44
v. test. fr. 256, I. 4.12 his general fame,κωφὸς ἀνήρ τις, ὃς Ἡρακλεῖ στόμα μὴ περιβάλλει P. 9.87
τὸ πάντολμον σθένος Ἡρακλέος ὑμνήσομεν fr. 29. 4. for accounts of his exploits v. O. 10.24ff., N. 1.61ff., N. 3.22ff., I. 6.27ff.e test. Quint., Inst., 8. 6. 71, Hercules impetum adversus Meropas qui in insula Coo dicuntur habitasse non igni nec ventis nec mari sed fulmini similem fuisse fr. 33a Snell, = fr. 50 Schr. Strabo, 2. 91. 7, ὥς φησιν ἐν τοῖς ὕμνοις Πίνδαρος οἱ μεθ' Ἡρακλέους ἐκ Τροίας πλέοντες διὰ παρθένιον Ἕλλας πορθμόν, ἐπεὶ τῷ Μυρτῴῳ συνῆψαν, ἐς Κῶν ἐπαλινδρόμησαν Ζεφύρου ἀντιπνεύσαντος fr. 33a Snell, = fr. 51 Schr. Corp. Paroem. Gr., Supp. 1, p. 61 Ἡράκλειος ψώρα· ἐπὶ τῶν Ἡρακλείων λουτρῶν δεομένων καὶ θεραπείας. Ἀθηνᾶ γὰρ τῷ Ἡρακλεῖ πολλαχοῦ ἀνῆκε θερμὰ λουτάρια καὶ ἀνάπαυλαν τῶν πόνων ὡς μαρτυρεῖ καὶ Πίνδαρος ἐν Ὕμνοις fr. 51e. Σ Hom. Φ 1, Ἡρακλῆς εἰς Ἅιδου κατελθὼν ἐπὶ τὸν Κέρβερον κ. τ. ἑ. fr. 294a, cf. titulum Δ. 2. Philostr., Imag. 2. 24, Ἡρακλῆς εἰς τὴν τοῦ Κορωνοῦ στέγην ἀφικόμενος σιτεῖται βοῦν ὅλον fr. 168a. Strabo, 3. 5. 5, εἰς πύλας Γαδειρίδας ὑστάτας ἀφῖχθαι τὸν Ἡρακλέα (verba εἰς πύλας Γαδειρίδας Pindaro tribuuntur) fr. 256.f frag. ] Ἡρακλέης fr. 140a. 51 (26). ] Ἡρακλέος εξα[ fr. 169. 42.
См. также в других словарях:
βοῦν — βοῦς bullock masc/fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ὄλον τὸν βοῦν ἔφαγε, κατὰ δὲ τὴν κέρκον ἀπηγόρευσε. — См. Собаку съел, только хвостом подавился … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Πάντα τὸν βοῦν ἔφαγε κεἰς τὴν οὐρὰν ἀπεκάμεν. — См. Собаку съел, только хвостом подавился … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Altgriechische Grammatik — Die Grammatik der altgriechischen Sprache (Altgriechisch: ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα hē hellēnikē glōssa) ist in Beziehung auf Morphologie komplex und verfügt wie viele indogermanischen Sprachen über eine ausgeprägte Flexion. Dieser Artikel fasst die… … Deutsch Wikipedia
Ancient Greek grammar — is morphologically complex and preserves several features of Proto Indo European morphology. Nouns, adjectives, pronouns, articles, numerals and especially verbs are all highly inflected. This article is an introduction to this morphological… … Wikipedia
BOS — animal et ad agriculturam utile est, vide supra, ubi de Aratro: et homini in cibum cedit. Apud Athenienses tamen Bove vesci aratore nefas: ut constat ex Aeliano, Var. Histor. l. 3. c. 14. et Varrone l. 2.R. R. c. 5. ubi hic, Bos, inquit, socius… … Hofmann J. Lexicon universale
διακριβοῦν — διακριβόω portray exactly pres part act masc voc sg διακριβόω portray exactly pres part act neut nom/voc/acc sg διακριβόω portray exactly pres inf act (epic doric) διακρῑβοῦν , διακριβόω portray exactly pres part act masc voc sg διακρῑβοῦν ,… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀκριβοῦν — ἀκρῑβοῦν , ἀκριβόω make exact pres part act masc voc sg ἀκρῑβοῦν , ἀκριβόω make exact pres part act neut nom/voc/acc sg ἀκρῑβοῦν , ἀκριβόω make exact pres inf act (epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξακριβοῦν — ἐξακριβόω make exact pres part act masc voc sg ἐξακριβόω make exact pres part act neut nom/voc/acc sg ἐξακριβόω make exact pres inf act (epic doric) ἐξακρῑβοῦν , ἐξακριβόω make exact pres part act masc voc sg ἐξακρῑβοῦν , ἐξακριβόω make exact… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
собаку съел, только хвостом подавился — Съел волк кобылу, да дровнями подавился. Переплыл море, да в луже утонул. Хорошо затянул (песню) да вынося осекся (утомился) иноск.: о звуке или деле, на самом конце неудавшемся Ср. La coda è la più cattiva a scorticare. С хвоста снять шкуру… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Собаку съел, только хвостом подавился — Собаку съѣлъ, только хвостомъ подавился. Съѣлъ волкъ кобылу, да дровнями подавился. Переплылъ море, да въ лужѣ утонулъ. Хорошо затянулъ (пѣсню) да вынося осѣкся (утомился) иноск. о звукѣ или дѣлѣ, на самомъ концѣ неудавшемся. Ср. La coda è la più … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)