-
61 навязаться
сов. разг.insinuarsi nelle grazie di qd, imporsi a qd contro la sua volonta, farsi invitare( per fare qc); imbucarsi жарг.навязаться помогать — insinuarsi, rendersi utileнавязаться со своими советами — imporre una certa soluzione con consigliнавязаться в знакомые — insinuarsi nella cerchia di conoscenti (di qd) -
62 отвергать
несов. - отвергать, сов. - отвергнутькнижн.1) В ( не принять) respingere vt, rigettare vt, bocciare vt мет.отвергать проект — respingere / bocciare il progettoотвергать чью-л. помощь — rinunciare all'aiuto di qd2) В ( исторгнуть) ripudiare vt -
63 отвести
сов.1) В (ведя, доставить куда-л.) condurre vt, portare vt, accompagnare vtотвести детей домой — condurre / accompagnare / portare i figli a casa2) ( направить в сторону) deviare vt, spostare / portare in disparteотвести ребенка от окна — portare il bambino lontano dalla finestraотвести от соблазна перен. — salvare dalla tentazione3) В ( изменить направление) spostare vt, (dis) togliere vtотвести воду в трубы — convogliare le acque nelle tubatureне отвести глаз — non staccare gli occhiотвести глаза кому-л. перен. разг. неодобр. — distogliere l'attenzione ( di qd)отвести беду перен. — scansare il pericolo4) В (отклонить, отвергнуть) respingere vt, ricusare vtотвести обвинение — respingere l'accusaотвести чью-л. кандидатуру — respingere / bocciare la candidatura ( di qd)5) В ( предназначить) assegnare vt, devolvere vtотвести участки под дачи — assegnare appezzamenti per costruirvi dace -
64 отклонить
сов.1) В ( отвести в сторону) scostare vt, declinare vt, chinare vtотклонить ветку — scostare il ramo2) В ( отвергнуть) rifiutare vt, respingere vtотклонить предложение — respingere la propostaотклонить чью-л. кандидатуру — respingere / bocciare газет. la candidatura ( di qd)• -
65 отпускать
несов. - отпускать, сов. - отпустить1) В permettere di andarsene, lasciar andare / libero qdотпускать детей гулять — lasciare andare passeggiare / fuori i bambini>отпускать посетителя — congedare il visitatoreотпускать птицу на волю — liberare l'uccelloотпускать из рук шарик — lanciare il palloncino; lasciarsi sfuggire il palloncinoотпускать из своих объятий — liberare dall'abbraccioотпускать товар — servire il cliente ( vendendogli la merce)6) ( выдать) consegnare vt, assegnare, distribuire vt7) (отрастить волосы и т.п.) lasciar crescere qc8) разг. шутл. (сказать неожиданно и остро) "sparare" vtотпустить шутку — dire una spiritosaggine; dire una freddura / battutaотпускать чью-л. вину / грехи — perdonare a qd la colpa / i peccati10) В спец. -
66 отстранить
сов.1) ( отодвинуть) allontanare vt, scostare vtотстранить от себя все заботы перен. — allontanare / evitare tutti gli impegni2) В ( уволить) destituire vt, esonerare vtотстранить от должности — sollevare / sospendere dall'incaricoотстранить от дел — allontanare dall'ufficio• -
67 пасть
I сов.пасть ниц — prostrarsi / buttarsi ai piedi (di qd)3) (о правительстве и т.п.) cadere vi (e), essere dimissionario4) (морально, во мнении кого-л.) scadere (nella considerazione di qd); perdere la considerazione( di qd)выигрыш пал на... — per sorteggio il premio è andato a...выбор пал на... — la scelta è caduta su...7) (об ответственности и т.п.) cadere vi (e) (su qc, qd)подозрение пало на... — il sospetto cadde su...••пасть жертвой (кого-чего-л.) — cadere vittima( di qc, qd)II ж.1) fauci f pl, boccaразинуть пасть — spalancare le fauci2) груб. ( о рте человека) forno -
68 переход
м.1) ( действие) passaggio, trasferimento, trapasso, transizione f; trasformazione f ( изменение)переход в наступление — passaggio all'offensiva [all'attacco]переход границы — passaggio di frontiera; sconfinamento m ( нарушение)переход на чью-л. сторону — passaggio dalla parte di qd2) ( расстояние) giornata di marcia fдневной / суточный переход — marcia / tappa di giornoпешеходный переход — attraversamento pedonale, strisce ( pedonali); zebre f pl разг. -
69 плясать
-
70 покушаться
-
71 покушение
с.покушение на свободу — attentato alla liberta -
72 посягать
несов. - посягать, сов. - посягнутьна Вattentare vi (a) (a qc)посягать на чью-л. жизнь — attentare alla vita (di qd)посягать на чужие деньги перен. — tentare di impossessarsi di denaro altrui -
73 почтить
сов. В, Тпочтить чью-л. память минутой молчания — osservare un minuto di raccoglimento / silenzio -
74 присоединиться
1) aggregarsi, connettersi; associarsi( a qc), unirsi (a / con qc)2) (стать на чью-л. сторону) schierarsi( dalla parte di qd; con qd), allinearsi( con qd), affiancarsi( a qd), associarsi (a qd); aderire( a qd)присоединиться к чьему-л. мнению — aderire all'opinione di qd,l'opinione di qd -
