-
1 Έρσαν
-
2 ἐνύπνιον
-
3 βοοζύγιον
-ου τό N 2 0-0-0-0-1=1 Sir 26,7ox yoke; neol. -
4 βαλανεύω
A heat the bath, Ar.Lys. 337; but β. ἑαυτῷ to be one's own bath-man, Id. Pax 1103; drench like a bath-man,οἴνῳ κατὰ τοῦ κεράμον β. Pherecr.130.6
:—[voice] Pass., Timocl.2 (dub.).2 bawl, shout, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαλανεύω
-
5 ἀτρύγετος
ἀτρύγετος: barren; epith. of the sea, and once of the sky, Il. 17.425. This is the ancient and traditional interpretation of the word, but according to some moderns it means restless.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀτρύγετος
-
6 γρίντης
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γρίντης
-
7 κλισία
κλισία, ας, ἡ (κλίνω; Hom. et al.; Lucian, Dial. Deor. 24, 1; Plut., Sert. 582 [26, 9] Ziegler v.l.; SIG 1109, 74; 3 Macc 6:31; EpArist 183; Jos., Ant. 12, 96) a group of people eating together κατακλίνατε αὐτοὺς κλισίας have them sit down in groups (to eat) Lk 9:14 (cp. New Docs 4, 184).—DELG s.v. κλίνω. M-M. TW. -
8 βολβός
bulbΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > βολβός
-
9 πόμπιμος
A conducting, escorting, guiding, A.Th. 371, 855;π. κῶπαι S.Tr. 560
; , Hel. 1073;π. ὁ δαίμων Id.Ph. 984
; π. ἔχειν τινά ib. 1711 (lyr.): c. gen., φίλων π. χώρα a land that lends escort to friends, Id.Med. 848 (lyr.); νόστου πόμπιμον τέλος the homesending end of one's return, i.e. one's safe return home, Pi.N.3.25.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πόμπιμος
-
10 γαμέτης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γαμέτης
-
11 δουκηνάριος
δουκηνάριος, ὁ, = Lat.A ducenarius, official receiving salary of 200, 000 sesterces, IG14.1347, POxy.1711.4 (iii A. D.), etc.II fem. [full] δουκηναρία, ἡ, assessment of 200, 000 sesterces, ib.1274.14 (iii A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δουκηνάριος
-
12 παγανός
πᾱγᾱν-ός, ὁ,2 unofficial, private person, PLond.5.1711.32 (vi A. D.), etc.3 a kind of gladiator, Rev.Arch.30(1929).39 ([place name] Edessa).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παγανός
-
13 σέλας
Aσέλαϊ Il.17.739
, [var] contr.σέλᾳ Od.21.246
; gen.σέλαος Plot.6.7.33
, : pl. , al., Plu.Caes.63, AP9.289 (Bass.); gen. codd. ( σελῶν ap.Stob.):—light, brightness, flame,πυρός Il.19.366
, al.; καιομένοιο πυρός, π. αἰθομένοιο, ib. 375, 8.563; ἐν σέλαϊ μεγάλῳ, without any word added, 17.739; δαΐδων ς. Od.18.354, Hes.Sc. 275;σ. λάβρον Ἡφαίστου Pi.P. 3.39
;ἀπὸ.. λάμπε γυίων σ. ὧτε πυρός B.16.104
; Ἥφαιστος.. λαμπρὸν ἐκπέμπων ς., of a beacon fire, A.Ag. 281, cf. 289; Ἡφαιστότευκτον, of a volcano, S.Ph. 986; ; ἐφέστιον ς. S.Tr. 607; of the heavenly bodies,σ. γένετ' ἠΰτε μήνης Il.19.374
