Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

чай

  • 1 чай

    I м.
    черный, зеленый чай — té negro, verde
    ли́повый чай — té de tila, tila f
    кре́пкий чай — té cargado( fuerte)
    спито́й чай — té aguado (flojo)
    кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de té
    слаби́тельный чай — té de San German
    парагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitas
    травяно́й чай — tisana f
    зава́ривать чай — preparar el té
    зава́ривать парагва́йский чай — cebar el mate
    ча́шка ча́я — taza de té
    пригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)
    за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando té
    по́сле ча́я — después de tomar té
    2) ( чаепитие) té m
    ••
    чай да са́хар уст. ( пожелание) — ¡qué aproveche!
    гоня́ть чаи́ прост. — pasar mucho tiempo tomando té; estar tomando té (durante mucho tiempo)
    II вводн. сл. прост.
    он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre
    2) ( наверное) al parecer
    3) ( все-таки) a pesar de todo; sin duda

    БИРС > чай

  • 2 иван-чай

    БИРС > иван-чай

  • 3 случай

    м.
    1) caso m; hecho m (факт, явление); incidente m, acontecimiento m ( происшествие)
    несча́стный слу́чай — accidente m
    непредви́денный слу́чай — caso fortuito
    возмо́жный слу́чай — eventualidad f
    сме́ртный слу́чай — accidente mortal
    осо́бый слу́чай — caso especial
    неле́пый слу́чай — absurdidad f, disparate m
    типи́чный слу́чай — caso típico
    в отде́льных слу́чаях — en algunos casos
    в ре́дких слу́чаях — rara vez
    во мно́гих слу́чаях — frecuentemente, en muchos casos
    в слу́чае чего́-либо — dado el caso, una vez que, en caso de (que)
    в слу́чае, е́сли — en caso de que
    в слу́чае на́добности — en caso de necesidad
    в тако́м слу́чае — en este caso
    в кра́йнем слу́чае — en caso extremo
    в проти́вном слу́чае — en caso contrario
    в да́нном слу́чае — en este caso (concreto)
    в ху́дшем слу́чае — en el peor caso, poniéndose en lo peor
    в лу́чшем слу́чае — en el mejor de los casos
    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso, de ninguna forma (manera); por nada en el mundo ( ни за что на свете)
    во вся́ком слу́чае — en todo caso
    при вся́ком слу́чае — a cada instante, en cada caso (ocasión)
    на вся́кий (пожа́рный) слу́чай — por si acaso; por si las moscas
    2) ( возможность) ocasión f, oportunidad f; chance m (Ю. Ам.)
    при слу́чае — si llega el caso, en caso necesario
    (вос)по́льзоваться слу́чаем — aprovechar la ocasión
    упусти́ть удо́бный слу́чай — perder una buena ocasión
    мне предста́вился прекра́сный слу́чай — tuve una magnífica ocasión (para)
    игра́ слу́чая — juegos de azar
    неповтори́мый слу́чай — un azar irrepetible
    нельзя́ полага́ться на слу́чай — no hay que correr la suerte
    полага́ться на слу́чай — confiar en su fortuna( suerte)
    слу́чай помо́г ему́ найти́ рабо́ту — tuvo la fortuna (la suerte) de encontrar un empleo
    ••
    по слу́чаю ( чего-либо) — con motivo (de)
    купи́ть по слу́чаю — comprar de ocasión
    (ку́пленный) по слу́чаю — (comprado) de lance (de ocasión)
    от слу́чая к слу́чаю — de cuando en cuando
    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    БИРС > случай

