-
1 βύβλος
A the Egyptian papyrus, Cyperus Papyrus, Hdt.2.92, A.Supp. 761, Str.17.1.15: in pl., stalks of papyrus, PTeb.308.7 (ii A. D.).2 rind enclosing the pith of this plant, Thphr.HP4.8.4, etc.: generally, bark,φελλῶν καὶ βύβλων Pl.Plt. 288e
, cf. Hdt.2.96, Plot.2.7.2.b in pl., slices of the pith used as writing-material, Hdt.5.58, Hermipp.63.13: sg., strip ofβ., βύβλον εὐρύναντες ἀντὶ διαδήματος Ph.2.522
.3 roll of papyrus, book, Hdt.2.100, A.Supp. 947, etc.: heterocl. pl., βύβλα, τά, AP9.98 (Stat. Flacc.); esp. of sacred or magical writings, , cf. D.18.259, Act.Ap.19.19, PPar.19.1 (ii A. D.);ἱεραί β. OGI56.70
(Canopus, iii B. C.);β. ἱερατική PTeb.291.43
(ii A. D.); so of the Scriptures,ἡ β. γενέσεως οὐρανοῦ καὶ γῆς LXX Ge.2.4
, etc.; ἡ β. the Sacred Writings, Aristeas 316; β. Μωυσέως, ψαλμῶν, προφητῶν, Ev.Marc.12.26, Act.Ap.1.20, 7.42;β. ζωῆς Ep.Phil.4.3
: pl., of magical books, Act.Ap.19.19.II β. στεφανωτρίς flowering head of papyrus, Theopomp. Hist. 22c, Plu.Ages.36. [[pron. full] ῠ, A.Supp. 761.] (βύβλος, βύβλινος, βυβλίον, etc., are the original forms: βιβλ- seems to have arisen in Attic by assimilation in βιβλίον, and is found in earlier Attic Inscrr., cf. IG2.1b, etc., and prevails in Ptolemaic papyri; Inscrr. vary,βυβλία Test.Epict.8.32
(iii/ii B. C.);βιβλία IG5(1).1390.12
(Andania, i B. C.); in Roman times βυβλ- was restored.) -
2 δημιουργέω
δημιουργ-έω (cf. 11. infr.),A practise a handicraft, Pl.Plt. 288d, etc.; τινί for one, Id.Lg. 846e, R. 342e: metaph.,ἡ δημιουργήσασα φύσις Arist.PA 645a9
.2 c. acc. rei, work at, fabricate, Pl.Plt. 288e;ἡ φύσις οὐδὲν δ. μάτην Arist.IA 711a18
, cf. PA 647b5; δ. τὸν υἱὸν εἰς ἀρετήν to train him to.., Plu.Cat.Ma.20:—[voice] Pass., to be wrought or fabricated, Pl.R. 414d, al.; products of arts and crafts,Arist.
EN 1094b14.3 of divine power, create,τὸν ὁρατὸν κόσμον Ph.1.4
;ὁ δημιουργῶν θεός Numen.
