-
101 air-hole
ˈɛəhəul сущ.
1) отдушина The guns were probably originally faulty, for the fragments were full of little air-holes. ≈ Возможно, ружья были изначально испорченными, потому что на осколках было обнаружено много выемок для воздуха.
2) полынья( на реке) He said that there were air-holes at certain distances. ≈ Он сказал, что неподалеку отсюда есть полыньи.
3) авиац. воздушная ямаair-hole ав. воздушная яма ~ отдушина ~ полынья (на реке)Большой англо-русский и русско-английский словарь > air-hole
-
102 bring up
1) приводить, приносить наверх When the doctor arrives, bring him up. ≈ Когда доктор прибудет, проводите его наверх.
2) вскармливать, воспитывать My aunt brought up four children. ≈ Моя тетка вырастила четверых. I was brought up to respect the law. ≈ Меня воспитывали в уважении к законам.
3) поднимать (вопрос) ;
заводить (разговор) Mr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committees. ≈ Господин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетов. Your suggestion will be brought up at the next meeting. ≈ Ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании. There's no need to bring up his past when we are considering him for employment. ≈ Нет нужды выяснять, что у него было в прошлом, если мы собираемся брать его на работу. Syn: fling up
4), raise
1.
2), sling up
4) делать известным
5) привлекать к суду This is the third time that Peter has been brought up before the court for drunken driving. ≈ Уже третий раз Питера вызывают в суд за управление автомобилем в нетрезвом состоянии. Syn: come up
4), have up
2), haul up
4)
6) разг. вырвать, стошнить. Jane can't come, she's been bringing up all morning. ≈ Джейн не может придти, ее все утро тошнило. Syn: cast up
5), chuck up
2), come up
15), fetch up
1), heave up
2), sick up, spew up
1), spit up
1), throw up
3)
7) увеличивать to bring up the score спорт ≈ увеличивать счет
8) мор. поставить или стать на якорь Syn: bring to
2), come to
6), heave to
9) неожиданно останавливать The horse is running away, can't you bring him up? ≈ Лошадь понесла, ты можешь ее остановить?
10) ругать The director brought Jim up for being late again. ≈ Директор снова отругал Джима за опоздание. Syn: bawl out
2), be down on
1), brush down, burn up
5), call down
4), chew out, chew up
3), choke off
3), come down on
3), dress down
1), dust down
2), hop on
2), jack up
3), land on
2), lay out
8), reproach
2., reprove, sail into
1), scold
1., sit on
3), speak to
4), step on
3), strip down, strip off
2), take apart
4), talk to
1), tell off
3), tick off
3), walk into
2) воспитывать, растить - she has brought up four children она вырастила /воспитала/ четырех детей поднимать (вопрос) ;
выносить или ставить на обсуждение - the matter was brought up in the committee вопрос был поднят в комитете поднимать, увеличивать;
доводить до( определенного уровня) - to * the score (спортивное) увеличить счет - to * to date осовременивать - his work in maths needs to be brought up to the standard of the others ему нужно подтянуться по математике внезапно и резко остановить - his remark brought me up short его замечание заставило меня внезапно остановиться( морское) поставить или стать на якорь арестовывать обвинять, привлекать к суду подать (обед, завтрак) вырвать, стошнить (военное) подтягивать (резервы) ;
подвозить (боеприпасы) - to * the rear замыкать шествие ругать - the director brought Jim up for being late директор отругал Джима за опоздание (against) столкнуть с чем-л.;
учитывать или использовать что-л. против кого-л. - to be brought up against difficulties столкнуться с трудностями - your record may be brought up against you твое прошлое может быть использовано против тебяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bring up
-
103 misplace
ˈmɪsˈpleɪs гл.
1) положить, поставить не на то место to misplace a comma ≈ неправильно поставить запятую Syn: mislay
2) потерять, затерять (вследствие того, что что-то не было своевременно положено на место) Syn: lose
3) уделять внимание или дарить любовь/расположение не достойному этого объекту (одушевленному или неодушевленному) His trust had been misplaced. ≈ Его доверие не оправдалось положить, поставить не на место - I have *d the letter я куда-то дел это письмо - I've *d my glasses again я снова куда-то засунул свои очки поставить в неподходящее место, сказать в неподходящее время и т. п. - in this room that modern chair looks *d в этой комнате такое современное кресло не на месте - my scepticism was *d мой скептицизм был неуместен испытывать несоответствующие объекту чувства - to * one's confidence /trust/ довериться человеку, не заслуживающему доверия - to * one's affection полюбить недостойного человека misplace положить, поставить не на место ~ to ~ one's confidence (или trust) довериться недостойному человекуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > misplace
-
104 toss together
1) собирать вещи в спешке Tossing together a few books and possessions, he ran out of the house. ≈ Впопыхах собрав книги и кое-какие вещи, он убежал из дома.