  • 4 caso

    m
    1) слу́чай; собы́тие; происше́ствие

    caso ordinario, extraordinario — обы́чный, необы́чный слу́чай

    2) (отде́льный) слу́чай; эпизо́д

    caso particular — осо́бый, тж ча́стный слу́чай

    3) (возмо́жный, вероя́тный) слу́чай; обстоя́тельство

    caso imprevisto — непредви́денный слу́чай

    en caso de fuerza mayor — под давле́нием обстоя́тельств

    4) (подходя́щий, удо́бный) слу́чай; (благоприя́тная) возмо́жность

    cuando llegue el caso — когда́ предста́вится слу́чай, возмо́жность

    5) (характе́рный) слу́чай, приме́р; образе́ц; обра́зчик
    6) (тру́дный) слу́чай, де́ло; пробле́ма

    caso de conciencia — а) щекотли́вый, делика́тный вопро́с б) де́ло че́сти; мора́льный долг

    caso perdido pred — пропа́щий, поги́бший челове́к; тяжёлый слу́чай разг

    7) де́ло; ситуа́ция; положе́ние
    8)

    caso (de) que, dado, puesto (el) caso (de) que + Subj — (в слу́чае,) е́сли

    dado caso decidas venir, avísame — е́сли реши́шь прийти́, извести́ меня́

    S: darse: se dio el caso (de) que... — случи́лось (так), что...

    el caso es queа) + Ind де́ло в том, что... б) + Subj гла́вное (в том), что́бы...;

    (en) caso de + inf — в слу́чае, е́сли...; в слу́чае чего

    en (un) caso extremo; en último caso — в кра́йнем слу́чае

    en cualquier caso; en todos los casos — в любо́м слу́чае

    en todo caso — а) во вся́ком слу́чае б) в лу́чшем слу́чае; от си́лы

    en tu, etc, caso... — будь я на твоём и т п ме́сте...

    estar en el caso de + inf — быть в том положе́нии, когда́ тре́буется + инф

    haber caso gen neg — быть возмо́жным, тж необходи́мым, ну́жным

    no hubo caso de echarle porque se marchó por su voluntad — не пришло́сь выставля́ть его́ вон - он ушёл сам

    hacer, venir al caso gen neg — име́ть отноше́ние к де́лу; быть уме́стным

    hacer caso a; de uno; de algo — уделя́ть внима́ние, придава́ть значе́ние кому; чему

    hacer caso omiso de algo — не обрати́ть внима́ния на что; пренебре́чь чем

    ir al caso — перейти́, верну́ться к де́лу, к предме́ту разгово́ра

    llegado el caso; si llega (el) caso — е́сли пона́добится

    no sea caso que + Subj — как бы не; не ро́вен час

    para cada caso — в ка́ждом слу́чае осо́бо

    para el caso — для э́того, да́нного слу́чая

    poner a uno en el caso de + inf — поста́вить пе́ред необходи́мостью, вы́нудить кого + инф

    poner algo por caso — а) взять как приме́р, к приме́ру что б) предположи́ть; допусти́ть

    pongamos por caso que... — допу́стим, что...

    9) юр слу́чай; (суде́бное) де́ло

    caso fortuito, litigioso — непредви́денный, спо́рный слу́чай

    caso juzgado — рассмо́тренное (судо́м) де́ло

    considerar, investigar, reconsiderar un caso — рассма́тривать, рассле́довать, пересма́тривать де́ло

    10) лингв паде́ж

    caso recto — прямо́й паде́ж

    caso oblicuo, terminal — ко́свенный паде́ж

    11) pred разг не́что (сло́жное, осо́бенное); кре́пкий оре́шек; не шу́тка

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > caso

  • 5

    m
    1) чай (кустарник, листья, напиток)
    té del Paraguay, té de los jesuítas — парагвайский чай, мате
    2) чай, чаепитие
    ••
    dar a uno el téдокучать (надоедать) кому-либо разговорами

    БИРС >

  • 6

    m
    1) чай (кустарник, листья, напиток)

    té del Paraguay, té de los jesuítas — парагвайский чай, мате

    2) чай, чаепитие
    ••

    Universal diccionario español-ruso >

  • 7 ocasión

    f
    1) слу́чай; собы́тие; моме́нт

    con ocasión de algo — по слу́чаю чего

    en (algunas) ocasiones — в не́которых слу́чаях; иногда́

    en aquella ocasión — тогда́; в тот моме́нт

    en cierta ocasión — оди́н раз; одна́жды

    2)

    tb buena ocasión (de; para + inf) — (удо́бный) моме́нт, слу́чай, (благоприя́тное) стече́ние обстоя́тельств (для чего; для того; чтобы + инф)