; ἁλίου ς. A.Eu. 926 (lyr.), S.El.17, Ar.Av. 1711; of day light, καθαρὸν ἁμέρας ς. Pi.Fr.142.4, cf. S.Aj. 856; πρὶν θεοῦ δῦναι ς. E.Supp. 469;τὸ σ. καὶ τὸ φῶς ταὐτόν Pl.Cra. 409b
; lightning, flash of lightning, δαιόμενον ς. Il.8.76, cf. Democr.152; Διὸς ς. S.OC95;σ. ἐκ τοῦ οὐρανοῦ Hdt.3.28
; meteor, Arist.Mu. 395a31; torchlight, h.Cer.52, A.R.4.808, cf. AP9.46, etc., the flash of an angry eye, ἐξ ὀμμάτων ἤστραπτε γοργωπὸν ς. A.Pr. 358, cf. E.Cyc. 663 (so in Hom., ὄσσε λαμπέσθην ὡς εἴ τε πυρὸς ς. Il.19.366; ὄσσε δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων ὡς εἰ σ. ἐξεφάανθεν ib.17): metaph. of love, Theoc.2.134, cf. AP12.93 (Rhian.). -
14 σποράς
A scattered, Hdt.4.113; of ship scattered by a storm or a defeat, Th.1.49, 3.69,77; βουκολικαὶ Μοῖσαι σ. ποκά, i.e. not collected into a volume, AP9.205 (Artemid.); νησιώτης σ. βίος a vagrant life, E.Rh. 701 (lyr.); so of men, σποράδες.. τὸ ἀρχαῖον ᾤκουν, i.e. not in communities, Arist.Pol. 1252b23; of birds, opp. ἀγελαῖος (cf. σποραδικός), Id.HA 617b21;σ. ἀστέρες Id.Mete. 344a15
, cf. 346a20; λόγοι ς. unconnected, Plu.2.431d; σ. νᾶσοι scattered, not in a group, Pi.Pae.5.38, cf. D.S.3.44; hence αἱ Σποράδες the islands off the west coast of Asia Minor, opp. αἱ Κυκλάδες, A.R.4.1711, Str.2.5.21; of diseases, sporadic, opp. endemic, Hp.Acut.5 (Littrá σποράδεες, with cod. M). -
15 συμμέτριος
συμμέτρ-ιος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμμέτριος
-
16 συνδεινόω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνδεινόω
-
17 συνελαύνω
Aσυνεληλάμενος Arat.176
(on the accent, v. A.D.Adv.135.5, al.), butσυνεληλαμένος Plb.4.48.2
, Aret.SA2.1: [tense] plpf. : [tense] aor. [voice] Pass.- ηλάσθην Plb.18.22.6
, LXX 2 Ma.5.5, Plu.Caes.17, BGU 1568.7 (iii A.D.). Used by Hom. only in [tense] pres. and [dialect] Ep. [tense] aor. (exc. σὺν δ' ἤλασε in tmesi); he uses the form ξυν- where required by the metre:— drive together,ληΐδα δ' ἐκ πεδίου συνελάσσαμεν Il.11.677
;τὰς μὲν [βοῦς] συνέλασσεν ἐς αὔλιον h.Merc. 106
, cf. X.Cyr.1.4.14; σὺν δ' ἤλασ' ὀδόντας drove his teeth together, Od.18.98; hammer together, Plu.2.567e; weld iron, Hp.Vict.1.13; draw together,συνέλασσε κάρη χεῖράς τε h.Merc. 240
; drive, force,τινὰ εἰς ὀλοὴν κῆρα AP7.614.10
(Agath.), cf. Jul.Ep. 89b;σ. εἰς στενόν Luc.Herm.63
:— [voice] Pass., to be driven or forced into a contracted space, compressed, Epicur.Ep.2p.50U., Plb.4.48.2, Placit.4.1.4; εἰς βραχὺ διάζωμα ς. to be contracted into.., Plu.Phoc.13: metaph.,εἰς ἀπορίαν ἐσχάτην ἡ σωτηρία συνηλάθη Chor. p.226
B.;συνεληλαμένοι σφυγμοί Aret. SA2.1