ap. Eus.PE11.18.6, cf. Dam.Pr. 304, etc.:— [voice] Pass., Procl.Inst. 207.II hold office of δημιουργός, CIG 4415b ([place name] Iotapata), etc.; of a woman, Supp.Epigr.1.393 (Samos, i B. C.);δαμιοργέοντος Μίκκωνος IG9(1).330
([dialect] Locr.); to be a civil official, opp. στρατηγέω, Artem.2.22.b c. acc., administer,δαμιουργεόντων τὰ ἱερά IG9(1).32.44
([place name] Stiris).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δημιουργέω
-
3 κατορύσσω
κατ-ορύσσω, [dialect] Att. [suff] κάτ-ττω, [tense] fut. [voice] Pass. - ορυχθήσομαι cj. in Antipho 3.2.10, - ορῠχήσομαι cj. in Ar.Av. 394 (lyr.): [tense] pf. [voice] Pass. - ορώρυγμαι Antipho 3.3.12, etc., laterAκατώρυγμαι LW1075
(Apollonia ad Rhyndacum), Str.9.3.8, cf. Moer.p.240 P.: [tense] aor. 2 inf. [voice] Pass. -ορῠγῆναι Arr.Epict.4.8.36
:—bury, sink in the earth, Hdt.2.41, Hp.Fract.13;ζώοντας ἐπὶ κεφαλὴν κατώρυξε Hdt.3.35
, cf. 7.114;ἐν τῇ κεφαλῇ Ar. Av. 475
;πατέρα ζῶντα κ. X. Mem.1.2.55
;κ. κατὰ γῆς Hdt.8.36
;κατὰ τῆς γῆς Ar.Pl. 238
; τινὰ εἰς πηλόν (of poets' descriptions) Pl. R. 363d; [τὰ ᾠὰ] εἰς τὴν κόπρον Arist.HA 559b2
:—[voice] Pass.,ζῶντες κατορωρύγμεθα Antipho 3.3.12
, cf. X.An.5.8.11, Com.Adesp.1224;τὰ -ορυττόμενα κατὰ γῆς Thphr.HP5.7.6
, cf. Archestr.Fr.62.21; of metals, lie buried, Pl.Euthd. 288e; of money, to be buried, D.27.53 (metaph., 29.49); ἐν πορφυρίσι -ορωρυγμένος, of Sardanapallus, Max. Tyr.35.1.2 metaph., ruin utterly, Pherecr.145.19.b suppress,κ. τῷ λόγῳ Lib. Or.42.14
:—[voice] Pass., πρᾶγμα καταπεφρονημένον καὶ κατορωρυγμένον ib.62.32.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατορύσσω
-
4 περιαιρέω
Aπεριεῖλον Hdt.3.159
, etc.:—take away something that surrounds, strip off, remove, c. acc. rei, τεῖχος Hdt.l.c., cf. 6.46, Th.1.108, 4.51, 133; π. τὸν κέραμον taking off the earthen jar into which the gold had been run, Hdt.3.96;π. τὸν χιτῶνα Arist.HA 557b20
; δέρματα σωμάτων π. strip skins off from.., Pl.Plt. 288e;αὐτοῦ τὰ κοινὰ πάντα περιελόντες Id.Sph. 264e
;π. τινὰ αὐτοῦ τῆς ἐξουσίας Hdn.3.11.3
; simply, take away from,τῶν πολεμικῶν τὸ μελετᾶν X.Cyr.2.1.21
, etc.:—[voice] Med., take off from oneself, π. τὴν κυνέην, τὴν σφρηγῖδα, take off one's helmet, one's signet-ring, Hdt.2.151, 3.41;τὰς ταινίας Pl.Smp. 213a
; βυβλίον περιαιρεόμενος taking [the cover] off one's letter, i. e. opening it, Hdt.3.128;π. τὴν ἐξουσίαν τῆς ἀπολογίας αὑτοῦ Lycurg.35
: but [voice] Med. is freq. used like [voice] Act., strip off, take away,τὸ περιελέσθαι αὐτῶν τὰ ὅπλα X. Cyr.8.1.47
; (v.l. for περιέλοι)τὴν Ἀττικὴν ὑμῶν περιῄρηνται D.19.220
;ἁπάντων τὴν ἐλευθερίαν περιείλετο Id.18.65
;περιείλοντό μου ὑποζύγια δύο PCair.Zen.659.7
(iii B. C.):—[voice] Pass., to be taken off,τοὐπίβλημ' ἐπεὶ περιῃρέθη Nicostr.Com.15
; τοῦ ἄλλου περιῃρημένου when the rest has been taken away, Th.3.11;περιῃρημένων τοσούτων κακῶν Pl.Phdr. 231b