    mala ocasión — неподходя́щий слу́чай, моме́нт

    ocasión de lamentarse — по́вод для жа́лоб

    a la primera ocasión — при пе́рвом удо́бном слу́чае

    S: escapársele a uno: se me ha escapado la ocasión de conocerle — я упусти́л слу́чай познако́миться с ним

    mostrársele, ofrecérsele, presentársele, salirle a uno — предста́виться кому

    aprovechar la ocasión — воспо́льзоваться слу́чаем

    asir, coger la ocasión por los cabellos, pelos — разг не упусти́ть слу́чая, моме́нт

    dar, brindar (cierta) ocasión a uno — а) предоста́вить кому к-л возмо́жность б) дать по́вод кому к чему; + инф

    dejar escapar la ocasión; desperdiciar, perder la ocasión — упусти́ть слу́чай

    no haber ocasión: no hay ocasión de + inf — ещё не вре́мя | не наста́л моме́нт | для того; чтобы + инф

    no hay ocasión de deshacerse de él — нет по́вода отде́латься от него́

    tener ocasión de + inf: no tengo ocasión de verle casi nunca — мне о́чень ре́дко удаётся повида́ть его́

    tomar (la) ocasión — воспо́льзоваться предло́гом

    3) вещь, бы́вшая в употребле́нии; уценённая вещь

    de ocasiónа) ( купленный) по слу́чаю; по дешёвой цене́; по дешёвке разг б) поде́ржанный; бы́вший в употребле́нии

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > ocasión

  • 8 обычай

    м.
    costumbre f, uso m, usanza f; hábito m ( обыкновение)
    стари́нный обы́чай — costumbre antigua, tradición vieja
    нра́вы и обы́чаи — usos y costumbres
    по обы́чаю — según costumbre
    э́то у нас в обы́чае — es costumbre nuestra
    ввести́ в обы́чай — poner al uso, poner de costumbre
    ввести́ обы́чай — establecer la costumbre (de)

    БИРС > обычай

  • 9 té flojo

    сущ.
    общ. некрепкий чай, спитой чай (aguado), слабый чай (poco cargado)

    Испанско-русский универсальный словарь > té flojo

  • 10 accidente

    m
    1) несча́стный слу́чай; ава́рия

    accidente de avión — авиакатастро́фа

    accidente de trabajo — несча́стный слу́чай на произво́дстве

    S: ocurrir, producirse, registrarse, sobrevenir, suceder — произойти́, случи́ться

    dar lugar a un accidente, provocar un accidente — привести́ к несча́стному слу́чаю

    sufrir, tener un accidente — см accidentarse

    2) о́бморок

    S: darle, sobrevenirle a uno — случи́ться с кем

    3) случа́йное сво́йство; побо́чное обстоя́тельство

    por accidente — а) случа́йно б) неча́янно; ненаме́ренно

    4) несуще́ственный, ча́стный, незна́чащий факт, слу́чай; ча́стность
    5) tb accidente geográfico осо́бенность релье́фа

    accidentes del terreno — неро́вности, скла́дки ме́стности

    6) мед неожи́данное осложне́ние
    7) tb accidente gramatical лингв фле́ксия
    8) муз модуля́ция

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > accidente

  • 11 costumbre

    f
    1) привы́чка; на́вык; обыкнове́ние

    de costumbre — а) обы́чный; привы́чный б) обы́чно; как пра́вило

    S: pegarse a uno — завести́сь у кого

    adoptar, adquirir, coger, contraer, tomar cierta costumbre — взять в привы́чку, за пра́вило что; + инф

    perder la costumbre — утра́тить привы́чку; отвы́кнуть

    tener cierta costumbre; tener algo por costumbre — име́ть к-л привы́чку, обыкнове́ние, пра́вило

    2) обы́чай; тради́ция

    S: arraigar(se); establecerse — установи́ться; укорени́ться

    establecer, instaurar, instituir, introducir, naturalizar una costumbre — ввести́, установи́ть обы́чай

    arrancar, desarraigar, quitar la costumbre — искорени́ть обы́чай; поко́нчить с обы́чаем

