Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

шанс

  • 81 verbaseln

    vt диал просадить, растратить (деньги); упустить, прозевать, прошляпить (шанс, возможность); разг профукать

    Универсальный немецко-русский словарь > verbaseln

  • 82 vergeben*

    1) высок прощать (что-л кому-л)

    Sie hat ihm díésen Féhler nicht vergében. — Она не простила ему этой ошибки.

    Vergíb mir! — Прости меня!

    2) предоставлять, передавать, отдавать, присуждать (что-л); распределять (что-л)

    Der Áúftrag wúrde an díéses Amt vergében. — Заказ был передан этому учреждению.

    3) обыкн в форме part II занятый, не свободный

    Die Stélle ist noch zu vergében. — Место ещё свободно. / Должность ещё вакантна.

    Sie hátte den nächsten Tanz schon vergében. — Она уже приглашена на следующий танец.

    Séíne Töchter sind álle vergében. — Все его дочери замужем.

    4)

    sich (D) etw. vergében — ронять что-л, поступаться чем-л

    sich (D) nichts vergében — дорожить чем-л, хранить что-л

    sich (D) séínem Ánsehen vergében — ронять своё достоинство

    sich (D) séíner Éhre nichts vergében — дорожить своей честью

    5) спорт упускать (возможность победы), пропускать (мяч, удар и т. п.)

    éíne gúte Chánce vergében — упустить шанс [удобный случай]

    éínen Élfmeter vergében — не забить одиннадцатиметровый (штрафной удар в футболе)

    6) неправильно сдавать (карту в карточных играх)

    Универсальный немецко-русский словарь > vergeben*

  • 83 versäumen

    1. vt
    1) упустить, пропустить (что-л), не воспользоваться (чем-л)

    den Zug versä́úmen — опоздать на поезд

    den ríchtigen Zéítpunkt — пропустить нужный момент

    éíne gúte Gelégenheit versä́úmen — упустить хороший шанс [хорошую возможность]

    viel Zeit versä́úmen — терять много времени (зря)

    Ich habe nichts zu versä́úmen. — Мне некуда спешить.

    2) пропускать, прогуливать (занятия и т. п.)
    3) пренебрегать (чем-л), воздерживаться (от чего-л), забыть (о чём-л)

    séíne Áúfgaben versä́úmen — пренебрегать своими обязанностями

    Versäume nicht, ihn áúfzusuchen. — Не забудь навестить его.

    2.
    sich versä́úmen (надолго) оставаться, задерживаться

    bei der Árbeit versä́úmen — задерживаться на работе

    Универсальный немецко-русский словарь > versäumen

  • 84 vertun*

    1.
    vt тратить попусту (время); разбазаривать (деньги); упускать (шанс)
    2.
    sich vertúń (bei D) разг ошибаться (в чём-л)

    Ich hábe mich beim Réchnen vertán. — Я ошибился в подсчётах.

    Универсальный немецко-русский словарь > vertun*

  • 85 winzig

    a крохотный, крошечный; микроскопический; ничтожный

    Ich hábe nur éíne wínzige Chánce. — У меня всё ещё есть крошечный шанс.

    Универсальный немецко-русский словарь > winzig

  • 86 Glücksfall

    Glücksfall m счастли́вый слу́чай; шанс

    Allgemeines Lexikon > Glücksfall

  • 87 Möglichkeit

    Möglichkeit f =, -en возмо́жность; вариа́нт; шанс
    es besteht die Möglichkeit, dass... возмо́жно, что...
    die Möglichkeit ist gegeben возмо́жность для э́того име́ется; име́ется возмо́жность.
    die Möglichkeit ist nicht ausgeschlossen не исключена́ возмо́жность
    es läßt sich [ich kann] keine Möglichkeit absehen [finden] (мне) не представля́ется возмо́жным, я не ви́жу никако́й возмо́жности
    es gibt eine Möglichkeit, es besteht die Möglichkeit име́ется [есть] возмо́жность
    alle Möglichkeiten ausschöpfen испо́льзовать [исче́рпать] все возмо́жности
    unbegrenzte Möglichkeiten bieten [geben] дава́ть [предоставля́ть] неограни́ченные возмо́жности
    ich will die Möglichkeit einräumen, dass... я гото́в предположи́ть, что..., допу́стим, что...
    die Möglichkeit schmälern снижа́ть возмо́жность
    ich sehe keine Möglichkeit я не ви́жу возмо́жности
    die letzte Möglichkeit versuchen испро́бовать после́днюю возмо́жность, сде́лать после́днюю попы́тку
    mit der Möglichkeit des Mißerfolges rechnen счита́ться с возмо́жностью неуда́чи
    nach Möglichkeit по (ме́ре) возмо́жности
    ist es die Möglichkeit! разг. не може́т быть!

    Allgemeines Lexikon > Möglichkeit

  • 88 nie

    nie adv никогда́
    nie mehr!, nie wieder! никогда́ бо́льше!
    nie und nimmer! никогда́ (в жи́зни)!, ни за что!
    nie im Leben никогда́ ещё́, никогда́ в жи́зни; ни за что на све́те, никогда́ в жи́зни
    ich bin dort nie gewesen я там никогда́ [ни ра́зу] не был
    warum kommst du nie zu uns? почему́ ты совсе́м [никогда́] к нам не прихо́дишь?
    so etwas war noch nie da тако́го ещё́ не быва́ло; э́то бесподо́бно
    das ist mir noch nie vorgekommen с таки́м я ещё́ (никогда́) не встреча́лся
    nie habe ich etwas Schöneres gesehen я никогда́ не ви́дел ничего́ прекра́снее
    eine nie wiederkehrende Gelegenheit исключи́тельный [неповтори́мый, еди́нственный] слу́чай [шанс]
    ein noch nie gesehenes Schauspiel неви́данное зре́лище
    besser spät als nie посл. лу́чше по́здно, чем никогда́

    Allgemeines Lexikon > nie

  • 89 Außenseiterchance

    nur eine Außenseiterchance haben Sport име́ть то́лько шанс аутса́йдера

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Außenseiterchance

  • 90 Aussicht

    1) Blick ins Freie, Panorama вид. jdm. die Aussicht nehmen < versperren> заслоня́ть заслони́ть кому́-н. вид
    2) (auf etw.) auf Hoffnung, Perspektive шанс (на что-н.). glänzende Aussichten haben име́ть больши́е ша́нсы. es bestehen keine Aussichtn auf etw. нет никаки́х ша́нсов на что-н. in Aussicht sein предви́деться. etw. in Aussicht haben име́ть ша́нсы получи́ть что-н. etw. für jdn. in Aussicht nehmen намеча́ть /-ме́тить что-н. для кого́-н. jdn. für etw. in Aussicht nehmen намеча́ть /- кого́-н. на что-н. jdm. etw. in Aussicht stellen обеща́ть по- кому́-н. что-н. das sind ja schöne Aussichten! ничего́ себе́ перспекти́ва !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Aussicht

  • 91 Bildungsmöglichkeit

    возмо́жность < шанс> получи́ть образова́ние. gleiche Bildungsmöglichkeiten (für alle) ра́вные образова́тельные возмо́жности (для всех)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Bildungsmöglichkeit

  • 92 Trumpf

    ко́зырь. was ist Trumpf? что (у нас) ко́зырь ? ( einen) Trumpf ausspielen, Trumpf spielen ходи́ть с- <идти́ пойти́> с ко́зыря. den letzten Trumpf ausspielen ходи́ть /- после́дним ко́зырем. jd. hat lauter Trumpfe in der Hand / jd. hat nur Trumpfe auf <in> der Hand у кого́-н. на рука́х одни́ ко́зыри seinen besten < stärksten> [höchsten] Trumpf ausspielen пуска́ть пусти́ть в ход <выкла́дывать вы́ложить> свой са́мый си́льный [гла́вный] ко́зырь. alle Trumpfe in der Hand behalten не открыва́ть /-кры́ть свои́х козыре́й. einen Trumpf in die Hand bekommen получа́ть получи́ть ко́зырь. seine besten Trumpfe aus der Hand geben упуска́ть /-пусти́ть шанс. jdm. einen Trumpf in die Hand geben дава́ть дать кому́-н. ко́зырь в ру́ки. einen Trumpf in der Hand haben < in Händen halten> име́ть на рука́х <в запа́се> ко́зырь. alle Trumpfe in der Hand < in den Händen> haben < halten> держа́ть в рука́х все ко́зыри. jdm. die Trumpfe aus der Hand nehmen < winden>, jdm. alle Trumpfe aus der Hand < aus den Händen> schlagen выбива́ть вы́бить все ко́зыри у кого́-н. из рук. etw. ist Trumpf ist von Bedeutung, Wichtigkeit что-н. са́мое гла́вное <ва́жное>, что-н. превы́ше всего́. in dieser Saison ist Lila Trumpf Modefarbe са́мый мо́дный в э́том сезо́не цвет - лило́вый / в э́том сезо́не в мо́де лило́вый цвет. diese Erzeugnisse sind Trumpf gefragt э́ти изде́лия по́льзуются са́мым больши́м спро́сом, на э́ти изде́лия са́мый большо́й спрос

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Trumpf

  • 93 wohl

    I.
    1) Adv: wohlauf, gut хорошо́. jdm. ist nicht wohl кому́-н. нехорошо́. jdm. ist [wird] wohl ums Herz у кого́-н. хорошо́ [стано́вится ста́нет хорошо́] на душе́. sich wohl fühlen чу́вствовать [ус] себя́ хорошо́. jdm. ist nicht ganz wohl (zumute) кому́-н. не по себе́. wohl daran tun + Inf де́лать с- <поступа́ть/-ступи́ть > хорошо́, е́сли … etw. kommt jdm. wohl zustatten что-н. кому́-н. как нельзя́ кста́ти. etw. steht jdm. wohl an что-н. кому́-н. о́чень подхо́дит. jd. mag jdn. wohl leiden кто-н. кому́-н. о́чень нра́вится
    2) Adv: wahrscheinlich, vermutlich вероя́тно, пожа́луй. im Fragesatz ли о. ohne formale Entsprechung. fast едва́ ли не. wohl kaum едва́ ли. das ist wohl das beste э́то, вероя́тно <пожа́луй>, са́мое лу́чшее. er wird es wohl tun он, вероя́тно <пожа́луй>, э́то сде́лает. du bist wohl sehr enttäuscht? ты, вероя́тно, о́чень разочаро́ван ? was wird er wohl sagen? что же он ска́жет ? ob er wohl noch kommt? придёт ли он ещё ? dir ist wohl schlecht? тебе́, что ли, пло́хо ? du bist wohl verrückt geworden! ты совсе́м с ума́ сошёл ! ich habe wohl nicht recht gehört Ausdruck der Mißbilligung я, ка́жется, ослы́шался <пло́хо слы́шу>. das war seine wohl einzige Chance э́то был его́ едва́ ли не еди́нственный шанс
    3) Adv: etwa приме́рно. das war wohl vor zwei Jahren э́то бы́ло приме́рно два го́да (тому́) наза́д
    4) Adv nicht …, wohl aber Verstärkung nach Negation не …, одна́ко (же) … bei Bezug auf Aussage mit Ellipse ино́е же де́ло. jd. ist nicht dumm, wohl aber faul кто-н. не глуп <глу́пый>, одна́ко (же) лени́в <лени́вый>. jd. hat nicht geschrieben, wohl aber angerufen кто-н. не написа́л, но позвони́л. im Tal schneit es zu dieser Jahreszeit nicht mehr, wohl aber auf den Höhen в доли́не в э́то вре́мя го́да не выпада́ет снег, ино́е же де́ло в гора́х
    5) Adv: partikelhaft, Ausdruck der Bekräftigung: in Frage ли. sonst unterschiedlich wiederzugeben. wirst du wohl herkommen? подойдёшь ли (ты) наконе́ц ? willst du das wohl sein lassen! оста́вишь ли ты э́то (де́ло), наконе́ц ! willst du wohl hören! бу́дешь ли ты, наконе́ц, слу́шать ! man wird doch wohl noch fragen dürfen! мо́жно же спра́шивать /-проси́ть ! siehst du wohl, so wird das gemacht вот ви́дишь, так э́то де́лается wohl ihm! его́ сча́стье! wohl dem, der … хорошо́ тому́, кто … ich wünsche wohl zu ruhen [zu speisen] (я) жела́ю прия́тного о́тдыха [аппети́та]. ich wünsche, wohl geruht zu haben (я) наде́юсь, что ты [вы] хорошо́ отдохну́л [отдохну́ли]. gehab dich wohl! будь здоро́в ! laß es dir wohl ergehen! жела́ю тебе́ вся́ческих благ ! wohl bekomm's! на здоро́вье ! es sich wohl sein lassen наслажда́ться жи́знью. es sich wohl schmecken lassen есть с аппети́том. das kann man wohl sagen! соверше́нно ве́рно ! wohl oder übel хо́чешь не хо́чешь, во́лей - нево́лей

    II.
    Konj wohl …, aber < allein> хотя́ …, но … er hat es wohl gut gemeint, aber uns war damit nicht geholfen хотя́ он э́то сде́лал с до́брым наме́рением, но э́то не помогло́ нам. das ist wohl ein guter, aber doch kein neuer Gedanke э́то хотя́ и хоро́шая, но не но́вая мысль. die Botschaft hör'ich wohl, allein mir fehlt der Glaube я слы́шу весть, но не име́ю ве́ры

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wohl

  • 94 zugreifen

    1) fassen, greifen хвата́ть, схва́тывать /-хвати́ть. er mußte fest zugreifen, als er ihr half aufzustehen ему́ пришло́сь кре́пко ухвати́ться, помога́я ей встать. er griff rasch zu, ehe die Vase herunterfiel он успе́л подхвати́ть ва́зу, не дав ей упа́сть
    2) Angebotenes nehmen a) beim Essen угоща́ться. greifen Sie zu! ку́шайте ! / е́шьте ! / угоща́йтесь ! / бери́те ! | überall lagen Falläpfel herum, man brauchte nur zu zugreifen круго́м валя́лись я́блоки-па́данцы - то́лько подбира́й <то́лько ру́ку протяну́ть> b) bei Kauf брать взять. die Bluse war so billig, daß ich sofort zugegriffen habe блу́зка была́ тако́й дешёвой, что я её сра́зу же взял
    3) mitarbeiten, helfen помога́ть /-мо́чь
    4) einschreiten: v. Polizei, Gericht вме́шиваться /-меша́ться
    5) Chance wahrnehmen воспо́льзоваться pf чем-н. er sah die Chance seines Lebens und griff zu он уви́дел шанс свое́й жи́зни и воспо́льзовался им. ich hatte keine Zeit zum Überlegen [zum Wählen], ich mußte sofort zugreifen у меня́ не́ было вре́мени на разду́мья [что́бы выбира́ть], я вы́нужден был неме́дленно воспо́льзоваться слу́чаем

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zugreifen

  • 95 Anschluß

    Ánschluß m ..sses,..schlüsse
    1. присоедине́ние; ист. а́ншлюс ( аннексия Австрии гитлеровской Германией)

    d eser Zug hat g ten Anschluß — с э́того по́езда о́чень удо́бно сде́лать переса́дку

    zwei Stǘ nden auf Anschluß w iten — два часа́ ждать по́езда [авто́буса и т. п.] для переса́дки

    den Anschluß verp ssen
    1) опозда́ть на по́езд ( при пересадке)
    2) фам. не вы́йти во́время за́муж (и оста́ться ста́рой де́вой)
    3) разг. упусти́ть шанс
    3. тех., эл. подключе́ние, подсоедине́ние

    dir kter Anschluß — связь по прямо́му про́воду

    er bekm Anschluß — его́ соедини́ли ( по телефону)