;τείχη περιῃρημένα D.19.65
.3 strike off, cancel an item in an account, PCair.Zen. 147 (iii B. C.):—[voice] Pass., Sammelb.5136.8 (iii A. D.).II [voice] Pass., c. acc. rei, to be stripped of a thing, have a thing taken off or away from one, ;περιαιρεθεὶς τὰ ὄντα Id.21.138
;τοὺς στεφάνους περιῄρηνται Id.26.5
: with acc. understood,περιαιρεθήσεσθαι ἤμελλον Epicur.Nat.15.34
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιαιρέω
-
5 πρωτογενής
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρωτογενής
-
6 σπούριος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σπούριος
-
7 συγκαταμείγνυμι
A mix in with, mingle, blend with, Χάριτας Μούσαις συγκαταμειγνύς E HF674 (lyr.);ᾠδαῖς καὶ θαλίαις τὴν ψυχὴν συγκαταμειγνύναι X.Hier.6.2
:— [voice] Pass., σ. εἰς τὸ σῶμα to be absorbed into.., Pl.Plt. 288e; .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συγκαταμείγνυμι
-
8 σῶμα
Aσωμάτεσι IG5(2).357.156
(Stymphalus, iii B.C.)), body of man or beast, but in Hom., as Aristarch. remarks (v. Apollon.Lex.), always dead body, corpse (whereas the living body is δέμας), ὥς τε λέων ἐχάρη μεγάλῳ ἐπὶ σώματι κύρσας Il.3.23
, cf. 18.161; [full] ς. ;σ. κατελείπομεν ἄθαπτον Od.11.53
;ὦν.. σώματ' ἀκηδέα κεῖται 24.187
; so also in Hes.Sc. 426, Simon.119, Pi.O.9.34, Hdt.7.167, Posidon.14 J., Ev.Marc.15.43, etc.;τὸ σ. τοῦ τεθνεῶτος Pl.R. 469d
, cf. Grg. 524c, D.43.65;σ. νεκρόν POxy.51.7
(ii A.D.); νεκρὸν ς. Gal.18(2).93, cf.νεκρός 11.1
; μέγιστον σ... σποδου, = σ. μέγιστον ὃ νῦν σποδός ἐστι, S.El. 758; also later, Wilcken Chr. 499 (ii/iii A.D.).2 the living body, Hes.Op. 540, Batr.44, Thgn.650, Pi.O.6.56, P.8.82, Hdt.1.139, etc.;δόμοι καὶ σώματα A.Th. 896
(lyr.); γενναῖος τῷ ς. S.Ph.51; εὔρωστος τὸ ς. X.HG6.1.6; τὸ σ. σῴζειν or - εσθαι save one's life, D.22.55, Th.1.136; διασῴζειν or- εσθαι Isoc.6.46
, X.An.5.5.13;περὶ πολλῶν σ. καὶ χρημάτων βουλεύειν Th.1.85
; περὶ τοῦ σ. ἀγωνίζεσθαι for one's life, Lys.5.1; ἔχειν τὸ σ. κακῶς, ὡς βέλτιστα, etc., to be in a bad, a good state of bodily health, X.Mem.3.12.1, 3.12.5.3 body, opp. spirit ([etym.] εἴδωλον), Pi.Fr. 131; opp. soul ([etym.] ψυχή), Pl.Grg. 493a, Phd. 91d; τὰ τοῦ σ. ἔργα bodily labours, X.Mem. 2.8.2; αἱ τοῦ σ. ἡδοναί, αἱ κατὰ τὸ σ. ἡδ., ib.1.5.6, Pl.R. 328d; τὰ εἰς τὸ σ. τιμήματα bodily punishments, Aeschin.2.139;τὰ εἰς τὸ σ. ἀδικήματα PHal.1.193
(iii B.C.).6 in NT, of the sacramental body of Christ,τοῦτό ἐστι τὸ σ. μου Ev.Matt.26.26
, cf. 1 Ep.Cor.10.16.b of the body of Christ's church,οἱ πολλοὶ ἓν σ. ἐσμεν ἐν Χριστῷ Ep.Rom.12.5
; ἡ ἐκκλησία ἥτις ἐστὶ τὸ σ. [τοῦ Χριστοῦ] Ep.Eph.1.23.II periphr., ἀνθρώπου σ. ἓν οὐδέν, = ἄνθρωπος οὐδὲ εἷς, Hdt.1.32; esp. in Trag., σῶμα θηρός, = θήρ, S.OC 1568 (lyr.); τεκέων σώματα, = τέκνα, E.Tr. 201 (lyr.); τὸ σὸν σ., = σύ, Id.Hec. 301; rarely in sg. of many persons,σῶμα τέκνων Id.Med. 1108
(anap.).2 a person, human being, τὰ πολλὰ σ., = οἱ πολλοί, S.Ant. 676; λευκὰ γήρᾳ ς. E. HF 909 (lyr.);σ. ἄδικα Id.Supp. 223
, cf. Pl.Lg. 908a, PSI 4.359.9 366.7 (iii B.C.), etc.; ἑκάστου τοῦ σώματος, IG12.22.14; per person,PRev.Laws
50.9 (iii B.C.);καταστήσαντες τὸ σ. ἀφείσθωσαν τῆς ἐγγύης PMich.Zen.70.12
(iii B.C.); ἐργαζομένη αὑτῇ τῷ ἰδίῳ ς. working for her self, earning her own living, PEnteux.26.7 (iii B.C.); τὰ φίλτατα ς., of children, Aeschin.3.78; freq. of slaves, αἰχμάλωτα ς. D.20.77, IG12(7).386.25 (Amorgos, iii B.C.), SIG588.64 (Milet., ii B.C.), etc.; οἰκετικὰ ς. Lexap.Aeschin.1.16, cf. SIG633.88 (Milet., ii B.C.);δοῦλα Poll.3.78
; ἐλεύθερα ς. X.HG2.1.19, Plb.2.6.6, etc.; later, σῶμα is used abs. for a slave, PHib.1.54.20 (iii B.C.), Plb.12.16.5, Apoc.18.13, etc.;σ. γυναικεῖον, ᾇ ὄνομα.. GDI2154.6
(Delph., ii B.C.); a usage censured by Poll.l.c. and Phryn.355; also of troops,τὴν τῶν σ. σύνταξιν Aen.Tact.1.1
; .III generally, a body, i.e. any corporeal substance, δεῖ αὐτὸ (sc. τὸ ὄν)σ. μὴ ἔχειν Meliss.9
;ἢ μέγεθός ἐστιν ἢ σ. ἐστιν Gorg.3
; σ. ἄψυχον, ἔμψυχον, Pl.Phdr. 245e, cf. Plt. 288e, Arist.Ph. 265b29, al.;ὁ λίθος σ. ἐστι Luc.Vit.Auct.25
;φασὶν οἱ μὲν σ. εἶναι τὸν χρόνον, οἱ δὲ ἀσώματον S.E.M.10.215
; κυκλικὸν ς., of one of the spheres, Jul.Or.5.162b, al.; τὸ πέμπτον ς. the fifth element, Philol.12, Placit.1.3.22, Jul.Or.4.132c; metallic substance, Olymp. Alch.p.71 B.2 Math., figure of three dimensions, solid, opp. a surface, etc., Arist.Top. 142b24, Metaph. 1020a14, al.IV the body or whole of a thing, esp. of complete parts of the body,τὸ σ. τῶν νεφρῶν Id.HA 497a9
;τὰ σ. τῶν αἰσθητηρίων Id.GA 744b24
; τὸ σ. τῆς γαστρός, τῆς κοιλίας, Gal.15.667,806;σ. παιδοποιόν Ael.NA17.42
: generally, the whole body or frame of a thing,ὑπὸ σώματι γᾶς A.Th. 947
(lyr.); τὸ σ. τοῦ παντός, τοῦ κόσμου, Pl.Ti. 31b. 32c; ὕδωρ, ποταμοῦ ς. Chaerem.17; τὸ σ. τῆς πίστεως the body of the proof, i.e. arguments, Arist.Rh. 1354a15;τῆς λέξεως Longin.Rh.p.188
H.; of a body of writings, Cic.Att.2.1.4; text of a document, opp. ὑπογραφή, BGU187.12 (ii A.D.), cf. PFay.34.20 (ii A.D.); of a will, POxy.494.30 (ii A.D.).2 ξύλα σώματα logs, opp. κλάδοι, POxy.1738.3 (iii A.D.);σ. μέγα περσέας CPHerm. 7 ii 27
, cf. iii 8 (iii A.D.). -
9 φελλός
φελλός, ὁ,A cork-oak, Quercus Suber, Thphr.HP1.2.7, 1.5.2, al. -
10 χρυσίον
2 anything made of gold, gold plate, ornaments of gold, etc.,ἄσημον Th.2.13
: pl., D.27.10, 48.55, Men.Sam. 167, 1 Ep.Pet.3.3, Plu.Tim.15.3 esp. gold coin, money, E. Cyc. 161;οὔτ' ἀργύριον οὔτε χρυσίον Ar.Eq. 472
, cf. Pl. 808, Ra. 720 (troch.), etc.;χ. Ἀττικόν IG22.1687.16
;λῆρος πάντα πρὸς τὸ χ. Antiph.232.1
;ἐγὼ δ' ὑπέλαβον χρησίμους εἶναι θεοὺς τἀργύριον καὶ τὸ χ. Men.537.4
: butστατῆρας χρυσίου Eup.112
; pieces of gold,Pl.
