-
41 grigioverde
1. agg 2. mindossare il grigioverde — надеть форму; стать солдатом; служить в армии -
42 groppone
m шутл.piegare il groppone — гнуть спину; горбиться, вкалывать разг.avere molti anni sul groppone разг. — быть старым / в преклонном возрастеaccarezzare il groppone эвф. — огреть по спинеSyn: -
43 inoccupato
-
44 interessante
agg1) интересный, занимательный, любопытный; привлекательный2) важный, значительный; интересный, вызывающий интерес•Syn:Ant: -
45 intimo
1. agg1) внутренний, глубокий2) близкий, задушевный; интимныйamico intimo — близкий / разг. закадычный другsono intimissimi tra di loro — у них очень близкие отношенияessere in intimi rapporti — быть в близких / дружеских отношенияхavere rapporti intimi эвф. — быть в близких / в интимных отношениях3)2. m1) глубь, глубинаl'intimo delle cose — сущность вещей•Syn:Ant: -
46 irregolarità
-
47 mestiere
m1) ремеслоche mestiere fa? — чем Вы занимаетесь?, кто Вы по профессии?fare / esercitare un mestiere — заниматься ремеслом, промышлять чем-либоfare il mestiere di falegname — быть плотникомfare di qc un mestiere — превращать что-либо в ремеслоsaper (fare) il proprio mestiere — быть мастером своего делаessere di mestiere — быть кем-либо по профессии / специальности / роду занятийè l'avvocato di mestiere — он профессиональный адвокатrubare il mestiere a qd — отнимать работу у кого-либо, перебегать кому-либо дорогу; конкурировать с кем-либоconoscere i segreti / i trucchi del mestiere — знать секреты / хитрости профессииnon poteva sbagliare è del mestiere — он не мог ошибиться: слишком хорошо он знает это делоnon è tuo mestiere разг. — это не твоё дело; не суй нос, куда не доросfare quel / il mestiere эвф. — промышлять собой; проституироватьfare qc per mestiere — заниматься чем-либо, делать что-либо (скорее) по привычке3) навык, практикаgli manca ancora il mestiere — ему недостаёт навыка, не хватает практики•Syn:••fare tutti i mestieri — браться за всёessere senza un mestiere al mondo — ничего не знать, ничего(шеньки) не уметь -
48 mondana
f эвф. -
49 odore
m1) запах, ароматspandere odore — распространять запахsi sente odore di... перен. — запахло...si sente odore di polvere / di rissa / tempesta — запахло порохом / ссорой / сварой прост. / скандалом, вот-вот разразится / грянет гром / буряnon avere mai sentito l'odore della polvere — (ещё) пороху не (по)нюхатьsi sente odore di tempesta — пахнет грозой, надвигается гроза3) эвф. неприятный / дурной запахessere in odore di santità — прослыть святым•Syn: -
50 offerta
f1) предложениеfare un'offerta — сделать предложение, предложитьaver avuto molte offerte — иметь / получить много предложений ( также руки и сердца)accettare / accogliere l'offerta — принять предложение2) приношение; пожертвование3) церк. приношение даров; проскомидия4) ком. оферта, предложениеofferta di contratto — предложение на заключение контракта•Syn:Ant: -
51 omofilia
f эвф. -
52 paese
m1) страна, земля; территория, местность; крайpaesi stranieri / d'oltremare — чужие края, заморские страныpaesi in via di sviluppo / emergenti / di nuova emergenza / indipendenza — развивающиеся страныpaesi non allineati / non impegnati — неприсоединившиеся страныgirare il paese — путешествовать по странеservire il suo paese — служить своей родинеsagra di paese — деревенский праздник3) редко пейзаж•Syn:villaggio, borgo, borgata, paesello; contrada, abitato, luogo, posto, sito, regione, terra, località, territorio, zona; luogo nativo; nazione, stato, patria; paesaggio••il paese di cuccagna / di bengodi — волшебная / сказочная страна изобилия, где молочные реки и кисельные берега"Alice nel paese delle meraviglie" — "Алиса в стране чудес"scoprire paese — зондировать почву; стараться разузнатьmandare a quel paese — послать подальше / к чёрту -
53 paraninfo
-
54 passeggiatrice
f эвф. -
55 penare
( peno) vi (a)2) (a + inf) трудиться, напрягать силы, стараться сделать что-либоsi pena poco a... — не трудно...si pena poco a pigliare una malattia — (совсем) не трудно / очень легко / ничего не стоит подхватить болезнь / заболеть•Syn: -
56 posticino
-
57 regime
mregime politico — политический стройregime statale — государственный стройregime preferenziale / della nazione più favorita эк. — режим наибольшего благоприятствования2) образ / уклад жизни; распорядок; режимregime dietetico — диетический режимessere a regime — быть на диетеregime secco — сухой законa regime secco — на сухом пайке (также эвф. шутл.)tenere un buon regime / un regime ordinato — вести нормальный образ жизни3) порядок, режимa pieno / a tutto regime — на полной скорости•Syn: -
58 ricamo
-
59 ricantare
vt -
60 rosa
1. f1) розаrosa rampicante / sarmentosa — вьющаяся розаrosa delle Alpi — альпийская роза, рододендронfresca come una rosa — свежа, как роза; кровь с молоком, маков цвет ( о девушке)cogliere la prima rosa del giardino эвф. — лишить невинностиavere le rose senza spine перен. — срывать розы без шипов, быть баловнем судьбыnon sono (tutte) rose — в жизни не всё цветочки, не всё так уж прекрасно2) мор. картушка (компаса)male della rosa прост. — см. pellagra4) муз. резонансное отверстие5) воен. рассеиваниеrosa di tiro — эллипс рассеивания2. agg invarcolor rosa — розовый, розового цветаvedere tutto (color) rosa перен. — видеть всё в розовомсвете3. mSyn:••sono rose e fiori / e viole rosa — это только цветочкиse son rose fioriranno prov — была бы голова, а шапка найдётся
См. также в других словарях:
ЭВФ — «Экономический вестник фармации» журнал издание, мед., фин. ЭВФ электрический воспламенитель фейерверочный техн. Источник: www.piro.ru/kat.php ЭВФ электрический взрыв фольги … Словарь сокращений и аббревиатур
эвф. — эвф. эвфемистически (§17) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
эвф. — эвф. эвфемизм Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
эвф. — эвфемизм … Словарь сокращений русского языка
эвфаузиевые — эвф аузиевые, ых … Русский орфографический словарь
ёшкин кот — эвф. ≈ чёрт побери! … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
фуй — эвф.=хуй. на фуя =на хуя … Slang lexicon
Экономика, основанная на временном факторе — Экономика, основанная на временном факторе, ЭВФ, теория об экономической системе, в которой основой определения коэффициентов обмена (стоимости), размера налогов, величина зарплаты является рабочее время (служебные часы). Именно опора на… … Википедия
Экономика основанная на временном факторе — Экономика, основанная на временном факторе, ЭВФ, теория об экономической системе, в которой основой определения коэффициентов обмена (стоимости), размера налогов, величина зарплаты является рабочего времени (служебные часы). Именно опора на… … Википедия
ПЕРВЫЙ — первая, первое. 1. Числит. порядк. к один. Первый топ. Первый номер. Первая стадия. Первое января (подразумевается число). «Три клада в сей жизни были мне отрада. И первый клад мой честь была.» Пушкин. 2. только мн. Занимающий начальное место в… … Толковый словарь Ушакова
СКАЗАТЬ — скажу, скажешь, сов. 1. Сов. к говорить во 2 и 5 знач. «Я привык всегда и перед всеми говорить правду, – сказал он гордо.» Л.Толстой. «Какой это негодяй сказал тебе, что я старик?» Чехов. «Скажите, что вы меня разлюбили, что между нами все… … Толковый словарь Ушакова