.2 constrain, force,τινὰ ἀποστῆναι τῶν οὐ δικαίως αὐτῷ προσηκόντων Sammelb.5357.11
(v A.D.); σ. τινὰ πρὸς εὐγνωμοσύνην bring him to reason, ib. 13 ([voice] Pass.), cf. PLond.5.1711.60 (vi A.D.); εἰς τέλος ς. bring to an end, PMonac.13.70 (vi A.D.).II match in combat, set to fight,θεοὺς ἔριδι ξυνελάσσαι Il.20.134
;θεοὺς ἔριδι ξυνελαύνεις 21.394
: abs.,ξυνελάσσομεν ὦκα Od.18.39
.2 intr., ἔριδι ξυνελαυνέμεν meet in quarrel, Il.22.129.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνελαύνω
-
18 τηλαυγής
A far-shining, far-beaming, πρόσωπον, of the sun, h.Hom.31.13; εἵματα, of the moon, ib.32.8; φάος, φέγγος, Pi.P.3.75 ([comp] Comp.), N.3.64; ἀκτίς, ἀκτίνων σέλας, Ar.Av. 1092 (lyr.), 1711;στέφανοι Pi.P.2.6
; πρόσωπον θέμεν τ. to make it beam from afar, Id.O.6.4: metaph., τ. νοῦς luminous meaning, D.H.Th. 30;σαφεῖς καὶ τ. αἰτίαι Jul.Or.5.174d
;λέξεις ἐπὶ τὸ -έστερον ἀχθεῖσαι Erot.Prooem.
II of distant objects, far-seen, conspicuous,σκοπιή Thgn.550
;κορυφά Pi.Pae.7.12
;φᾶρος B.16.5
; (lyr.); of leprosy, LXX Le.13.4, al.III far-seeing, αἴσθησις, ψυχή, Hp.Ep.17,22 ([comp] Comp.). Adv. -γῶς, τηλαυγέστερον ὁρᾶν to see more clearly, D.S.1.50, cf. Str.17.1.30, Ph.1.540, Ev.Marc.8.25.--Poet. word, used in late Prose: δηλαυγῶς seems to be a different word.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τηλαυγής
-
19 τρέχω
τρέχω, Od.9.386, etc.: [tense] fut. θρέξομαι ([etym.] ἀπο-) Ar.Nu. 1005 (anap.), ([etym.] μετα-) Id. Pax 261, ([etym.] περῖ) Id.Ra. 193; θρέξω only in Lyc.108; butAἀπο-θρέξεις Pl.Com.232
: [tense] aor. 1 ἔθρεξα (v. infr.):—but the usual [tense] fut. and [tense] aor. come from the root δραμ-, viz. , X.An. 7.3.45, etc.; [dialect] Ion.δραμέομαι Hdt.8.102
; late ; butὑπερ-δραμῶ Philetaer.3
(dub. l.); δράμομαι in compd.ἀναδράμεται AP 9.575
(Phil.): [tense] aor. 2 ἔδρᾰμον (v. infr.): [tense] pf. δεδράμηκα [pron. full] [ᾰ] Philem. 38, Men.741, ([etym.] ἀνα-) Hdt.8.55, ([etym.] κατα-) X.HG4.7.6, ([etym.] περι-) Pl.Clit. 410a, ([etym.] συν-) D.17.9: [tense] plpf. ἐδεδραμήκεσαν ([etym.] κατ-) Th.8.92: poet. [tense] pf. δέδρομα ([etym.] ἀνα-, ἐπι-) Od.5.412, 20.357:—[voice] Pass., [tense] pf. δεδράμημαι ([etym.] ἐπι-) X.Oec.15.1.—The Verb is not common in Hom., who has [tense] pres. in Il.23.520, Od.9.386; in Il.18.599, 602, [dialect] Ion. Iterat. θρέξασκον ( ἔθρεξα was also old [dialect] Att., Epigr. ap. Plu.Arist.20, E.IA 1569 (s. v. l., ἔβρεξε Weil), ([etym.] περι-) Ar.Th. 657); but the common [tense] aor. was ἔδραμον, Il. 23.393, Od.23.207, al.—[dialect] Dor. [full] τράχω [pron. full] [ᾰ] Pi.P.8.32, Hsch., EM356.10: [tense] fut.θραξοῦμαι Hsch.
:—run, of men,ἰθὺς δράμε Od.23.207
, etc.;θρέξασκον ἐπισταμένοισι πόδεσσι Il.18.599
;τρέχει Ὅρκος ἅμα.. δίκῃσιν Hes. Op. 219
;ᾤχεο τρέχων Epich.37
, 110 ( τράχων cf. Ahrens);βαδίζειν καὶ τ. Pl.Grg. 468a
; τρέχων, opp. βάδην, X.Cyr.2.2.30;τ. χερσίν, οὐ ποδωκείᾳ σκελῶν A.Eu.37
: of horses, Il.23.393, 520: the part. is freq. added to another Verb, τί οὐ τρέχων σὺ τὰς τραπέζας ἐκφέρεις; why do you not run and carry out.. ? Pl.Com.69.2, cf. Pl.R. 327b; v. infr. 2.2 of things, move quickly,τὸ δὲ [τρύπανον] τ. ἐμμενὲς αἰεί Od.9.386
, cf. Il.14.413;ναῦς παρὰ γῆν ἔδραμεν Thgn.856
;πόλιν.. ἐξ οὐρίων δραμοῦσαν S.Aj. 1083
; τὸ δ' ἐν ποσὶ τράχον ἴτω let what is now before me go trippingly, Pi.P.8.32;ἐπὶ καρδίαν ἔδραμε.. σταγών A.Ag. 1121
(lyr.); having run its course,S.
Aj. 731; πυρετὸς.. ἥκει τρέχων has come quickly, Nicopho 12.3 οἱ τρέχοντες a constellation rising with Libra, Antiochus ap. Teucrum in Boll Sphaera 58.II c. acc. loci, run over,ῥόθια πεδία E.Hel. 1117
(lyr.);ὁ ἵππος τ. καὶ πρανῆ καὶ ὄρεια X.Eq. 8.1
:—in [dialect] Att. Prose θέω seems to be more freq. in the [tense] pres., and in some phrases used exclusively, e.g. θεῖν δρόμῳ, v. θέω (A) 11.1 and cf. Th.3.111, X.An.1.8.18.2 c. acc. cogn., δραμεῖν ἀγῶνα, βῆμα, δίαυλον, δρόμον, run a course, a heat, E.El. 883, 954, Alex.235, Men. 741, etc.; λαμπάδας, i. e. torch-races, IG22.1028.14: freq. metaph., ἀγῶνα δρ. run a risk, E.Alc. 489, cf. IA 1455;ἀγῶνα θανάσιμον δραμούμενον Id.Or. 878
; πολλοὺς ἀγῶνας δραμέονται περὶ σφέων αὐτῶν run for their life or safety, Hdt.8.102;κινδύνων τὸν μέγιστον τ. D.H.4.47
; τὸν ὑπὲρ ψυχῆς ἀγῶνα, κίνδυνον ὑπὲρ τῆς ψυχῆς τ., Id.7.48, 4.4;ἐσχάτην τρέχοντες ταύτην Plb.1.87.3
: sts. the acc. is omitted, περὶ ἑωυτοῦ τρέχων running for his life, Hdt.7.57; περὶ τῆςψυχῆς Id.9.37
;φόνου πέρι E.El. 1264
; περὶ νίκης f.l. in X.An.1.5.8 ( ἐπὶ νίκῃ Rehdantz); cf. θέω (A) 1.2,δρόμος 1.2
, κρέας fin.3 παρὰ ἓν πάλαισμα ἔδραμε νικᾶν he was within one fall or bout of carrying off the victory, Hdt.9.33; cf. παρά c. 111.5,τριάζω 1
. -
20 ἀριθμός
ἀριθμός [ᾰ], (Aἁρ- IG1.164
), ὁ, number, first in Od.,λέκτο δ' ἀριθμόν 4.451
;ἀριθμῷ παῦρα Semon.3
;ἓν ἀριθμῷ Hdt.3.6
;ἀριθμὸν ἕξ Id.1.14
, cf. 50;ἐς τὸν ἀ. τρισχίλια Id.7.97
; πλῆθος ἐς ἀ. the amount in point of number, ib.60;τὸν ἀ. δώδεκα Euphro11.11
;δύο τινὲς ἢ τρεῖς.. εἰς τὸν ἀ. Men.165
;ἔλαττον μήτε ὄγκῳ μήτε ἀριθμῷ Pl.Tht. 155a
; ;σταθμῷ καὶ ἀ. X. Smp.4.45
;δι' ἀ. καὶ μέτρου Plu.Per.16