75 проникнуть
сов. П + Дpenetrare vi (e), vt; introdursi; intrudersi, intrufolarsi ( втереться); infiltrarsi ( просочиться); pervadere vt тж. перен.проникнуть вглубь — addentrarsi (in); internarsi (in); penetrare vi (e) (in)проникнуть в чью-л. тайну — penetrare nel segreto di qd -
76 разделить
сов. В1) dividere vt, frazionare vt; spartire vt, ripartire vt, compartire vt ( распределить); smembrare vt ( на части) тж. предосуд.2) ( разъединить) separare vt, allontanare vt, disgiungere vt3) ( поделиться) cedere vt4) (испытать вместе с кем-л.) condividere vtразделить чью-л. участь — condividere la sorte di qd5) мат. fare la divisione, dividere vt• -
77 раскрыть
сов. В1) aprire vt2) ( распахнуть) spalancare vtраскрыть окно — spalancare la finestraраскрыть тайну — rivelare un segreto ( сообщить)6) ( разоблачить) denunciare vt, smascherare vtраскрыть заговор — denunciare una cospirazioneраскрыть глаза кому-л. — aprire gli occhi a qdраскрыть чью-л. игру — svelare / smascherare il gioco di qdраскрыть свои карты — scoprire le proprie carte, mettere le carte in tavola, giocare a carte scoperteраскрыть объятия — aprire le braccia ( a qd); accogliere a braccia aperteраскрыть рот — aprire la bocca, cominciare a parlare -
78 смягчить
сов. В1) ammollire vt, ammorbidire vtсмягчить кожу — ammorbidire la pelle2) перен. rabbonire vt, raddolcire vt, moderare vt, frenare vt3) ( умерить) lenire vt, calmare vt; ammorbidire vt4) (сделать менее тягостным) attenuare vt; mitigare vt, alleggerire vt5) лингв. palatalizzare vt• -
79 сосать
несов. В1) succhiare vt2) (о корнях, растений) (es)trarre vt, cavare vt4) ( причинять душевную боль) struggere vt, tormentare vt••сосать чью-л. кровь — succhiare il sangue di qdу меня сосет под ложечкой — mi sento un languore / languorino allo stomaco -
80 спина
ж.schiena, dorso m, spalle f pl; dosso m уст.(стоять) спиной к... — dare le spalle a...; con le spalle (contro)выпрямить спину — raddrizzare la schienaвзваливать что-л. на спину — caricareстоять спиной к кому-чему-л. — dare le spalle aплавать на спине — nuotare sul dorsoлежать на спине — giacere supinoприслониться спиной — addossarsi a qcнож в спину — coltellata alla schienaвсадить нож в спину — accoltellare alla schiena; colpire alle spalle перен.работать не разгибая спины — lavorare senza posa; sgobbare sodoза спиной — di dietro; dietro le spalle тж. перен.делать что-л. за спиной у кого-л. — fare qc••гнуть спину перед кем-л. — curvare la schiena, piegare il dorsoломать спину — ammazzarsi / schiantarsi di faticaповернуть спину; повернуться спиной — volgere le spalle (a qd)показать спину — fuggire a gambe levateвыезжать на чьей-л. спине — sbrogliarsela alle spalle di qd
См. также в других словарях:
ЧЬЮ — Поземельная японок. мера = около 2,5 русск. кв. саж. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
чью — сущ., кол во синонимов: 1 • мера (250) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Ни в чью — Устар. В ничью, без перевеса в ту или другую сторону. И в этой борьбе [хозяина и работников]… достигалось только то, что хозяйство ни в чью (Л. Н. Толстой. Анна Каренина). Сыгравши партии четыре, обычно «ни в чью», потому что оба были отличные… … Фразеологический словарь русского литературного языка
На чью-либо голову — (иноск.) на погибель. Въ свою голову сдѣлать, что либо (иноск.) самовольно и на свою отвѣтственность. Ср. Лучше въ чужую голову, чѣмъ въ свою. Ср. Игнатьевск. лѣтоп. (Карамзинъ. И. Г. Р. 2.) Ср. In suum ipsius caput. Ср. εἰς τὴν αὐτοῦ κεφαλήν. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ни В Чью — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Без перевеса в ту или другую сторону, без выигрыша или поражения для каждой из соперничающих сторон, с равным счётом; вничью. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
На чью долю потянет поле, то скажет Юрьев день. — На чью долю потянет поле, то скажет Юрьев день. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Держать чью руку. — Быть с кем заодно. Держать чью руку. См. ОДИНОЧЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не в чью голову, в женихову. — Не в чью голову, в женихову. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кабы я ведал, где ты ныне обедал, знал бы я, чью ты песню поешь. — Кабы я ведал, где ты ныне обедал, знал бы я, чью ты песню поешь. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
взять чью-л. сторону — См … Словарь синонимов
держать чью-л. руку, сторону — потворствовать кому л., отстаивать кого л. (Даль) См. соглашаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов