Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

шум

  • 21 felver

    1. {ráerősít} насаживать/насадить, набивать/набить; {cipőtalpat} подшивать/подшить;

    sarkat \felver — набивать/набить каблуки;

    a hordóra \felveri az abroncsot — нагонять/нагнать v. набивать/набить обруч на бочку;

    2. (sátrat) разбивать/разбить;
    3. (habot) взбивать/ взбить;

    tejszínhabot \felver — взбивать v. сбивать сливки;

    tojásfehérjét \felver — взбивать яичные белки;

    4.

    \felveri a port — поднимать/поднять v. взмётвывать/взметать v. крутить v. вздымать пыль; пылить/ напылить; (szél) взвевать/ взвеять v. вздувать/вздуть пыль;

    \felveri a port seprűjével — пылить метлой;

    5.

    átv. nagy port ver fel — наделать шуму; создать шум; поднять шумиху вокруг чего-л.;

    a dolog nagy port vert fel — из-за этого поднялась шумиха; a könyv. nagy port vert fel — книга наделала v. вызвала много шума; nagy port \felvert esemény — нашумевшее событие;

    6. (felébreszt) расталкивать/растолкать;
    7. vad. (pl. nyulat) поднимать/поднять, вспугивать/вспугнуть; 8. átv. (csendet megzavar) поднимать/поднять;

    a gyerekek \felverték az egész házat — дети подняли весь дом;

    az egész házat \felveri a lármával — поднять шум на весь дом; sikoltás verte fel az utcát — вопль пронёсся над улицей;

    9.

    \felveri a gaz — покрываться/покрыться бурьяном; глохнуть;

    a kertet \felverte a csalán сад зарос крапивой, 10.

    átv. \felveri az árakat — взвинчивать/взвинтить v. набивать/набить v. вздувать/вздуть цены;

    \felveri vminek az árát biz. — нагонять/нагнать цену

    Magyar-orosz szótár > felver

  • 22 fülhasító

    fülhasogató режущий ухо;

    \fülhasító lárma — шум, режущий ухо; адский шум

    Magyar-orosz szótár > fülhasító

  • 23 hullámverés

    1. прибой; удар волн;

    a \hullámverés zaja — прибойный шум;

    2. átv., ir. (lüktetés, utóhatás) биение, удары h., tsz.;

    a szenzációs hír \hullámverése még nem csitult el — шум этой сенсации ещё не умолк

    Magyar-orosz szótár > hullámverés

  • 24 túlbömböl

    перекрывать/перекрыть шум;

    a hangszóró \túlbömböli az utca zaját — громкоговоритель перекрывает уличный шум

    Magyar-orosz szótár > túlbömböl

  • 25 túlharsog

    заглушать/заглушить, крыть/покрыть, перекрывать/перекрыть;

    \túlharsogja a tenger moraját — перекричать морской прибой;

    az — б hangja mindent \túlharsogptt его голос заглушал всё; a hangszóró \túlharsogja az utca zaját — громкоговоритель перекрывает уличный шум; a zenekar \túlharsogta a tömeg zaját — оркестр покрыл шум толпы

    Magyar-orosz szótár > túlharsog

  • 26 zsivaj

    гам
    шум гам
    * * *
    [\zsivajt, \zsivaja] шум, гам, гомон, nép. галдёж;

    \zsivajt csap nép. — галдеть; {egy ideig) погалдеть

    Magyar-orosz szótár > zsivaj

  • 27 búgni

    ворковать о голубях
    * * *
    формы глагола: búgott, búgjon
    гуде́ть, издава́ть шум, гул (о гудке; о моторе, самолёте и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > búgni

  • 28 csap

    кран водопроводный
    * * *
    I csap
    формы: csapja, csapok, csapot
    кран м; заты́чка ж ( в бочке)
    II csapni
    формы глагола: csapott, csapjon
    1) vmire ударя́ть/уда́рить, хло́пать/-пнуть по чему
    2) разг устра́ивать/-ро́ить (пир, скандал и т.п.)
    * * *
    +1
    ige. [\csapott, \csapjon, \csapna]
    I
    tn. 1. бить/гюбить; (üt) ударить/ударить, хлопать/хлопнуть, хлестать/хлестнуть, стукать/стукнуть, ухать/ухнуть, nép. трахать/трахнуть, тукать/ тукнуть, кокать/кокнуть, липнуть; (nagyot) nép., biz. тарарахать/тарарахнуть;

    arcul \csap — дать пощёчину кому-л.; ударить по лицу;

    homlokára \csap — ударить себя по лбу; kezébe/tenyerébe \csap vkinek (beleegyezés, megegyezés jeléül) — ударить v. бить по рукам с кем-л.; no, \csapjon bele! — ну, по рукам! ököllel az asztalra \csap ударить v. ухать v. стукать v. трахать v. треснуть кулаком по столу; vkinek a vállára \csap — хлопнуть кого-л. по плечу;

    2.

    a villám — а házba \csapott молния ударила в дом;

    az — езб az arcomba \csap дождь бьёт мне в лицо; szárnyával \csap (egyet) — взмахнуть крыльями; a láng felfelé \csap — пламя поднимается вверх; a tenger habjai magasra \csaptak — волны вздулись на море; dohos levegő \csapott ki a szobából — из

    комнаты повеяло сиростью;

    nép., durva. а ménkü \csapjon beléd! — разбей тебя громом! átv. egyik végletből a másikba \csap удариться из одной крайности в другую;

    II

    ts. 1. arcul/ pofon \csap (vkit) — ударить кого-л. по щеке; дать пощёчину кому-л.;

    a földhöz \csap — повалить v. бросить на землю; fülön \csap — цапать кого-л. по уху; szemére \csapja a kalapot — надвинуть шляпу на глаза/брови;

    2.

    átv. botrányt \csap — скандалить/ наскандалить, бушевать;

    itt nem lehet botrányt \csapni — здесь нельзя скандалить; átv. nagy hűhót \csap (vmiért, vmi miatt) — наделать много шуму, устроить базар; поднимать/поднять возню о чём-л.; (nagy) lakomát \csap задать пир; lármát/zajt/zsivajt \csap — шуметь/нашуметь; поднимать/поднять крик/шум/возню/бучу/тревогу; biz. галдеть/нагалдеть, nép. погалдеть, durva. бузить; a gyerekek lármát \csaptak — дети подняли возню;

    3.

    marhát a legelőre \csap — выгопять/выгнать скот на поле;

    4.

    tex. gyapjút \csap — бить шерсть;

    5.

    szél \csapja a szelet vkinek — ухаживать, прихлёстывать/прихлестнуть, ухлёстывать/ухлестнуть (mind) за кем-л.; biz. строить куры кому-л.;

    \csapni kezdi a szelet vkinek biz. — приударить за кем-л.

    +2
    fn. [\csapot, \csapja, \csapok] 1. {hordón} кран;

    \csapra ütés/verés (pl. söré) — откупорка;

    hordót \csapra ver — откупоривать/откупорить v. начинать/ начать v. nép. оттыкать/ототкнуть бочку;

    2. {vízvezetéki, gáz- stb..) кран, краник;

    \csapot elcsavar/elzár — закручивать кран;

    \csapot elfordít — повернуть кран; a \csap nyitva van v. el van zárva — кран открыт v. закрыт;

    3. müsz. болт, кран, нагель h., палец, стержень h., цапфа, цевка, шип, шпонка, штифт, штырь h.; (rögzítő) шпилька;

    leeresztő/ürítő \csap — спускной кран;

    \csapra erősített — штыревой; \csapokkal megerősít — укреплять/укрепить шипами;

    4.

    vasút. központosító \csap — шкворень, шворень h.;

    5.

    orv. \csapok {a retinában) — колбочки

    Magyar-orosz szótár > csap

  • 29 egyhangú

    однообразный монотонный
    * * *
    формы: egyhangúak, egyhangút, egyhangúan/egyhangúlag
    1) моното́нный
    2) перен однообра́зный; единогла́сный, единоду́шный
    * * *
    [\egyhangút, \egyhangúbb] 1. единозвучный, однозвучный, монотонный, однообразный, одноцветный, будничный;

    \egyhangú beszéd — монотонная речь;

    a tücsök \egyhangú cirpelése — монотонный стрекот v. монотонное стрекотание сверчков; a tenger \egyhangú mormolása — однообразный шум моря; \egyhangúan olvas — читать монотонно;

    2.

    átv. \egyhangú élet — монотонная/будничная/гусклая жизнь;

    \egyhangú táj./

    vidék безжизненный ландшафт;

    \egyhangú — ап telnek a napok дни проходят однообразно;

    3. (véleménykülönbség nélküli) единогласный;

    \egyhangú elutasítás — единогласный отказ;

    \egyhangú határozat — единогласное решение; \egyhangú (meg)választás — единогласное избрание; \egyhangú vélemény — единодушное мнение

    Magyar-orosz szótár > egyhangú

  • 30 egyre

    * * *
    2)

    egyre inkább — всё бо́лее (и бо́лее)

    * * *
    1. (állandóan) всё, беспрерывно;

    \egyre csak — всё (ещё); всё дальше;

    \egyre dörgött (az ég) — беспрерывно гремел гром; életünk \egyre szebbé válik — наша жизнь становится всё краше; az eső \egyre csak ömlött — дождь всё (ещё) лил; a járvány \egyre terjed — эпидемия всё усиливается; a veszély \egyre — по опасность продолжает увеличиваться; szól. \egyre csak a maga nótáját fújja — он всё своё толкует;

    2.

    (fokozódva) \egyre inkább/ jobban — всё более (и более);

    a lárma \egyre jobban erősödött — шум всё более и более усиливался; \egyre könnyebb és könnyebb — всё легче и легче; \egyre nehezebb lesz! — час от часу не легче!; \egyre rosszabb (lesz) — час от часу не легче; чем даль

    ше, тем хуже;

    \egyre távolabb — веб дальше и дальше

    Magyar-orosz szótár > egyre

  • 31 feltűnés

    * * *
    формы: feltűnése, -, feltűnést
    1) появле́ние с
    2) сенса́ция ж, шуми́ха ж

    feltűnést kelteni — вызыва́ть/вы́звать сенса́цию

    * * *
    [\feltűnést, \feltűnése] 1. (megjelenés) появление;

    az üstökös \feltűnése — появление кометы;

    2. (szokatlan jelenség) сенсация, шумиха;

    \feltűnést kelt — вызывать/вызвать v. производить/произвести сенсацию;

    nagy \feltűnést kelt — поднимать/ поднять шумиху вокруг чего-л.; вызывать/ вызвать изрядный шум v. много толков; шуметь/прошуметь, нашуметь; \feltűnést keltő — сенсационный, громкий; \feltűnést keltő per — сенсационный/громкий процесс; \feltűnést keltőén viselkedik — вести себя вызывающе; \feltűnést keltve — с треском; \feltűnés nélkül — без треска; kerüli a \feltűnést — избегать/избежать гласности

    Magyar-orosz szótár > feltűnés

  • 32 jól

    правильно хорошо
    * * *
    хорошо́; здо́рово

    jól táplált — упи́танный

    jól van! — хорошо́!, ла́дно!

    * * *
    A. 1. хорошо; (szerencsésen) благополучно, порядочно, biz. здорово, хорошенько, неплохо, недурно;

    elég \jól — довольно хорошо;

    igen/nagyon \jól — очень хорошо; отлично, прекрасно; nem valami \jól — слабовато;

    2.

    (igével) \jól áll vkinek — идёт кому-л. к лицу;

    ez \jól áll magának — ото вам к лицу; a ruha \jól áll rajta — платье хорошо сидит; ez a felöltő nem áll \jól rajtam — это пальто на мне плохо сидит; \jól áll a dolga/az ügye — дело обстоит благополучно у него; \jól benyakal — здорово/изрядно выпить; \jól beszél vmely nyelvet — свободно/бегло говорить на каком-л. языке; \jól dolgoztunk — мы здорово поработали; \jól él vkivel — жить в ладу с кем-л.; vkin \jól elveri a port — отколотить кого-л. как следует; ha \jól emlékszem — если я хорошо помню; \jól érzem magam — я чувствую себя хорошо; мне хорошо; \jól érzi magát ott — ему там хорошо; \jól esik az eső — идёт сильный дождь; \jól halad — идти гладко/ладно/успешно; a dolog \jól halad — дело идёт гладко/ладно; \jól házasodik — жениться удачно; elég \jól ír (íróról is) — он довольно хорошо пишет; онпишетпорядочно; \jól jár az óra — часы идут точно/хорошо; átv. \jól jártam — мне повезло; \jól járt vele — ему повезло с кем-л., с чём-л.; \jól járt — он кончил удачно; это хорошо вышло для него; ez nekem \jól jön — это мне наруку/кстати; gúny. ez ugyan \jól kezdődik! — ну, это хорошо начинается !; pihenje \jól ki magát — отдохните как следует; \jól lát vmit — хорошо видит что-л.; \jól leissza magát — напиться допьяна; \jól megadta neki! — вот так сказал! gúny. ezt \jól megcsináltad ! ну, ты это хорошо сделал!; \jól megfelel a kérdésre — ответить впопад на вопрос; \jól megmondta — здорово сказал; ha minden \jól megy — если всё хорошо будет;

    если всё будет впорядке;

    minden \jól ment — всё прошло благополучно;

    \jól megy az üzlet — торговля идёт хорошо; \jól megy a sora — ему живётся неплохо; \jól mondom? — верно ли v. так ли4я говорю? \jól mondta хорошо сказано; \jól olvasható — разборчивый; \jól pereg a nyelve
    a) (folyékonyán) — гладко говорить; говорить без запинки;
    b) (jól odamond) у него язык хорошо подвешен;
    ez \jól sikerült — хорошо удалось;
    \jól táplálja a gyermekét — она хорошо кормит ребёнка; \jól tart a varrás — шов прочный; \jól teszi, ha eljön — вы хорошо сделаете, если придёте; én nagyon \jól tudom — я отлично знаю; я это прекрасно знаю; \jól van ! — идёт! хорошо ! ладно ! táj. добро ! \jól van már! ну, ладно! довольно! хорошо, хорошо!; \jól van, ahogy van — хорошо так, как есть; \jól van, legyen a kívánságod szerint — хорошо, будь по-твоему; \jól vagyok — мне хорошо; я чувствую себя хорошо; \jól viseli magát — вести себя хорошо;

    3.

    (jelzővel) \jól álló ruha — хорошо сидящее платье;

    \jól ápolt — выхоленный; \jól célzott lövés — точный выстрел; \jól elkészített ebéd — хорошо приготовленный обед; \jól értesült — сведущий; (хорошо) осведомлённый; \jól értesült ember
    a) — хорошо осведомлённый человек;
    b) gúny. всеведущий человек;
    \jól fejlett gyermek — хорошо развитый ребёнок;
    \jól felfogott érdekből — из собственных интересов; \jól fésült ifjú — хорошо причёсанный/ű/v. элегантный юноша; \jól ismert — хорошо известный; небезызвестный; \jól képzett — хорошо образованный; \jól kereső — хорошо зарабатывающий; \jól megtermett fickó — рослый парень; \jól megvarrt kabát — хорошо сшитый пиджак; \jól működő — хорошо действующий; \jól nevelt ( — хорошо) воспитанный; (szélesebb értelemben) приличный; rég. бонтонный; \jól nevelt ember — приличный человек; \jól nevelt gyermek — воспитанный ребёнок; \jól öltözött — хорошо одетый; \jól szabott — хорошо выкроенный; \jól tájékozott egyén — хорошо осведомлённый человек; \jól táplált — упитанный, полный; \jól táplált gyermek — упитанный ребёнок; \jól táplált ló — гладкая лошадь; \jól tejelő — удойливый; \jól tejelő szarvasmarha — высокоудойный молочный скот; \jól tejelő tehén — удойная/удойливая корова; \jól termő — плодородный; \jól termő talaj — плодородная почва; \jól végzett munka — хорошо сделанная работа;

    4.

    (tagadásban) nem (valami) \jól — неблестяще, неважно;

    nem valami \jól tanul — он учится неблестяще; nem valami \jól érzi magát — он себя чувствует неважно; a testvéremmel nem élünk \jól — мы с братом плохо живём; nem megy \jól a soruk — у них неблагополучно; se \jól, se rosszul — кое-как; ни шатко, ни валко;

    В. kf. jobban 1. лучше;

    egyre jobban — всё лучше и лучше;

    jobban, mint valaha/ bármikor — лучше чем когда бы то ни было; a munka jobban megy — работа лучше идёт; ő jobban beszél, mint ír — говорит он лучше, чем пишет; jobban érzi magát v. jobban van — ему лучше; jobban érzi magát? — лучше ли вам? jobban kihasználja a munkanapot уплотнить рабочий день; jobban mondva — лучше/вернее/ точнее говори; jobban teszi ha alszik — вы лучше спите; jobban tudja nálam — он знает лучше моего;

    2. (erősebben) более, больше;

    a lárma egyre jobban erősödött — шум всё более и более усиливался;

    ez neki jobban tetszik — ему это больше нравиться;

    3.

    (inkább) mindennél jobban — более/nép. пуще всего;

    jobban szeret vmit vminél — предпочитать что-л. чему-л.

    Magyar-orosz szótár > jól

  • 33 megszűnni

    - ik
    миновать опасность
    - ik
    перестать делать что-то
    - ik
    прекращаться
    * * *
    формы глагола: megszűnik, megszűnt, szűnjék/szűnjön meg
    1) прекраща́ться/-рати́ться; конча́ться/ко́нчиться; перестава́ть/-ста́ть; минова́ть

    a zaj megszűnt — шум прекрати́лся

    2) прекраща́ть/-рати́ть своё существова́ние; быть закры́тым, ликвиди́рованным, упразднённым ( об организации)

    Magyar-orosz szótár > megszűnni

  • 34 micsoda

    что за \micsoda дела
    * * *
    1) см mi
    2) что за; како́й

    micsoda kérdés! — что за вопро́с!

    micsoda szerencse! — како́е сча́стье!

    * * *
    1. (kérdésben) \micsoda? что?;
    2.

    nem tudom, \micsoda — не знаю, что такое;

    majd mindjárt megmondom, \micsoda — сейчас я скажу, что это; az ördög tudja, hogy \micsoda — чёрт знает, что такое!;

    3. (felkiáltás) что! 4. (jelzőként) что за…; какой;

    \micsoda ajándék (ez) az ő számára! — какой ещё подарок ему!;

    \micsoda beszéd ez? — что это ещё за разговор ? \micsoda boldogság! какое счастье!; \micsoda bosszúság! — какая/nép. экая досада! pejor. \micsoda új divat ez már megint? что за новая мода это снова ? \micsoda dolog ez ? это что ещё ? \micsoda (egy) ország ! какая страна !; mit gondolsz, \micsoda ember az új főnök ? — как ты думаешь, какой человек новый начальник? \micsoda nagy fa! какое отромное дерево !; \micsoda fickó ! — вот он каков!; \micsoda ostoba fickó ! — какой/nép. этакий дурак!; \micsoda gondolat! — что за мысль !; \micsoda hőség ! — как жарко ! gúny. \micsoda (gyenge) játékos! вот так игрок!; \micsoda könyv. ez itt? — что за книга это здесь? \micsoda különbség! то ли дело!; \micsoda nagy legény! — что за молодец! \micsoda ötlet! что за мысль! что тебе вздумалось? \micsoda siker volt! какой успех был!; \micsoda szemtelenség! — какая наглость!; \micsoda szépség! — какая красота ! что за красота!; \micsoda zaj! — ну и шум!

    Magyar-orosz szótár > micsoda

  • 35 miféle

    что за каков
    * * *
    формы: mifélék, mifélét
    како́й; како́в; что за...

    miféle kiabálás ez? — что э́то за кри́ки?

    * * *
    névm 1. (kérdő) каков, какой; какого рода; что за;

    \miféle emberek? — что за люди? ugyan \miféle jövedelme van neki? какие у него доходы? \miféle lárma/zaj ez? что это за шум? ugyan \miféle mérnök б? какой (к чёрту) он инженер? \miféle tudós ő? какой он учёный?;

    2.

    hogy tudják, \miféle`k ezek az emberek — чтобы знали, что эти люди из себя v. nép. собой представляют

    Magyar-orosz szótár > miféle

  • 36 milyen

    какой
    * * *
    1) како́й; како́в, что за

    milyen színű? — како́го цве́та?

    milyen ember? — что он за челове́к?

    külsőre milyen? — како́в он собо́й?

    2) как, како́й

    milyen meleg van! — как жа́рко!

    * * *
    I
    1. (jelzőként) какой;

    \milyen alapon? — на каком основании? \milyen áron? по какой цене, biz. почём? \milyen ma az időjárás? какая сегодня погода? \milyen színt szeret? какой вы любите цвет? какой ваш любимый цвет?;

    2. (miféle) что за;

    \milyen lárma ez? — что это за шум?;

    3.

    (nyomósításként) \milyen csinos (ez

    a) kislány! — какая эта девушка хорошенькая !;
    \milyen okos ő ! — какой он умный!;
    \milyen pompás idő ! — какая погода! (de) még \milyen ! ещё какой!; \milyen (is) vagy! — какой ты! 4. (állítmányként) каков; \milyen külsejű/megjelenésű? — каков он собой? nép. каков он из себя? nem fontos, hogy \milyen мало ли какой; nem tudom, \milyen ez a regény — я не знаю, какой этот роман;

    II
    (Лд/ként) как, каково;

    \milyen gyönyörű! — до чего красив!;

    \milyen szép! — как красиво!; \milyen leverő ezt hallanom (látnom)! — каково мне это слышать (видеть); \milyen hőség van ! — как жарко !

    Magyar-orosz szótár > milyen

  • 37 mozgás

    движение процесс
    * * *
    формы: mozgása, mozgások, mozgást
    дви-же́ние с

    egyenletes mozgás — равноме́рное движе́ние

    könnyed mozgás — изя́щные движе́ния

    * * *
    [\mozgást, \mozgása, \mozgások] 1. движение, шевеление, подвижка;

    müsz. egyenetlen \mozgás — разладка;

    egyenletes \mozgás — равномерное движение; fiz. egyenletesen gyorsuló \mozgás — равноускоренное движение; forgó \mozgás — вращательное движение; görbe vonalú \mozgás — криволинейное движение; haladó \mozgás — поступательное движение; передвижение, ход; lél. kifejező \mozgás — выразительное движение; önkéntelen/reflex \mozgás — непроизвольное движение; szabad \mozgás — свободное движение; a bolygók \mozgása — движение планет; \mozgásba hoz — при водить/привести в движение; сдвигать/сдвинуть, зашевелить; átv. \mozgásba hozza a tömegeket — поднять v. всколыхнуть массы; \mozgásba hozás — сдвиг; \mozgásba jön — прийти в движение; сдвигаться/сдвинуться, заводиться/завестись, задвигаться, зашевелиться, расшевелиться; \mozgásban van — быть v. находиться в движении; двигаться; nyelv. \mozgást jelentő ige. — глагол движения;

    2.

    (mozgalmasság) a vizsga időszakában nagy a \mozgás az egyetemen — в университете во время экзаменов большая суета;

    3.

    (тоtoszkálás) vmi \mozgás hallatszik a szobából — какойто шум слышен из комнаты;

    4.

    szabad \mozgást biztosít vkinek — обеспечить свободное передвижение кому-л.;

    5. (séta) моцион;

    ebéd előtti \mozgás — предобеденный моцион;

    önnek több \mozgásra van szüksége — вам нужно побольше движения;

    6.

    biz. \mozgás ! — шевелись!;

    mozgásfényképezés съёмка движения

    Magyar-orosz szótár > mozgás

  • 38 pokoli

    * * *
    формы: pokoliak, pokolit, pokolian; перен, рел
    а́дский
    * * *
    (átv. is) 1. адский; (ördögi) чертов ский; (sátáni) дьявольский;

    \pokoli éghajlat — дьявольский климат;

    \pokoli dolog (ősszekuszált, zűrzavaros ügy) — чертовщина; \pokoli éjszaka volt — ночь была адская; \pokoli fájdalom — адская боль; micsoda \pokoli gabalyodás van itt? — что за дьявольщина? \pokoli kínok инфернальные муки; \pokoli meleg volt — стойла адская жара; \pokoli munka — дьявольская/чертовская работа; \pokoli sötétség van itt — ни зги не видно; \pokoli út volt — дорога была адская; \pokoli zaj — адский шум; nép. гвалт;

    2. átv. (agyafúrt, gonosz) адский, дьявольский;

    \pokoli módon — дьявольски;

    \pokoli ötlet — адский/дьявольский замысел;

    3.

    átv. \pokoli kacajjal kiugrott az ablakon — он с адским хохотом выпрыгнул в окно;

    4. átv. (nyomatékosító szóként) чертовски;

    \pokoli gyorsan száguld — нестись во весь опор

    Magyar-orosz szótár > pokoli

  • 39 szüntelen

    беспрерывный без выходных
    постоянный без выходных
    * * *
    формы: szüntelenek, szüntelent, szüntelenül
    беспреры́вный, непреры́вный, беспреста́нный
    * * *
    I
    mn. беспрерывный, непрерывный, беспрестанный, непрестанный, непрекращающийся, неустанный; (folyamatos) беспрерывный, неотрывный; (zavartalan) бесперебойный; (megállás nélkül) безостановочный; (hang) неумолкаемый, несмолкаемый, неумолчный;

    a tenger \szüntelen moraja — безумолчный шум моря;

    II
    hat. ld. szüntelenül

    Magyar-orosz szótár > szüntelen

  • 40 támadni

    v-t
    нападать
    возникать идея
    подниматься шум,ветер
    * * *
    формы глагола: támadt/támadott, támadjon
    1) воен наступа́ть на кого-что; атакова́ть кого-что
    2) v-t, перен напада́ть на кого-что; выступа́ть/вы́ступи́ть против кого-чего
    3) неожи́данно возника́ть/-ни́кнуть

    Magyar-orosz szótár > támadni

См. также в других словарях:

  • шум — шум, а и у, мн. ч. ы, ов и ы, ов …   Русский орфографический словарь

  • шум — шума (шуму), м. 1. только ед. Звук от какого н. движения, от голосов и т. п., глухие звуки, слившиеся в однообразное звучание. «Слышался шум дождя.» Чехов. «Смутный шум слышался в соседней комнате.» Тургенев. «Отдаленный шум шагов.» Некрасов. «Он …   Толковый словарь Ушакова

  • ШУМ — муж. всякие нестройные звуки, голоса, поражающие слух; громкие голоса, крик; стук, гул, зык, рев, громкий шорох, все, что нескладно раздается в ушах. Что за шум, а драки нет? Чем шуметь да браниться, уж лучше подраться да помириться! Шум ветра,… …   Толковый словарь Даля

  • Шум — – любой звук, который может вызвать потерю слуха или быть вредным для здоровья или опасным в другом отношении. [СНиП 12 03 2001] Рубрика термина: Шум Термины рубрики: Шум Акустический экран Шум Шум аэродинамического происхождения Шум… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • шум — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? шума и шуму, чему? шуму, (вижу) что? шум, чем? шумом, о чём? о шуме; мн. что? шумы и шумы, (нет) чего? шумов и шумов, чему? шумам и шумам, (вижу) что? шумы и шумы, чем? шумами и шумами, о чём?… …   Толковый словарь Дмитриева

  • шумёр — шумёр, шумёры, шумёра, шумёров, шумёру, шумёрам, шумёра, шумёров, шумёром, шумёрами, шумёре, шумёрах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ШУМ — беспорядочные колебания разл. физ. природы, отличающиеся сложностью временной и спектр. структуры. Под акустич. Ш. понимают разного рода нежелат. помехи восприятию речи, музыки и т. д. Источниками акустич. слышимого и неслышимого Ш. могут быть… …   Физическая энциклопедия

  • шум — Голоса, гам, гул, говор, гомон, крик, гук, гвалт, грохот, рокот, стукотня, трескотня, шелест, шепот, шорох; базар, содом. Глухой гул. Стон от веселья . Салт. В лесу не молкнет птичий гам, и гам лесной, и шум нагорный . Тютчев. Едешь едешь, не… …   Словарь синонимов

  • шум — а ( у); м. 1. обычно ед. Разнообразные звуки, слившиеся в нестройное звучание; гул. Ш. морского прибоя. Однообразный ш. дождя. Тихий ш. леса. Слышался отдалённый ш. поезда. Дети подняли невообразимый ш. Ш. в голове (=шумит в голове). Ш. в ушах… …   Энциклопедический словарь

  • шум — Нерегулярное или статистически случайное колебание. [ГОСТ 26883 86] шум Всякий звук, который оценивается как нежелательный, мешающий, неприятный или вредный [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] шум 1.… …   Справочник технического переводчика

  • ШУМ — ШУМ, неправильный (апериодический) звук, состоящий из большого числа простых тонов различной высоты и силы. Его главное отличие от музыкального звука состоит в том, что между колебаниями отдельных тонов не существует правильной числовой связи и… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»