2) делать что-л. наспех This poem reads as if it was tossed together in half an hour. ≈ Такое ощущение, что это стихотворение было написано кое-как, на ходу.
3) способствовать встрече (обычно двух людей) Many unlikely pairs of people were tossed together by the war. ≈ Война объединяла в пары совершенно несхожих людей. Syn: bring together, chuck together
2), fling together
1), throw together
2)Большой англо-русский и русско-английский словарь > toss together
-
105 verify
ˈverɪfaɪ гл.
1) проверять, контролировать;
сверять( тексты) Syn: examine, check
2) подтверждать The police verified that she had an air-tight alibi. ≈ Полиция подтвердила, что ее алиби было лживым. Syn: confirm, corroborate
3) исполнять (обещание)
4) юр. удостоверять;
подтверждать под присягой;
скреплять( присягой) проверять, контролировать - to * compliance with the obligations осуществлять контроль за выполнением обязательств - to * a ban контролировать запрещение - to * a statement проверить, утверждение - to * details уточнить подробности - to * the items проверить наличие( предметов) по списку поверять, выверять (измерительный инструмент) ;
сверить( тексты) - to * all the citations in a book проверить /сверить/ цитаты в книге подтверждать, устанавливать подлинность( чего-л.) - subsequent events verified his suspicion последующие события подтвердили его подозрение - the prediction of a storm was verified in every detail прогноз на бурю полностью оправдался (юридическое) засвидетельствовать;
заверять;
удостоверять, подтверждать (что-л. представлением доказательства) подтверждать под присягой verify заверять, засвидетельствовать ~ засвидетельствовать ~ исполнять (обещание) ~ контролировать ~ подтверждать, подтверждать под присягой ~ подтверждать ~ проверить ~ проверять ~ сверять ~ скреплять присягой ~ юр. удостоверять (подлинность) ;
скреплять (присягой) ~ удостоверять ~ удостоверять подлинность ~ устанавливать истинность ~ устанавливать подлинность -
106 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods
док.сокр. CISG межд. эк. Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров (принята в Вене 11 апреля 1980 г., вступила в силу 1 января 1988 г.; является одним из центральных международно-правовых актов в области коммерции, источником международного коммерческого права; применяется к договорам купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах: 1) когда эти государства являются договаривающимися государствами, 2) когда, согласно нормам международного частного права, применимо право договаривающегося государства; содержит базовые нормы касательно качества продаваемого товара, согласно которым продавец должен поставить товар, который по количеству, качеству и описанию соответствует требованиям договора и который затарирован или упакован так, как это требуется по договору; за исключением случаев, когда стороны договорились об ином, товар не соответствует договору, если он: 1) не пригоден для тех целей, для которых товар того же описания обычно используется; 2) не пригоден для любой конкретной цели, о которой продавец прямо или косвенно был поставлен в известность во время заключения договора, за исключением тех случаев, когда из обстоятельств следует, что покупатель не полагался или что для него было неразумным полагаться на компетентность или суждения продавца; 3) не обладает качествами товара, представленного продавцом покупателю в качестве образца или модели; 4) не затарирован или не упакован обычным для таких товаров способом, а при отсутствии такового — способом, который является надлежащим для сохранения и защиты данного товара; покупатель не несет ответственности на основании этих пунктов за любое несоответствие товара, если во время заключения договора покупатель знал или не мог не знать о таком несоответствии)Syn:Convention of Vienna 1980, Vienna Sales Convention 1980, United Nations Convention for the International Sale of Goods, United Nations Sales Convention, Vienna Convention on the International Sale of GoodsSee:Англо-русский экономический словарь > United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods
-
107 (that) I enjoyed myself, I am glad to be back
Общая лексика: несмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулсяУниверсальный англо-русский словарь > (that) I enjoyed myself, I am glad to be back
-
108 shouldn't happen to a dog
Универсальный англо-русский словарь > shouldn't happen to a dog
-
109 speak (one's) mind
Общая лексика: говорить то, что думать (As a maid who spoke her mind, she didn't last more than two weeks in every home. - говорила всё, что у неё было на уме) -
110 speak mind
Общая лексика: высказаться откровенно, откровенно высказываться, открыто высказывать свое мнение, высказаться откровенно, (one's) говорить то, что думать (As a maid who spoke her mind, she didn't last more than two weeks in every home. - говорила всё, что у неё было на уме) -
111 I enjoyed myself, I am glad to be back
Общая лексика: (that) несмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулсяУниверсальный англо-русский словарь > I enjoyed myself, I am glad to be back
-
112 Black Maria
"черная Мария" ("черный ворон")Полицейская машина [patrol wagon], оборудованная для перевозки арестованных. Предполагается, что название восходит к имени Марии Ли [Lee, Maria], бостонской владелицы меблированных квартир (около 1840), очень сильной негритянки - "черной Марии". Рассказывали, что когда нужно было арестовать разбушевавшихся пьяниц, звали Марию, и она без труда доставляла их в полицейский участок.тж patrol wagonEnglish-Russian dictionary of regional studies > Black Maria
-
113 paddy wagon
разг"черный ворон"Полицейский легковой автомобиль, оборудованный для перевозки арестованных. Переднее сидение отгорожено стеклом и решеткой, заднее сидение узкое и сделано из жесткой пластмассы. Название происходит от ирландского уменьшительного имени Paddy (от имени Patrick) и связано, по одной версии, с тем, что традиционно среди полицейских в США много ирландцев [ Irish-Americans], а по другой - с тем, что среди ирландцев было много правонарушителейEnglish-Russian dictionary of regional studies > paddy wagon
-
114 whatsoever
-
115 no matter what
несмотря ни на что, что бы ни было -
116 Twinkies
[ˊtwɪŋkɪz] «Туинкиз», фирменное назв. приторно-сладкого печенья с кремовой начинкойTwinkie defense судебная защита, построенная на странных и не имеющих отношения к делу аргументах <во время судебного разбирательства по делу об убийстве государственных служащих в 1979 в Сан- Франциско обвиняемый утверждал, что его сознание было затуманено из-за того, что он ел слишком много печенья «Туинкиз», и выиграл процесс>
-
117 swear
1) присягать; заявлять, утверждать, обещать, показывать под присягой•to swear an affidavit — давать письменные показания под присягой;
to swear an information against a person — заявить под присягой об обвинении лица в совершении преступления;
to swear an oath — приносить присягу;
to swear as a witness — присягнуть в качестве свидетеля;
to swear a witness — приводить свидетеля к присяге;
to swear back — пат. подать заявление под присягой о том, что данное изобретение было создано до даты источника информации, противопоставленного патентной заявке;
to swear false — давать ложные показания под присягой;
to swear fealty — присягать на верность, давать присягу на верность;
to swear in — приводить к присяге;
to swear into office — давать должностную присягу; приводить к должностной присяге;
to swear the peace against a person — присягнуть перед мировым судьёй в том, что данное лицо угрожает присягнувшему;
to swear to a fact — показать о факте под присягой;
to swear treason — обвинить под присягой в государственной измене; свидетельствовать под присягой о факте государственной измены
-
118 misplace
[mɪs'pleɪs]гл.1) положить, поставить не на то местоSyn:2) потерять, затерять (вследствие того, что что-то не было своевременно положено на место)Syn:3) уделять внимание или дарить любовь, расположение недостойному человекуHis trust had been misplaced. — Он оказал доверие недостойному человеку. / Он оказал доверие человеку, который не мог его оправдать.
-
119 plaster
['plɑːstə] 1. сущ.1) стр. штукатуркаto apply / daub plaster to a wall — штукатурить стену
crumbling / falling plaster — отваливающаяся, осыпающаяся штукатурка
plaster comes off / falls off (a wall) — штукатурка отваливается, осыпается (со стены)
2)а) мед. пластырьб) "лекарство от душевных ран"; то, что смягчает переживания, страдания2. гл.1) стр.а) штукатуритьThe holes in the wall had been plastered over / up so that they didn't show. — Дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно.
б) замазывать, промазывать ( обычно глиной)2) застывать; затвердевать, как гипсSyn:cake 2.3)а) формировать из гипса ( трафарет)б) мед. накладывать гипс ( или) пластырь4) смягчать, облегчать больShe gave the man five shillings to plaster the blow. — Она дала человеку пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить удар.
Syn:5) мазать, намазывать; покрывать слоем (чего-л.)The boy was plastering butter on his bread. — Мальчик мазал масло на хлеб.
6) марать, замазывать, пачкать, грязнитьYour boots are plastered with mud. — У тебя все ботинки в грязи.
Syn:7) наклеивать, оклеиватьThe whole city was plastered with advertisements for the show. — Весь город был оклеен афишами этого шоу.
8) добавлять известь, гипс в вино ( для лучшей сохранности)9) = plaster with praise грубо льстить, подмазываться10) делать плоским; прилизыватьThe rain had plastered her hair to her forehead. — От дождя её волосы прилипли ко лбу.