, cf. E.Tr. 620: prov., λέγειν ποντιᾶν ψάφων ἀριθμόν 'count the pebbles on the shore', Pi.O.13.46, cf. 2.98; οὐ γιγνώσκων ψήφων ἀριθμούς, of a blockhead, Ephipp. 19;οὔτ' ἀριθμὸν οὔτ' ἔλεγχον.. ἔχων Dionys.Com.3.13
.2 amount, sum,πολὺς ἀ. χρόνου Aeschin.1.78
;ἀ. τῆς ὁδοῦ X.An.2.2.6
; ἀ. [χρυσίου] a sum of money, Id.Cyr.8.2.16.3 ἀριθμῷ, abs., in certain numbers, Hdt.6.58; but by tale,Th.
2.72;ἀ. διδόναι Dionys.Com.3.6
.4 item or term in a series, ;τρίτον ὠδίνων ἀ. Epigr.Gr.574
;ναῦς πολλοὺς ἀ. ἄγνυται ναυαγίων E.Hel. 410
, cf. Arist.Po. 1461b24; τοὺς ἀ. τοῦ σώματος points of the body, Pl.Lg. 668d;τοὺς ἀ. ἑκάστου τῶν νοσημάτων Hp.Acut. 3
;τὸ καλὸν ἐκ πολλῶν ἀ. ἐπιτελεῖσθαι Plu.2.45c
: hence as a mark of completeness,πάντας τοὺς ἀ. περιλαβών Isoc.11.16
; τοῦ καθήκοντος τοὺς ἀριθμούς the sum total of duty, M.Ant.3.1.5 number, account, as a mark of station, worth, rank, μετ' ἀνδρῶν ἵζει ἀριθμῷ takes his place among men, Od.11.449;εἰς ἀνδρῶν μὲν οὐ τελοῦσιν ἀ. E.Fr. 492
;εἰς ἀ. τῶν κακῶν πεφύκαμεν Id.Hec. 1186
; ξενίας ἀριθμῷ πρῶτ' ἔχειν ἐμῶν φίλων in regard of friendship, ib. 794; δειλοὶ γὰρ ἄνδρες οὐκ ἔχουσιν ἐν μάχῃ ἀριθμόν have no account made of them, Id.Fr. 519; οὐδ' εἰς ἀ. ἥκει λόγων she comes not into my account, Id.El. 1054;ἀ. οὐδεὶς οὐδὲ λόγος ἐστί τινος Plu.2.682f
, cf. Call.Epigr.27.6, Orac. ap. Sch.Theoc.14.48.6 mere number, quantity, opp. quality, ταῦτ' οὐκ ἀ. ἐστιν, ὦ πάτερ, λόγων a mere set of words, S.OC 382; of men, οὐκ ἀ. ἄλλως not a mere lot, E.Tr. 476;ἀριθμός, πρόβατ' ἄλλως Ar. Nu. 1203
; sometimes even of a single man, οὐκ ἀριθμὸν ἀλλ' ἐτητύμως ἄνδρ' ὄντα not a mere unit, E.Heracl. 997; also ἀριθμὸν πληροῦν to be a mere cipher, Chor.Milt.66.II numbering, counting, μάσσων ἀριθμοῦ past counting, Pi.N.2.23; esp. in phrases, ἀ. ποιεῖσθαι τῶν νεῶν to hold a muster of.., Hdt.8.7;ποιεῖν X.An.7.1.7
, etc.; παρεῖναι εἰς τὸν ἀ. ib.II; εἴ τι δυνατὸν ἐς ἀ. ἐλθεῖν can be stated in numbers, Th.2.72.III the science of numbers, arithmetic,ἀριθμόν, ἔξοχον σοφισμάτων A.Pr. 459
; ;ἀ. καὶ λογισμὸν εὑρεῖν Pl.Phdr. 274c
, cf. R. 522c: prov.,εἴπερ γὰρ ἀριθμὸν οἶδα E.Fr.360.19
.IV in Philos., abstract number, Arist.Cat. 4b23, Metaph. 990a19, al.; ἀ. μαθηματικός ib. 1090b35; ἀ. οὐσιώδης, opp. τοῦ ποσοῦ, Plot.5.5.4; ἀ. ἑνιαῖος, οὐσιώδης, ἑτεροῖος, Dam.Pr. 228.V Gramm., number, Stoic.3.214, D.T.634.16, A.D.Synt.32.2,al.; cf. ἑνικός, δυικός, πληθυντικός.X sum of numerical values of letters in a name, Apoc.13.17,al.; φιλῶ ἧς ἀριθμὸς φμέ Pompeian Inscr. in Rend.Linc.10(1901).257.XI unit of troops, = Lat. numerus, CIG 5187 (vi A. D.), BGU 673 (vi A. D.), etc.; = legio, Jul.ad Ath.280d, Zos.5.26, PLond. 