    3) pl нра́вы; мора́ль

    buenas costumbres — (добро)поря́дочность; нра́вственность

    malas costumbre — дурны́е нра́вы; безнра́вственность

    S: corromperse, relajarse, viciarse — прийти́ в упа́док

    corromper, viciar las costumbres — вы́звать паде́ние нра́вов

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > costumbre

  • 12

    m

    té negro, verde — чёрный, зелёный чай

    2)

    té de los jesuítas; té del Paraguay — см mate

    3) чаепи́тие; чай

    invitar a uno a un té — пригласи́ть кого на ча́шку ча́я

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno >

  • 13 mate

    I 1. adj 2. m шахм.
    ••
    dar mate a unoпосмеяться над кем-либо, высмеять кого-либо
    II m
    1) Ам. горшок, сосуд (из высушенной тыквы, кокосового ореха и т.п.)
    2) Ам. содержимое горшка (сосуда)
    3) Ю. Ам. мате, парагвайский чай
    mate amargo ( cimarrón) — мате без сахара
    4) Ю. Ам. сосуд для питья мате
    5) Ам. настой из трав
    6) Р. Пл., Чили голова, башка
    7) Ю. Ам. разг. ум разум; здравый смысл
    ••
    no necesitar mates para nadar Перуне нуждаться ни в чьей помощи, быть самостоятельным
    pegar mate Ц. Ам.сойти с ума, свихнуться
    (es) como el mate de los Morales Арг., Ур. ≈≈ обещанного три года ждут

    БИРС > mate

  • 14 ввести

    (1 ед. введу́) сов., вин. п.
    ввести́ су́дно в га́вань — meter el barco en el puerto
    ввести́ войска́ в го́род — introducir las tropas en la ciudad
    ввести́ в бой све́жие си́лы — poner en combate fuerzas frescas
    2) (включить в состав, в число) incluir (непр.) vt (en); introducir (непр.) vt (en)
    ввести́ в круг знако́мых — incluir en el círculo de conocidos
    ввести́ в коми́ссию — incluir en la comisión
    3) (вмешать, влить) meter vt (en), introducir (непр.) vt (en)
    ввести́ в органи́зм — introducir en el organismo
    ввести́ удобре́ния в по́чву — abonar (introducir abonos en) el terreno
    4) (вовлечь; привести в какое-либо состояние)
    ввести́ в расхо́ды — hacer gastar
    ввести́ в обма́н — engañar vt
    ввести́ в заблужде́ние — inducir a error
    ввести́ в курс де́ла — poner al corriente( del asunto)
    ввести́ в мо́ду — poner de moda (en boga)
    ввести́ в обы́чай — poner al uso, poner de costumbre
    5) ( установить) establecer (непр.) vt
    ввести́ всео́бщее обуче́ние — establecer la enseñanza general
    ввести́ суро́вую дисципли́ну — establecer una severa disciplina
    ввести́ мо́ду — introducir una moda
    ввести́ обы́чай — establecer la costumbre (de)
    ввести́ но́вый ме́тод — introducir (establecer) un nuevo método; implantar vt, inyectar vt
    6) (в действие, в употребление и т.п.) poner (непр.) vt (en acción, en uso, etc.)
    ввести́ в эксплуата́цию — poner en explotación
    ••
    ввести́ в дом — introducir en casa, traer a casa
    ввести́ во владе́ние юр. — poner en posesión (de)
    ввести́ в насле́дство — entregar la herencia (a)

    БИРС > ввести

  • 15 dar propina

    1. сущ. 2. гл.
    1) общ. давать на чай, дать на чай
    2) вульг. съездить

    Испанско-русский универсальный словарь > dar propina

  • 16 hacer

    1. сущ.
    общ. (производить какое-л. действие) вести, делание
    2. гл.
    1) общ. (валенок и т. п.) навалять (cosas de fieltro), (выполнить) исполнить исполнять, (выполнить, сделать) произвести, (делать) творить, (добавлять) подваривать, (добавлять) подварить, (изготовить вязкой) связать, (изготовить) стачать, (изготовить) стачивать, (изготовлять варкой) варить, (ломая, сделать, добыть) наломать, (мост, переправу) навести, (мост, переправу) наводить, (обязать) заставить (+ inf.), (обязать) заставлять (+ inf.), (организовать) устроить, (поступить) сделать, (пробуравить) навертеть (horadando, agujereando, taladrando), (сделать) сотворить, (сделать, выполнить) справиться, (сделать, выполнить) справляться, (создавать в уме) строить, (соорудить) подвести, (соорудить) подводить, (стегая, изготовить) настегать настёгивать (pespunteando, acolchando), (столько-то часов, километров) налетать, выделать, выделывать, выписать, выполнять должность, вырубать, вырубить, действовать, изготовлять, изображать, катать, конструировать, наделать, образовать образовывать, образовывать, оказать, построить, приготовить, приготовлять, пройти, проложить, проходить, родиться, рождаться, смастерить, совершить, создать, соответствовать, составить, посадить (+ inf.), налить (una cantidad fundiendo), налиновать (una cantidad rayando), вызывать (впечатление и т.п.), заваривать (кофе, чай), заварить (кофе, чай), шить (обувь и т.д.), провести (опыт и т. п.), проводить (опыт и т. п.), сложить (построить), служить (работать; de), проделать (сделать), сшивать (сделать), сшить (сделать), заниматься, (а) приучать, выполнять, готовить, делать вид, притворяться, производить, создавать, быть (о погоде, явлениях природы), (de) быть (кем-л.), делать, подходить
    2) разг. (заняться) поделать, (изготовить) наработать, (какое-л. расстояние) наездить, (приготовить, устроить) соорудить, (приготовить, устроить) сооружать, (пятно, кляксу и т. п.) посадить, (сделать многое) переделать (todo, muchas cosas), (сделать, изготовить) срабатывать, (сделать, изготовить) сработать,

    учинять и, мастерить, поделывать, сажать, учинить

    3) тех. вмещать, насчитывать, осуществлять, подготовлять, проводить, содержать, трансформировать, быть причиной (чего-л.), выбывать, превращать, строить
    4) книжн. чинить
    5) прост. (мастерить) ладить, (пробыть в какой-л. должности) отхаживать (un tiempo; de), (пробыть в какой-л. должности) отходить (un tiempo; de), (сделать) спроворить, (сделать, выполнить) справить, (сделать, выполнить) справлять, (смастерить, устроить) сладить, (устроить, сделать) сочинить, (устроить, сделать) сочинять, отколоть, отмочить

    Испанско-русский универсальный словарь > hacer

  • 17

    сущ.
    общ. чаепитие, чайный куст (чай и кустарник), чай

    Испанско-русский универсальный словарь >

  • 18 cebar

    vt
    1) Арг., Бол., Пар., Ур. зава́ривать и подава́ть ма́те ( парагвайский чай)
    2) Ю. Ам. гото́вить и подава́ть (чай, кофе или другой напиток)

    Diccionario español-ruso. América Latina > cebar

  • 19 evento

    m
    1) непредви́денное собы́тие; стече́ние обстоя́тельств; слу́чай

    a cualquier, todo evento — а) на вся́кий слу́чай б) в любо́м слу́чае

    2) англ ва́жное, значи́тельное собы́тие

    evento memorable — па́мятное собы́тие

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > evento

  • 20 hecho

    1. p de hacer
    1)

    bien hecho — хорошо́, пра́вильно сде́ланный

    ¡bien hecho! — (и) пра́вильно!; молоде́ц!

    mal hecho — нева́жно, пло́хо сде́ланный

    ¡mal hecho! — (и) напра́сно!; (и) зря!

    2) ¡hecho! [согласие; одобрение] ла́дно!; идёт!; отли́чно!
    2. adj
    1) гото́вый, зако́нченный: доде́ланный, достро́енный, допи́санный, дова́ренный и т д

    la carne me gusta poco hecha — мя́со мне нра́вится непрожа́ренное

    2) сформирова́вшийся; зре́лый; зако́нченный

    la niña está ya muy hecha — де́вочка уже́ вполне́ офо́рмилась

    bien, mal hecho — а) хорошо́, пло́хо сложённый б) краси́вый; некраси́вый

    3) зара́нее сде́ланный, пригото́вленный; гото́вый

    ropa hecha — гото́вая оде́жда

    4)

    hecho + pred — соверше́нно, вполне́ (какой; в каком состоянии)

    está hecho una fiera — он - в бе́шенстве

    3. m
    1) де́ло; де́йствие; посту́пок; pl высок дея́ния; по́двиги

    hecho de armasвысок сраже́ние; бата́лия

    2) юр де́йствие; дея́ние

    hecho criminoso, ilícito, lícito, punible — престу́пное, незако́нное, зако́нное, уголо́вно наказу́емое дея́ние

    3) де́ло; собы́тие; слу́чай; факт

    el hecho de + inf, de que + Subj — тот факт, что...; то, что...

    el hecho es que... — де́ло в том, что...

    poner a uno ante el hecho consumado — поста́вить кого пе́ред сверши́вшимся фа́ктом

    4) pred (по́длинный, реа́льный) факт; действи́тельный слу́чай

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > hecho

См. также в других словарях:

  • чай — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? чая и чаю, чему? чаю, (вижу) что? чай, чем? чаем, о чём? о чае; мн. что? чаи, (нет) чего? чаёв, чему? чаям, (вижу) что? чаи, чем? чаями, о чём? о чаях   растение, его части 1. Чай это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЧАЙ — 1. ЧАЙ1, чая (чаю), мн. чаи, муж. (от китайск. cha yeh чай в листьях). 1. Название различных видов вечнозеленого растения, из листьев которого приготовляется напиток. 2. (мн. употр. только в знач. разных сортов). Листья такого растения, особым… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧАЙ — 1. ЧАЙ1, чая (чаю), мн. чаи, муж. (от китайск. cha yeh чай в листьях). 1. Название различных видов вечнозеленого растения, из листьев которого приготовляется напиток. 2. (мн. употр. только в знач. разных сортов). Листья такого растения, особым… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧАЙ — муж. деревцо Thea bohea et viridis, чайное дерево или подсушенные листья его и самый настой этих листьев, напиток. Произн. также цай, чвай. Пожалуйте кушать чай! Чаи черные, цветочные, зеленые, красненькие, желтые (высшие). Чай и (да) сахар, и:… …   Толковый словарь Даля

  • чай —      Пищевой продукт, представляющий собой молодые листья постоянно вегетирующего растения (кустарника или дерева), называемого Tea chinensis, прошедшие сложную механическую и физио биохимическую обработку (завяливание, скручивание, ферментацию,… …   Кулинарный словарь

  • чай — 1. ЧАЙ, я ( ю), предлож. в чае и в чаю; м. [тюрк. чай из китайск.] 1. Вечнозелёное дерево или кустарник сем. чайных, листья которого используются для приготовления пить. Куст чая. Плантации чая. Разводить, выращивать ч. Собирать ч. 2. мн.: чаи,… …   Энциклопедический словарь

  • ЧАЙ — как напиток представляет собой настой особым образом обработанных листочков чайного куста. В зависимости от технологии производства товарные чаи делятся на 2 группы: байховые (рассыпные чаи, листочки чая имеют скрученный вид) и прессованные.… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ЧАЙ — (продукт) получают (обычно завяливанием, скручиванием, ферментацией, сушкой) из листьев, стеблей растения чай. Содержит кофеин, эфирное масло, дубильные вещества, витамин С и др. Выпускают чай байховый (рассыпной) и прессованный (кирпичный,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • чай — ЧАЙ, я ( ю), мн. (при обозначении сортов) чаи, чаёв, муж. 1. Культивируемое вечнозелёное растение, высушенные и особо обработанные листья к рого при заварке дают ароматный тонизирующий напиток. Плантации чая. Сбор чая. 2. Высушенные, измельчённые …   Толковый словарь Ожегова

  • ЧАЙ — (кит.). Деревцо Thea viridis, также подсушенные листья его и самый настой этих листьев. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЧАЙ кит. Дерево, высушенные листья которого употребляются в виде горячего… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • чай — давать на чай. . См. думать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. чай чаепитие, чаевничание, чайничанье; вероятно, думаю; чифирь, как никак, напиток, чаевничанье, черняга,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»