R. 336e.4 gold thread, Hp.Art.32.II as a term of endearment, my little treasure! Ar.Lys. 930, cf. Ap11.232 (Callias Arg.).2 = τὸ τῶν παιδίων αἰδοῖον, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χρυσίον
-
11 ἀπάτωρ
A without father, of deities,αὐτοπάτωρ, ἀ. Orph.H.10.10
;ἀ... ἀμήτωρ Nonn.D.41.53
, cf. Ep.Hebr. 7.3; fatherless, orphan,ἀοίκους ἀπάτοράς τε S.Tr. 300
; (lyr.);ἀ. πότμος Id.IT 864
(lyr.), cf. Vett.Val.103.35: neut. pl.,ἀπάτορα τέκεα E.HF 114
(lyr.); disowned by the father, Pl.Lg. 929a: also c. gen., ἀ. ἐμοῦ not having me for a father, S.OC 1383. -
12 ὁλογραφέω
A write at full length, Plu.2.288e.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὁλογραφέω
-
13 περιαιρέω
περιαιρέω fut. περιελῶ LXX; 2 aor. περιεῖλον LXX, inf. περιελεῖν, ptc. περιελών. Mid.: fut. 3 sing. περιελοῦνται (EpJer 57); 2 aor. 3 sg. περιείλατο (Jon 3:6; GJs 2:4). Pass.: impf. 3 sg. περιῃρεῖτο; fut. 3 sg. περιαιρεθήσεται LXX; pf. 3 pl. περιῄρηνται (TestJob 43, 4) (Hom. et al.; pap, LXX).① take away from around someth., take away, remove (τείχη: Hdt. 3, 159; 6, 46; Thu. 1, 108, 3; δέρματα σωμάτων Pla., Polit. 288e; τὸν χιτῶνα Aristot., HA 5, 32) Ἅννα … περιείλατο τὰ ἱμάτια αὐτῆς τὰ πενθικά Hannah (Anna) took off her mourning garments GJs 2:4. Pass., also gener. take away (PTebt 5, 146; 165 [118 B.C.]; Jos., Bell. 1, 179, Ant. 20, 212) περιαιρεῖται τὸ κάλυμμα the veil is removed 2 Cor 3:16 (cp. Ex 34:34). τὰς ἀγκύρας περιελόντες εἴων they cast off or slipped the anchors and let them go (i.e. they let go the ropes that held the anchors and thus abandoned them) Ac 27:40.—If the rdg. of the text 28:13 περιελόντες abs. is to be retained, the sense we got underway requires that τὰς ἀγκύρας be supplied=‘we weighed anchor’ (so NRSV; AAcworth, JTS 24, ’73, 193, favors the reading, but renders ‘fetched a compass’=made a change in direction). But Blass ad loc. rejects this rdg., and the sense assigned to it here is admittedly speculative (Metzger ad loc.). Haenchen suggests παρελθόντες ‘sailing along (the coast)’. REB: ‘we sailed up the coast’ (perh. rdg. περιελθόντε v.l. [so NRB ‘we sailed round’, s. The Greek NT, ed. RTasker ’64]; this v.l. also HConzelmann, Hermeneia: Acts, ‘we sailed along the coast’).② to do away with, take away, remove (Ex 8:4, 27) ἁμαρτίας Hb 10:11 (the ‘removal’ of sin by God is also mentioned: 1 Ch 21:8; Zeph 3:11, 15. Cp. PCairZen 147, 3 [256 B.C.] π.=cancel an entry, a right, and for the fig. use also M. Ant. 12, 2 τὸν πολὺν περισπασμὸν σεαυτοῦ περιαιρήσεις; Alciphron 2, 25, 2 φόβον; Diog. L. 6, 7: to make it unnecessary to unlearn [anything]; 6, 10). Pass. περιῃρεῖτο ἐλπὶς πᾶσα all hope was gradually abandoned (impf.) Ac 27:20.—M-M. Spicq. -
14 ὀρύσσω
ὀρύσσω fut. 2 and 3 sg. ὀρύξεις and-ει LXX; 1 aor. ὤρυξα; 2 aor. pass. ὠρύγην (Hs 9, 6, 7; s. OGI 672, 7; 673, 6 ὠρύγη; POxy 121, 8 ὀρυγῆναι; Ps 93:13; En 98:13; Joseph.; Just., D. 97, 4)① to loosen material by digging, w. focus on the activity as such, dig (up) τὶ someth. γῆν (cp. Pla., Euthyd. 288e; Achmes 94, 14) to hide someth. Mt 25:18. Pass. ὠρύγη τὸ πεδίον the plain was dug up and there were found … Hs 9, 6, 7.② to prepare a place for someth. by digging, dig out, prepare by digging τὶ someth. (X., Cyr. 7, 3, 5; Diod S 1, 50, 5; Gen 26:21, 25; Jos., Ant. 8, 341; TestSol; TestZeb 2:7; ApcMos 40) ληνόν a wine-press Mt 21:33. Also ὑπολήνιον Mk 12:1 (cp. Is 5:2). βόθρον θανάτου a pit of death 11:2 (cp. Jer 2:13 and for ὀρ. βόθρ. Eccl 10:8; Pr 26:27).③ make a hole in someth. by digging, dig (a hole) (X., Oec. 19, 2) ἐν τῇ γῇ (i.e. to hide τὸ ἓν τάλαντον) Mt 25:18 v.l.—B. 497. DELG. M-M.
См. также в других словарях:
288e regiment d'infanterie — 288e régiment d infanterie 288e Régiment d Infanterie Période Août 1914 Pays France Branche Armée de Terre Type Régiment d Infanterie Rôle Infanterie Guerres … Wikipédia en Français
288e régiment d’infanterie — 288e régiment d infanterie 288e Régiment d Infanterie Période Août 1914 Pays France Branche Armée de Terre Type Régiment d Infanterie Rôle Infanterie Guerres … Wikipédia en Français
288e régiment d'infanterie — Période août 1914 Pays France Branche Armée de Terre Type Régiment d Infanterie Rôle … Wikipédia en Français
288ème régiment d'infanterie — 288e régiment d infanterie 288e Régiment d Infanterie Période Août 1914 Pays France Branche Armée de Terre Type Régiment d Infanterie Rôle Infanterie Guerres … Wikipédia en Français
Régiments d'artillerie français — L armée française a constitué de façon ancienne des unités spécialisées dans l artillerie. L article qui suit, permet de faire un tour d horizon sur la diversité des régiments d artillerie au cours de l histoire militaire de la France. Sommaire 1 … Wikipédia en Français
13e régiment d'infanterie légère — 88e régiment d infanterie de ligne 88e Régiment d Infanterie Période 1796 Pays France Branche Armée de terre Type Régiment d infanterie … Wikipédia en Français
88e Régiment d’Infanterie de ligne — 88e régiment d infanterie de ligne 88e Régiment d Infanterie Période 1796 Pays France Branche Armée de terre Type Régiment d infanterie … Wikipédia en Français
88e regiment d'infanterie de ligne — 88e régiment d infanterie de ligne 88e Régiment d Infanterie Période 1796 Pays France Branche Armée de terre Type Régiment d infanterie … Wikipédia en Français
88e régiment d'infanterie — de ligne 88e Régiment d Infanterie Période 1796 Pays France Branche Armée de terre Type Régiment d infanterie … Wikipédia en Français
88e régiment d'infanterie de ligne — 88e régiment d’infanterie Période 1796 Pays France Branche Armée de terre Type Régiment d … Wikipédia en Français
88e régiment d’infanterie — 88e régiment d infanterie de ligne 88e Régiment d Infanterie Période 1796 Pays France Branche Armée de terre Type Régiment d infanterie … Wikipédia en Français