    4. разг. знако́мство

    Anschluß s chen — иска́ть знако́мства

    Anschluß an j-n f nden* — познако́миться с кем-л.
    schnell [leicht] Anschluß f nden* — бы́стро [легко́] сходи́ться с людьми́
    5.:

    den Anschluß an das W ltniveau err ichen — дости́чь мирово́го у́ровня

    den Anschluß an die W ltspitze gew nnen* спорт. — вы́йти на у́ровень результа́тов мирово́го кла́сса
    6.:
    im Anschluß (an A)
    1) (сра́зу же) по́сле (чего-л.)
    2) ссыла́ясь на (что-л.), в связи́ (с чем-л.)

    Большой немецко-русский словарь > Anschluß

  • 96 geben

    gében*
    I vt
    1. дава́ть; подава́ть

    gern g ben — быть ще́дрым

    sich (D) etw. g ben l ssen* — попроси́ть [потре́бовать] что-л. для себя́

    es ist mir nicht geg ben — мне не дано́ …, я не уме́ю …, я не в состоя́нии …

    g ben sie mir btte Herrn N. — соедини́те меня́, пожа́луйста, с господи́ном N.; позови́те, пожа́луйста, господи́на N. ( к телефону)

    den Arm g ben — (по)дава́ть ру́ку ( для опоры)

    F uer g ben — дать прикури́ть

    die Hand g ben — пода́ть ру́ку (здороваясь и т. п.)

    du gibst спорт. разг. — твоя́ пода́ча, ты подаё́шь

    2. дава́ть, вруча́ть

    ein Z ugnis g ben — вруча́ть аттеста́т [свиде́тельство]

    3. сдава́ть, отдава́ть

    in Druck g ben — сдать в печа́ть

    j-n in Kost [in Pensin] g ben — отда́ть [устро́ить] кого́-л. на по́лный пансио́н

    j-n in die L hre g ben — отда́ть кого́-л. в уче́ние ( мастеру)

    in Pfl ge g ben — отда́ть на попече́ние

    in Verw hrung g ben — отда́ть на хране́ние

    zur Reparatr g ben — отда́ть [сдать] в ремо́нт

    4. дава́ть, предоставля́ть

    nlaß g ben — дава́ть по́вод

    ufklärung ǘber etw. (A) g ben — дава́ть объясне́ние по по́воду чего́-л.

    j-m ine Ch nce g ben — дать [предоста́вить] кому́-л. возмо́жность [шанс]

    Gel genheit g ben — предоставля́ть возмо́жность

    Kredt g ben — предоставля́ть креди́т

    j-m Rab tt g ben — дать [предоста́вить] кому́-л. ски́дку

    j-m das Recht g ben — дава́ть [предоставля́ть] кому́-л. пра́во

    j-m das Wort g ben — дать [предоста́вить] кому́-л. сло́во ( в прениях)

    5. дава́ть, придава́ть

    j-m Kraft g ben — придава́ть кому́-л. си́лы

    s iner St mme F stigkeit g ben — придава́ть своему́ го́лосу твё́рдость

    6. дава́ть, устра́ивать

    ein ssen g ben — дать (зва́ный) обе́д

    ein Fest g ben — устро́ить пра́здник

    ein Stück g ben — ста́вить пье́су

    was wird h ute (im The ter) geg ben? — что идё́т сего́дня (в теа́тре)?

    7. задава́ть ( взбучку)

    gib ihm! — (по)бе́й его́!; дай ему́!

    es j-m ( rdentlich) g ben фам. — (кре́пко) всы́пать кому́-л.

    dem h be ich's ber geg ben! фам. — уж я ему́ дал!; я ему́ всы́пал!

    8. ю.-нем., австр. положи́ть ( в еду)

    Salz in die S ppe g ben — посоли́ть суп

    9.:

    etw. g ben — дава́ть (какой-л. результат), станови́ться (кем-л., чем-л.)

    zwei mal zwei gibt vier — два́жды два — четы́ре

    der J nge wird inen g ten Sp rtler g ben — из ма́льчика полу́чится [вы́йдет] хоро́ший спортсме́н

    10.:

    (k ine) N chricht von sich (D) g ben — (не) дава́ть о себе́ знать

    kein L benszeichen von sich (D) g ben — не дава́ть о себе́ знать; не подава́ть при́знаков жи́зни

    etw. von sich (D) g ben
    1) издава́ть ( звук); произноси́ть; выска́зывать
    2) физ. выделя́ть, излуча́ть

    er gibt lles (w eder) von sich (D) разг. — его́ всё вре́мя рвёт [тошни́т]

    11.:

    ein B ispiel g ben — пода́ть приме́р

    ine g te Erz ehung g ben — дать хоро́шее воспита́ние

    j-m das l tzte Gel it g ben высок. — проводи́ть кого́-л. в после́дний путь, отда́ть после́дний долг кому́-л.

    L ut(e) g ben — (за)ла́ять

    inen Rat [разг.inen Tip] g ben — дать сове́т, подсказа́ть

    R chenschaft g ben — дава́ть отчё́т, отчи́тываться

    s inen S gen g ben — дать благослове́ние, благослови́ть

    dem Pferd die Sp ren g ben — пришпо́рить коня́

    inen Tritt g ben — дать пино́к

    nterricht [Stnden] g ben — дава́ть уро́ки

    den V rzug g ben — отдава́ть предпочте́ние, предпочита́ть

    j-m sein Wort g ben — дава́ть сло́во, обеща́ть

    j-m g te W rte g ben разг. — угова́ривать, успока́ивать кого́-л.

    ein Wort gab das ndere g ben — сло́во за́ слово

    s ine Z sage g ben — дать (своё́) согла́сие

    12.:

    sich (D ) den nschein g ben — де́лать вид, притворя́ться

    sich (D) ine Blö́ße g ben — обнару́живать своё́ сла́бое [уязви́мое] ме́сто; обнару́живать своё́ неве́жество [свою́ некомпете́нтность]; компромети́ровать себя́

    sich (D) Mǘhe g ben — стара́ться, прилага́ть стара́ние

    j-m etw. zu verst hen g ben — дать поня́ть кому́-л. что-л.

    zu d nken g ben — навести́ на размышле́ния, заста́вить заду́маться

    ich gbe es hnen zu bed nken! — поду́майте-ка хороше́нько!

    14.:

    viel auf etw. (A) g ben — придава́ть чему́-л. большо́е значе́ние

    viel auf j-n g ben — высоко́ ста́вить кого́-л., счита́ться с кем.-л.

    nichts auf etw. (A) g ben — не придава́ть чему́-л. никако́го значе́ния

    ich gäbe viel drum … — я до́рого бы дал …

    1. отдава́ться, предава́ться

    sich j-m, iner S che (D ) zu igen g ben — отда́ться кому́-л., чему́-л. всей душо́й [всем се́рдцем], всеце́ло посвяти́ть себя́ кому́-л., чему́-л.

    2. держа́ть себя́, вести́ себя́

    sich h iter g ben — приня́ть весё́лый вид

    sich nbefangen g ben — держа́ть [вести́] себя́ непринуждё́нно

    sich wie ein Erw chsener g ben — стро́ить из себя́ взро́слого ( о ребёнке)

    3. ула́живаться

    das wird sich schon g ben — всё ула́дится

    4.:

    sich gef ngen g ben — сдава́ться в плен

    sich zu erk nnen g ben — назва́ть своё́ и́мя

    sich zufr eden g ben — быть дово́льным

    III vimp:

    es gibt — есть, быва́ет, име́ется

    es gibt viel zu tun — мно́го рабо́ты

    was gibt's? — что тако́е? в чём де́ло?

    was gibt's N ues? — что но́вого?

    was wird's g ben? — что бу́дет?; что из э́того вы́йдет?

    es hat Lärm geg ben — э́то произвело́ шум

    was gibt es da zu l chen? — что тут смешно́го?

    so was gibt's nicht — тако́го не быва́ет

    was es nicht lles gibt! — чего́ то́лько не быва́ет!

    es gibt R gen — пойдё́т [бу́дет] дождь

    Rhe, sonst gibt's was! фам. — ти́ше [успоко́йся], а то попадё́т!

    wo gibt's denn so was!, das gibt's ja gar nicht! фам. — где э́то ви́дано!, куда́ э́то годи́тся!

    Большой немецко-русский словарь > geben

  • 97 Gewinnchance

    Gewínnchance [-"SaNsq] f =, -n
    шанс на вы́игрыш [вы́играть]

    Большой немецко-русский словарь > Gewinnchance

  • 98 Glücksfall

    Glǘcksfall m -(e)s,..fälle
    счастли́вый слу́чай; шанс

    Большой немецко-русский словарь > Glücksfall

  • 99 mitnehmen

    mítnehmen* vt
    1. брать [уноси́ть, захва́тывать] с собо́й

    auf nserer R ise k nnten wir d esen Ort l ider nicht m tnehmen разг. — во вре́мя на́шей пое́здки нам, к сожале́нию, не удало́сь побыва́ть в э́той ме́стности

    2. подвезти́ (кого-л. на машине)
    3. разг. не упусти́ть (чего-л.), испо́льзовать (что-л.)

    ine Ch nce m tnehmen — испо́льзовать шанс

    4. разг. причиня́ть вред, подрыва́ть здоро́вье, изнуря́ть, отрица́тельно ска́зываться

    das F eber hat ihn sehr m tgenommen — лихора́дка си́льно осла́била [изнури́ла] его́

    Большой немецко-русский словарь > mitnehmen

  • 100 Siegeschance

    Síegeschance [-"SaNsq] f =, -n
    шанс на побе́ду

    Большой немецко-русский словарь > Siegeschance

См. также в других словарях:

  • шанс — шанс, а …   Русский орфографический словарь

  • шанс — шанс/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • шанс — а, м. chance f. 1. Условие, обеспечивающее успех, удачу; вероятность, возможность осуществления чего л. БАС 1. Мера, степень вероятности удачи, успеха, разчет за и против чего. Даль. Можно отвечать, что в 3, 4 года он из солдат будет офицером и… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • шанс — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? шанса, чему? шансу, (вижу) что? шанс, чем? шансом, о чём? о шансе; мн. что? шансы, (нет) чего? шансов, чему? шансам, (вижу) что? шансы, чем? шансами, о чём? о шансах 1. Шансом называется… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ШАНС — (фр. chance). Степень вероятности успеха, удачи, расчет за и против чего. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШАНС [фр. chance первонач. род игры в кости] вероятность, возможность успеха, удачи,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Шанс —  Шанс  ♦ Chance    Случайный подарок судьбы. Одним из таких подарков, и самым главным, является шанс родиться на свет. Заблуждается тот, кто думает, что можно завладеть шансом (это он нами владеет) или заслужить шанс (хотя всякая заслуга… …   Философский словарь Спонвиля

  • Шанс — может означать: шанс  вероятность, возможность осуществления или достижения чего либо, а также условие, которое может обеспечить успех; «Шанс»  художественный фильм Александра Майорова (СССР, 1984 г.), экранизация фантастической повести …   Википедия

  • шанс — См …   Словарь синонимов

  • ШАНС — ШАНС, шанса, муж. (франц. chance). Условие, которое может обеспечить успех, удачу, вероятная возможность. «Шансы мои на взаимность ничтожны, равны нулю.» Чехов. «Тогда и терзаться не станешь, когда разглядишь переменчивость всех шансов в жизни.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ШАНС — ШАНС, а, муж. Вероятная возможность осуществления чего н. Шансы на успех. Иметь ш. Упустить ш. Последний ш. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • шанс — ШАНС, а, м Обстоятельство, послужившее вероятной возможностью для осуществления чего либо. Бросать сорок машин, когда есть шанс выбраться, считаю неправильным (А. Рыбаков) …   Толковый словарь русских существительных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»