-
1 anschluss
m• pol. anšlus -
2 conexión
konɛk'sǐɔnf1) Anschluss m, Verbindung f2) (fig: relaciones) Beziehung f, Verbindung fsustantivo femenino1. [entre dos cosas] Verbindung die————————conexiones femenino pluralconexiónconexión [konegh'sjon] -
3 acometida
-
4 enlace
en'laθem1) Verbindung f, Anschluss menlace de tren — Zuganschluss m, Zugverbindung f
2) ( link) INFORM Link m, Verknüpfung fIsustantivo masculino1. [acción] Anknüpfung die3. [unión] Verbindung dieIIind→ link=enlazar enlazar{enlaceenlace [en'laθe]num1num (conexión) Verbindung femenino; (empalme) Verknüpfung femenino; (unión) Bindung femenino; electrotecnia, ferrocarril Anschluss masculino; enlace ferroviario Bahnanschluss masculino -
5 correspondencia
kɔrrɛspɔn'đenθǐaf1) Briefwechsel m, Schriftverkehr m, Korrespondenz f2) ( tren) Anschluss msustantivo femenino1. [entre hechos] Übereinstimmung die2. [entre lugares] Verbindung die3. [entre personas] Verbindung die4. [correo] Briefwechsel dercorrespondenciacorrespondencia [korrespoDC489F9Dn̩DC489F9D'deṇθja]num1num (correo) Post femenino, Korrespondenz femenino; (de cartas) Briefwechsel masculino; curso por correspondencia Fernkurs(us) masculino; estar en correspondencia con alguien mit jemandem in Briefwechsel stehen; llevar la correspondencia die Korrespondenz führen -
6 empalmar
empal'marvmiteinander verbinden, an den Enden zusammenfügenverbo transitivo1. [unir] verbinden2. [enlazar] anknüpfen————————verbo intransitivo1. [medios de transporte] Anschluss haben2. [sucederse] anschließenempalmarempalmar [empal'mar]num2num (dos caminos) sich kreuzen; (dos ríos) zusammenfließen; esta carretera empalma con la nacional über diese Landstraße kommt man zur Bundesstraße(maderos, tubos) aneinander fügen; (teléfono) anschließen; empalmar a puerta deporte direkt aufs Tor schießen -
7 empalme
em'palmemVerbindung f, Knotenpunkt msustantivo masculino1. [acción] Verbindung die2. [punto de unión] Verbindungsstelle dieempalmeempalme [em'palme]num2num (punto: de maderos/tubos) Verbindungsstelle femenino; (del teléfono) Anschlussstelle femenino; estación de empalme ferrocarril Umsteigebahnhof masculino -
8 enlazar
enla'θarvverbo transitivo[combinar]————————verbo intransitivo————————enlazarse verbo pronominalenlazarenlazar [enla'θar] <z ⇒ c>(transporte) Anschluss haben [con an+acusativo]num2num (empalmar) anknüpfen [con an+acusativo] electrotecnia, técnica anschließen [con an+acusativo] -
9 entroncar
verbo intransitivo1. [emparentarse] einheiraten in (+A)2. [trenes, etc] Anschluss haben an (+A)entroncarentroncar [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtroŋ'kar] <c ⇒ qu>num1num (tener parentesco) verwandt sein -
10 toma
'tomaf1) Entnahme f2) (fig: ocupación) MIL Einzug m, Einnahme f3)toma del poder — POL Machtübernahme f
4) CINE Aufnahme f5)toma de sangre — MED Blutabnahme f
6)7)toma de juramento — JUR Vereidigung f
8)9)toma de tierra — TECH Erdung f, Schutzleitung f
sustantivo femenino4. (locución)————————toma de conciencia sustantivo femenino————————toma de posesión sustantivo femeninotomatoma [toma]num1num (adquisición) Nehmen neutro; toma de conciencia Bewusstwerdung femenino; toma de decisiones Entscheidungsfindung femenino; toma de poder Machtergreifung femenino; toma de posesión Amtsübernahme femenino; toma de rehenes Geiselnahme femenino -
11 acompañamiento
akɔmpaɲa'mǐentom1) Begleitung f, Anschluss m, Geleit n2) MUS Orchesterbegleitung fsustantivo masculino2. [música] Begleitung dieacompañamientoacompañamiento [akompa28D7FBEFɲ28D7FBEFa'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto] -
12 anexión
-
13 comunicación
komunika'θǐɔnf1) ( informe) Bericht m, Meldung f, Mitteilung f2) ( conversación) Kommunikation f, Verständigung f, Kontakt m3) TEL Verbindung f4)comunicación de datos — INFORM Datenübertragung f
5)vía de comunicación — Verkehrsweg m, Verbindungsweg m
6)los medios de comunicación — TEL Kommunikationsmittel n/pl
sustantivo femenino1. [entre personas] Kommunikation die2. [entre lugares] Verbindung die3. [escrito] Mitteilung die————————comunicaciones femenino plural[medios] Post- und Fernmeldewesen das[tráfico] Verkehrsverbindungen Pluralcomunicacióncomunicación [komunika'θjon]num1num también técnica, telecomunicación Kommunikation femenino; (entendimiento) Verständigung femenino; (trato) Umgang masculino; ponerse en comunicación con alguien sich mit jemandem in Verbindung setzen -
14 corresponder
kɔrrɛspɔn'đɛrv1) ( retribuir) vergelten, revanchieren2)corresponder a — ( sentimientos) erwidern
3)corresponder a — ( pedido) entsprechen
4)verbo intransitivo1. [pagar, compensar]2. [pertenecer]3. [coincidir]4. [tocar]5. [sentimiento] erwidern————————corresponderse verbo pronominal1. [escribirse] sich schreiben2. [en sentimiento] erwidern3. [por contigüidad] nebeneinander liegencorrespondercorresponder [korrespoDC489F9Dn̩DC489F9D'der]num6num (incumbir) zustehen +dativo; no me corresponde criticarlo ich habe kein Recht ihn zu kritisierennum7num (comunicar) verbunden sein [con mit+dativo]; (medios de transporte) Anschluss haben [con an+acusativo]num1num (ser equivalente) sich entsprechen; (armonizar) zueinander passen; (convenir) übereinstimmennum2num (comunicarse) miteinander verbunden seinnum3num (escribirse) in Briefwechsel stehen -
15 desfasar
đesfa'sarvverbo transitivo[mecanismo] in der Phase verschiebendesfasardesfasar [desfa'sar]electrotecnia in der Phase verschiebennum1num electrotecnia eine Phasenverschiebung aufweisennum2num (no adaptarse) sich nicht anpassen [a an+acusativo] [a+dativo]; (retrasarse) den Anschluss verlieren; (ser anticuado) nicht auf dem neuesten Stand sein; (persona) nicht mit der Zeit gehen -
16 enchufe
en'tʃufem1) Stecker m2) ( tomacorriente) Steckdose fdoble enchufe — TECH Doppelstecker m
3) (fig) gute Beziehungen pl, Vitamin B n (fam)tener enchufes — gute Beziehungen haben/Vitamin B haben
sustantivo masculinoenchufeenchufe [en'6B36F75Cʧ6B36F75Cufe] -
17 entronque
entronqueentronque [eDC489F9Dn̩DC489F9D'troŋke] -
18 instalación
instala'θǐɔnf1) Installation f2) ( montaje) TECH Einbau m3)instalación de red de cables — TECH Verkabelung f
4)5)instalación trasportadora — TECH Förderanlage f
6) ( mudanza) Einzug m7)instalaciónes de irrigación pl — TECH Bewässerungsanlage f
sustantivo femenino[colocación] Niederlassung die[de equipo, conjunto] Installation die————————instalaciones femenino pluralinstalacióninstalación [instala'θjon]num3num plural (edificio) Einrichtungen femenino plural; instalaciones deportivas Sportanlagen femenino plural -
19 perder el último tren
perder el último tren(figurativo) den Anschluss verpassen -
20 perder terreno
perder terreno(figurativo) den Anschluss verlieren
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Anschluss — bezeichnet: Anschluss Österreichs, die Eingliederung Österreichs in das Deutsche Reich 1938 Anschluss (Film), ein stimmiger Übergang von einer Einstellung zu einer anderen Anschluss (Soziologie), das Anknüpfen einer Operation an eine… … Deutsch Wikipedia
anschluss — rattachement (mars 1938) de l Autriche au IIIe Reich allemand. ⇒ANSCHLUSS, subst. masc. Néol., rare. Annexion, rattachement par la force d un pays à un autre, par allusion à l annexion de l Autriche à l Allemagne imposée par le Troisième Reich en … Encyclopédie Universelle
Anschluss — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Verbindung Bsp.: • Er bekam noch Anschluss nach Glasgow … Deutsch Wörterbuch
Anschluss — 1. ↑Kontakt, 2. Affiliation … Das große Fremdwörterbuch
anschluss — (n.) 1924, from Ger. Anschluß, lit. joining, union, from anschließen to join, annex, from an at, to, toward + schließen to shut, close, lock, bolt; contract (a marriage); see SLOT (Cf. slot) (n.2). Specifically the proposal to unite Germany and… … Etymology dictionary
Anschluss — m DEFINICIJA v. anšlus … Hrvatski jezični portal
Anschluss — [än′shloos] n. [Ger, addition, union] political or economic union; specif., the annexation of Austria by Germany in 1938 … English World dictionary
Anschluss — The Audio|Anschluss.ogg|Anschluss [Until the German spelling reform of 1996, the word was spelled Anschluß .] (IPA de|ˈanʃlʊs; German: link up ), also known as the Audio|Anschluss Österreichs.ogg|Anschluss Österreichs, was the 1938 annexation of… … Wikipedia
Anschluss — L’Anschluss ou Anschluß[Note 1],[Note 2] est l’annexion de l’Autriche par l Allemagne nazie le 12 mars 1938. Les événements de 1938 ont marqué le point culminant des pressions transnationales pour unifier les populations allemandes et… … Wikipédia en Français
Anschluss — Buchse; Stecker; Steckkontakt; Knotenpunkt; Schnittstelle; Interface; Verbindung; Umsteigemöglichkeit * * * An|schluss [ anʃlʊs], der; es, Anschlüsse [ anʃlʏsə]: 1. Verbindung (mit etwas), besonders in Bezug auf Strom … Universal-Lexikon
Anschluss — Se ha sugerido que Ostmark sea fusionado en este artículo o sección (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. El Anschluss (palabra alemana que, en un contexto político, significa unión … Wikipedia Español