-
1 фразёр
фразёр м Phrasendrescher m 1d (разг.) -
2 фразёрство
-
3 Phraseur
-
4 Phrasendrescherei
/ фразёрство, разглагольствование.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Phrasendrescherei
-
5 phrasenhaft
фразёрский, бессодержательныйphrasenhafte Reden, Dankeswortephrasenhaft dahinreden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > phrasenhaft
-
6 Phrasendrescher
-
7 Phrasendrescherei
-
8 phrasenhaft
-
9 Satzverständlichkeit
сущ.тех. артикуляция фраз, разборчивость фразУниверсальный немецко-русский словарь > Satzverständlichkeit
-
10 auf den Grund gehen
1. нареч.фраз. глубоко изучать (вопрос), тщательно изучить2. сущ.фраз. вникать в суть дела, выяснить причину, выяснять причину, докопаться до сути -
11 wie die Kletten zusammenhängen
Универсальный немецко-русский словарь > wie die Kletten zusammenhängen
-
12 über die Stränge schlagen
1. нареч.фраз. быть необузданным ( в выражении своих чувств), вести себя заносчиво или высокомерно, вести себя нескромно, не знать чувства меры (в), переходить все границы, позволять себе лишнее, ударяться в крайность, хватать через край2. гл.фраз. зазнаваться, перебарщиватьУниверсальный немецко-русский словарь > über die Stränge schlagen
-
13 Satzverständlichkeit
f артикуляция ж. фраз; разборчивость ж. фразNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Satzverständlichkeit
-
14 Phrase
фра́за. Phrasen dreschen, sich in Phrasen ergehen занима́ться пустосло́вием < фразёрством>, пустосло́вить, фразёрствовать. zur Phrase werden станови́ться стать фра́зой -
15 abhold
adjj-m abhold sein — не быть расположенным к кому-л.ich bin großen Worten abhold — я против громких фразer ist allen Neuerungen ( jeder Neuerung) abhold — он враг всех нововведенийer ist dem Wein ( dem Alkoholgenuß) nicht abhold — он не прочь выпитьdas Glück ist mir abhold — счастье мне не улыбаетсяein der Kunst abholder Mann — человек, чуждый искусству -
16 als
cj1) когда, в то время как, какals ich jung war, wanderte ich viel — когда я был молод, я много путешествовал пешкомals er eintrat, las ich ein Buch — когда он вошёл, я читал книгуals er eintrat, war die Mutter eben weggegangen — когда он вошёл, мать уже ушлаwir waren kaum unter Dach, als es zu regnen anfing — едва мы ступили под крышу ( едва мы вошли в дом), как начался дождь2) как, в качестве; сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоer ist als Ingenieur tätig — он работает инженеромer nahm ihn als Chauffeur zu sich — он взял его к себе в качестве шофёра ( шофёром)er hat als Lehrer den denkbar besten Ruf — как учитель он пользуется самой доброй славойer hat als Ehrenmann gehandelt — он поступил как честный человекer zeigte sich als guter Kerl — он показал себя( проявил себя) молодцом ( славным парнем)ich empfehle mich als Ihr ergebenster... — ( в конце письма) остаюсь Вашим преданнейшим...als Mönch verkleidet — переодевшись ( переодетый) монахом200 Mark als Entschädigung zahlen — уплатить 200 марок в качестве возмещения (за причинённый ущерб)ein Sprichwort als Beispiel anführen — привести пословицу в качестве примераich sehe die Angelegenheit als erledigt an — я считаю это дело законченнымich als der erste... — я как первый...; будучи первым, я...der Kapitalismus als solcher — капитализм как таковой ( по своей сущности)sein Urteil als das eines der größten Gelehrten... — его суждение как одного из величайших учёных...3) при сравнении, после сравнительной степени чем, нежели; сочетание его с существительным переводится тж. родительным падежом соответствующего существительногоich bin älter, als du denkst — я старше, чем ты думаешьer arbeitet mehr als du — он работает больше, чем ты ( больше тебя)4) при сравнении после положительной степени уст., сохранилась в некоторых выражениях какkomm so bald als möglich wieder — возвращайся как можно скорее( так скоро, как только возможно)ich mache es so gut, als ich kann — я делаю это так хорошо, как я могу ( насколько это в моих силах)5) например, как-тоdie größten Dichter Deutschlands als Goethe, Schiller u. a — величайшие поэты Германии, как-то:Гёте, Шиллер и др.die größten Dichter als da sind Goethe, Schiller... — величайшие поэты, каковыми являются Гёте, Шиллер...6) б. ч. после отрицания как, кромеdu brauchst nichts zu tun, als ruhigzubleiben — тебе ничего не нужно делать, кроме как сохранять спокойствие7) при нереальном сравнении как будто быer sieht so aus, als wäre ( sei) er krank — он так выглядит, будто он боленes sieht so aus, als wollte es regnen — похоже на то, что пойдёт дождьes ist zu kalt, als daß man im Freien sitzen könnte — слишком холодно, чтобы можно было сидеть на свежем воздухеals ob, als wenn, als wie — при нереальном сравнении как будто быer tut ja so, als ob ( wenn) nichts geschehen wäre — он ведь ведёт себя так, как будто ничего не случилосьnicht als ob ich unzufrieden wäre... — не то, чтобы я был недоволен.. -
17 Federlesen
nicht viel Federlesens machen — не церемониться, обращаться с кем-л. бесцеремонноohne viel Federlesen — без церемоний, без лишних фраз, не долго думая -
18 Gesätzel
n -s, = ирон.набор фраз, пустые слова -
19 Gesums
-
20 Großsprecher
См. также в других словарях:
фразёр — фразёр … Русское словесное ударение
фразёр — фразёр, а … Русский орфографический словарь
фразёр — фразёр … Словарь употребления буквы Ё
фразёр — фраз/ёр/ … Морфемно-орфографический словарь
фразёр — фразёр, фразёры, фразёра, фразёров, фразёру, фразёрам, фразёра, фразёров, фразёром, фразёрами, фразёре, фразёрах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ФРАЗЁР — ФРАЗЁР, а, муж. Человек, к рый любит фразу (во 2 знач.), напыщенную речь. | жен. фразёрка, и (разг.). | прил. фразёрский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ФРАЗЁР — ФРАЗЁР, фразёра, муж. (франц. phraseur). Человек, любящий говорить красивые, напыщенные, но лишенные внутреннего содержания фразы, пустослов (срн. фраза во 2 знач.). «Она его находила немножко фразером, немножко лгуном.» Лесков. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
фразёр — а, м. phraseur. Тот, кто любит говорит напыщенные неискренние слова, прикрывающие лживость утверждения, неблаговидность поступка и т. п.; краснобай. БАС 1. Пустослов, краснослов. Даль. Андрей Голицын est un fraseur. 5. 1. 1822. Н. Муравьев Е.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
фразёр — ФРАЗЁР, а, м Неодобр. О человеке, который любит говорить пустые, малозначительные, бессодержательные, обычно напыщенные слова; Син.: болтун, Пренебр. краснобай. // ж фразёрка, и, мн род. рок, дат. ркам. Ему не то было досадно, что не он получил… … Толковый словарь русских существительных
фразёр — (2 м); мн. фразёры, Р. фразёров … Орфографический словарь русского языка
фразёр — а; м.; неодобр. см. тж. фразёрка, фразёрский Тот, кто любит говорить пустые, малозначительные фразы … Словарь многих выражений