-
1 mitnehmen
(nahm mít, mítgenommen) vtбрать, забира́ть, уноси́ть с собо́йich hábe ein Buch / wárme Kléidung / étwas Geld mítgenommen — я взял с собо́й кни́гу / тёплую оде́жду / немно́го де́нег
wir wérden die Kínder zur Gróßmutter mítnehmen — мы возьмём с собо́й дете́й к ба́бушке
kannst du den Brief zur Post mítnehmen? — ты мо́жешь взять [захвати́ть] с собо́й на по́чту письмо́?
was hast du mítgenommen? — что ты взял с собо́й?
ich fáhre aufs Land und kann auch dich mítnehmen — я е́ду за́ город [на да́чу] и могу́ взять тебя́ с собо́й
er bat séinen älteren Brúder ihn mítzunehmen — он проси́л своего́ ста́ршего бра́та взять его́ с собо́й
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > mitnehmen
-
2 mitgenommen
mítgenommenI part II от mitnehmenII part adj разг. измо́танный, изнурё́нный, уста́лый; пострада́вший, потрё́панный -
3 mitgenommen
mítgenommen adj отслабнал, изтощен, съсипан. -
4 mitgenommen
-
5 mitnehmen*
vt1) брать [уносить, захватывать] с собой (кого-л, что-л)séíne Brílle mítnehmen — взять с собой очки
2) подвезти (кого-л на машине)3) разг прихватить, купить4) разг не упустить, воспользоватьсяéíne Chánce mítnehmen — не упустить шанс
5) разг причинять вред, подрывать здоровье, изнурять, отрицательно сказыватьсяDie dáúernden Áúfregungen haben ihn sehr mítgenommen. — Постоянное беспокойство сильно ослабило [изнурило] его.
-
6 böse
bö́se a1. злой, серди́тыйj-m [auf j-n] böse sein — серди́ться на кого́-л.
j-m [auf j-n] böse wé rden — рассерди́ться на кого́-л.
sie sind einá nder böse — они́ в ссо́ре
es ist nicht böse gemé int — э́то ска́зано без зло́го у́мысла
2. плохо́й, дурно́й, скве́рныйein böser Mensch — плохо́й [скве́рный] челове́к
böse Ná chrichten — дурны́е ве́сти
é ine böse Tat — дурно́й посту́пок
er hat den bösen Blick — у него́ дурно́й глаз
das sieht böse aus разг. — де́ло обстои́т пло́хо
er ist böse dran разг. — его́ дела́ пло́хи
er wird ein böses É nde né hmen* — он пло́хо ко́нчит3. больно́й, воспалё́нный; злока́чественный4. разг. о́чень, си́льноer hat sich böse geirrt — он си́льно [ужа́сно] заблужда́лся
das Fí eber hat ihn böse mí tgenommen — лихора́дка стра́шно измота́ла его́
-
7 hart
I a1. твё́рдый; кре́пкий (тж. о пище, напитках)há rtes Geld — металли́ческие де́ньги, зво́нкая моне́та
2. твё́рдый ( о произношении)3. жё́сткий ( о воде)4. ре́зкий, неро́вныйein há rter Gang — неро́вный ход ( автомашины)
5. суро́вый, жесто́кий; тяжё́лый, тру́дный; твё́рдый, непрекло́нныйhá rte Táge — тру́дные дни
há rte Stráfe — суро́вая [тяжё́лая] ка́ра
há rter Kampf — ожесточё́нная борьба́
von há rtem Schlag — суро́вый, твё́рдый ( о человеке)
há rter Sinn — круто́й нрав
hart gé gen j-n sein — суро́во обраща́ться с кем-л.
etw. hart bǘ ßen — быть жесто́ко нака́занным за что-л.
es kommt mich hart an, früh á ufzustehen — мне тяжело́ [тру́дно] ра́но встава́ть
die Krá nkheit hat ihn hart mí tgenommen — он о́чень измени́лся за вре́мя боле́зни
1) он о́чень упря́м2) он твердоло́бый [тупо́й, тупоголо́вый]II adv непосре́дственно, в непосре́дственной бли́зости, вплотну́юhart am Flú ss(e) — у са́мой реки́
hart bei den Sté llungen — у са́мых пози́ций
-
8 mitnehmen
mítnehmen* vt1. брать [уноси́ть, захва́тывать] с собо́йauf ú nserer Ré ise kó nnten wir dí esen Ort lé ider nicht mí tnehmen разг. — во вре́мя на́шей пое́здки нам, к сожале́нию, не удало́сь побыва́ть в э́той ме́стности
2. подвезти́ (кого-л. на машине)3. разг. не упусти́ть (чего-л.), испо́льзовать (что-л.)4. разг. причиня́ть вред, подрыва́ть здоро́вье, изнуря́ть, отрица́тельно ска́зыватьсяdas Fí eber hat ihn sehr mí tgenommen — лихора́дка си́льно осла́била [изнури́ла] его́
Перевод: с немецкого на все языки
со всех языков на немецкий- Со всех языков на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Болгарский
- Русский
- Французский