5.1711.69 (vi A. D.).XII Astrol., mostly in pl., degrees traversed in a given time, Ptol.Tetr. 112, Doroth. in Cat.Cod.Astr.6.107.30; τοῖς ἰδίοις ἀ. at her normal speed, of the moon, Gal.19.531; also of degrees of latitude, Heph.Astr.2.8,3.1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀριθμός
- 1
- 2
См. также в других словарях:
1711 — Années : 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 Décennies : 1680 1690 1700 1710 1720 1730 1740 Siècles : XVIIe siècle XVIIIe … Wikipédia en Français
1711 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 17. Jahrhundert | 18. Jahrhundert | 19. Jahrhundert | ► ◄ | 1680er | 1690er | 1700er | 1710er | 1720er | 1730er | 1740er | ► ◄◄ | ◄ | 1707 | 1708 | 1709 | 17 … Deutsch Wikipedia
1711 — Años: 1708 1709 1710 – 1711 – 1712 1713 1714 Décadas: Años 1680 Años 1690 Años 1700 – Años 1710 – Años 1720 Años 1730 Años 1740 Siglos: Siglo XVII – … Wikipedia Español
1711 — Year 1711 (MDCCXI) was a common year starting on Thursday (link will display the full calendar) of the Gregorian calendar (or a common year starting on Monday of the 11 day slower Julian calendar). Year 1711 of the Swedish calendar was a common… … Wikipedia
-1711 — Années : 1714 1713 1712 1711 1710 1709 1708 Décennies : 1740 1730 1720 1710 1700 1690 1680 Siècles : XIXe siècle av. J.‑C. XVIIIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
1711 en litterature — 1711 en littérature Années : 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 Décennies : 1680 1690 1700 1710 1720 1730 1740 Siècles : XVIIe siècle … Wikipédia en Français
1711 au theatre — 1711 au théâtre Années : 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 Décennies : 1680 1690 1700 1710 1720 1730 1740 Siècles : XVIIe siècle … Wikipédia en Français
1711 год в музыке — 1709 1710 1711 1712 1713 См. также: Другие события в 1711 го … Википедия
1711 Ti Sana Detox Retreat & SPA — (Арлате,Италия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Via Fontana 5, 238 … Каталог отелей
1711 год — Годы 1707 · 1708 · 1709 · 1710 1711 1712 · 1713 · 1714 · 1715 Десятилетия 1690 е · 1700 е 1710 е 1720 е · 1730 е … Википедия
1711 au Canada — Éphémérides Chronologie du Canada : 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 Décennies au Canada : 1680 1690 1700 1710 1720 1730 … Wikipédia en Français