11) амер.; разг. избивать, разделывать (противника; соперника в спорте)12) воен.; жарг. обстреливать, крыть ( цель) интенсивным огнём• -
120 position
[pə'zɪʃ(ə)n] 1. сущ.1)а) положение, местоположение; место; позиция, расположениеto assume / take a position — принять какое-л. положение
awkward / uncomfortable position — неудобное положение; неприятная ситуация
comfortable position — удобное место; удобное расположение
to attack / storm a position — атаковать позицию, нанести удар по позиции
to hold / maintain a position — удерживать позицию; занимать какой-л. пост
to occupy / take up a position — занять / захватить позицию
to give up / lose / surrender a position — сдать позиции; капитулировать; потерпеть выражение
impregnable position — недосягаемое положение; неприступная позиция
strong position — прочное / устойчивое положение
untenable / vulnerable / weak position — слабая, уязвимая позиция; шаткое положение
from a position — с каких-л. позиций
home position — тех. исходное положение
б) положение, позаkneeling position — положение "с колена" ( в стрельбе)
prone position — положение "лёжа" ( в стрельбе)
- defensive positionlying / supine position — лежачее положение
Syn:г) обычное, правильное место (для какого-л. предмета, вещи и т. п.)2) ситуация, позиция, положение; стечение обстоятельствembarrassing position — неудобное, неловкое положение; конфуз
ludicrous position — смешная / курьёзная ситуация
The city was put into a position to stand a siege. — Город был переведён на осадное положение.
Syn:3) возможность4) положение; должностьto hold / have / occupy a senior position — занимать высокопоставленную должность
to offer smb. a managerial position — предложить кому-л. административную должность
to resign from a position — уйти в отставку с должности, поста
to apply for / obtain the position of sales manager — подать заявление, получить должность менеджера по продажам
senior position — высокопоставленная, высокая должность
key / responsible position — ключевая, ответственная должность
tenured position — должность, пост с ограниченным сроком пребывания
managerial / administrative / management position — административная должность
He remained in that position until his retirement in 2000. — Он оставался на этой должности вплоть до ухода на пенсию в 2000.
position classification — амер. классификация должностей (официальный перечень служебных обязанностей для классификации всех должностей в системе гражданской службы)
Syn:5)а) отношение, точка зренияfirm position — твёрдая позиция (по какому-л. вопросу)
radical position — радикальная / крайняя точка зрения на что-л.
official position — отношение / мнение официальных кругов
to take a position on foreign aid — встать на определённую позицию в вопросе зарубежной поддержки / помощи
They took the position that further resistance would be useless. — Они высказали точку зрения, что дальнейшее сопротивление было бы бесполезно.
б) заявление, утверждение, принципIt is an edict, which contains many extraordinary positions and pretensions. — Это указ, в котором много странных утверждений и притязаний.
Syn:6) бирж. торговая позиция2. гл.1) класть, помещать, ставить; располагать в определённом местеUniformed constables had been positioned to re-direct traffic. — Поставили полицейских в форме, чтобы они перенаправляли движение транспорта.
Syn:place 2.Syn:3) эк. позиционировать ( товар)
См. также в других словарях:
Что у Сеньки было — Что у Сеньки было … Википедия
ЧТО У СЕНЬКИ БЫЛО — «ЧТО У СЕНЬКИ БЫЛО», СССР, ОДЕССКАЯ киностудия, 1984, цв., 77 мин. Детский фильм, комедийная мелодрама. По одноименной повести Радия Погодина. Пятилетний Сеня с нетерпением ждал, когда же в семье появится братишка и он, наконец, станет старшим… … Энциклопедия кино
Что у Сеньки было (фильм) — Что у Сеньки было Жанр Детский … Википедия
Что без нас было - слышали, что при нас будет - увидим. — Что без нас было слышали, что при нас будет увидим. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
что бы ни было — что/ бы (то) ни/ было … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Что бы ни было — Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/0612.htm»>как бы <там> ни было</a>. Он послал в кабинет записку, полную унижения и наглости. Сивачёв должен был знать про миллионы Назарова. Низкий аристократишка, что… … Фразеологический словарь русского литературного языка
что бы ни было — чт о бы (то) н и было … Русский орфографический словарь
Разобью тебе морду и рыло, да скажу, что так и было. — Разобью тебе морду и рыло, да скажу, что так и было. См. ПРИЧИНА ОТГОВОРКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мне что до кого? Было б нам хорошо. — Мне что до кого? Было б нам хорошо. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЧТО — ЧТО, род. чего, мест., ср. ·произн. што, штё, ште, шта, що и пр. (щё, ряз., тамб. вят. ). Что выше нас, то не до нас. Что хочешь говори, а я не верю. Что он делает? Что взял? о неудаче. Что да что нужно, говори! | Кой, который. О ты, что в… … Толковый словарь Даля
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова