-
1 droit du travail
трудовое право
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
labour law
The branch of the legal system which lays down the rules governing employment relationships, trade union relations, and state intervention to provide protection against particular situations of need for citizens who are workers. (Source: NECTAR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > droit du travail
-
2 droit du travail
-
3 infirmité résultant du service
Dictionnaire de droit français-russe > infirmité résultant du service
-
4 législation du travail
трудовое законодательство, законодательство о трудеDictionnaire de droit français-russe > législation du travail
-
5 législation ouvrière
трудовое законодательство, законодательство о труде -
6 législation f du travail
Le dictionnaire commercial Français-Russe > législation f du travail
-
7 législation du travail
Dictionnaire Français-Russe d'économie > législation du travail
-
8 législation ouvrière
Dictionnaire Français-Russe d'économie > législation ouvrière
-
9 opération
трудовое движение, орг. пр. движение, совершение ( действие) -
10 travail
I m1) работа, трудtravail manuel — физический трудtravail intellectuel — умственный трудtravail à la chaîne — 1) работа на конвейере 2) перен. утомительная, однообразная работаtravail à la tâche [à la pièce] — сдельная работа; работа, оплачиваемая аккордноtravaux en régie [au forfait] — работы, оплачиваемые по фактическим расходам [за фиксированную цену]travail d'intérêt général (T.I.G.) — невознаграждаемый труд осуждённыхtravail d'utilité collective (T.U.C.) — общественно-полезный труд ( оплачиваемый государством труд безработной молодёжи 16 - 25 лет)se mettre au travail — приняться за работуêtre au travail — работать, сидеть за работойreprendre le travail — снова приняться за работу; возобновить работуvivre de son travail — жить своим трудомarrêt de travail — прекращение работы; кратковременная забастовкаle monde du travail — мир труда, трудящихся••avoir le travail facile — легко и скоро работатьet voilà le travail! разг. — вот такие дела!; и дело сделано2) занятие, делоtravaux dirigés — практические занятия; семинарles Travaux Publics — министерство [управление] общественных работgrands travaux — общественные работы, большое строительство5) качество, способ исполнения6) обработка7) литературный труд; научная работа9) pl подвиги10) утомление, усталость12) развитие, процесс, происходящий где-либоtravail du vin — брожение винаtravail de la fermentation — действие брожения13) роды, потуги, родовые схватки14) арго дело ( преступление)II m (pl -s) -
11 contrat
m1) договор, контракт, соглашениеcontrat type — типовой договорcontrat collectif — коллективный договорcontrat d'édition — авторский договорcontrat administratif — административный договор (о производстве общественных работ и т. п.)contrat social — общественный договор••2) карт. объявление числа взяток -
12 service
m1) служба; работаservice national — национальная служба, национальная повинность ( военная или альтернативная служба)règlements de service — служебный распорядокde service — дежурный; стоящий на постуêtre de service — быть дежурным, находиться при исполнении служебных обязанностейêtre en service commandé — быть в служебной командировке, быть при исполнении служебных обязанностейfaire son (temps de) service — отбывать воинскую повинность, нести военную службу, исполнять воинскую обязанностьprendre son service — начать работу2) служба; обслуживаниеservice(s) public(s) — 1) коммунальное обслуживание; коммунальные услуги; служба общественного назначения 2) органы государственного аппаратаservices médicaux — медицинский уходservice d'ambulance, service de santé — санитарная службаservice de traitement à domicile — врачебная помощь на домуservice des abonnés — доставка на дом подписных изданийservice de presse — бесплатная рассылка книг издательством (журналистам и др.)service d'un emprunt — выплата процентов держателям займаservices de transports — транспортная служба; транспортный отдел ( на предприятии)service voté — минимальные правительственные дотации государственным органам ( согласно принятым парламентским решениям)faire le service de... — рассылать (напр., журналы)assurer le service — ходить по маршруту ( о транспорте)3) управление; отдел; отделение; филиал; департамент; орган; pl органыservice d'objets perdus — камера хранения утерянных вещейchef de service — начальник службы, отделаservice de contentieux d'une entreprise — юридический отдел предприятияservice de renseignements, service secret — разведывательная служба, разведкаservice de liaison, service des signalisations et des communications — служба сигнализации и связиservice de ravitaillement et d'entretien — служба снабжения и ремонтаservice des eaux — сеть водоснабженияservice d'ordre — 1) наряд полиции 2) служба порядка; охрана6) услуга, помощь, содействие; pl услуги; работа ( на кого-либо)louage de services уст. — договор о найме, трудовое соглашениеoffrir ses services — предложить свои услугиse priver des services de qn — отказаться от чьих-либо услуг; уволить кого-либоrendre (un) service à qn — оказать услугу кому-либоj'ai un service à vous demander — у меня к вам просьбаje me mets à votre service, je suis (tout) à votre service — я (весь) к вашим услугам7) штат прислуги; собир. прислугаfaire le service — подавать на столpremier service — 1) первая очередь, смена (в столовой и т. п.) 2) уст. первое блюдо9) сервиз; столовый прибор10) столовое бельё11) церк. служба12) спорт подача (в теннисе, волейболе и т. п.)il a un bon service — у него хорошая подача, он хорошо подаёт13) pl вспомогательные помещения, службы14) использование; действиеde bon service — прочный (о ткани и т. п.)outil qui rend de grands services — весьма полезное орудиеça peut toujours rendre service разг. — это может пригодитьсяmettre en service — ввести в строй, в действие; пустить, сдать в эксплуатациюhors de service — вышедший из употребления, из строя, недействующийmettre hors de service — вывести из строя15) pl эк. сектор обслуживанияsociété de services — фирма по обслуживанию16) афр. место работы, учреждение, служба17) швейц. столовый прибор19) зарезервированные бесплатные места (в театре; для прессы и т. п.) -
13 соглашение
с.1) accord m, entente fприйти к соглашению — tomber vi (ê.) d'accord, s'entendreдостичь соглашения с кем-либо — s'entendre avec qn, arriver vi (ê.) à un accord avec qn, aboutir à une entente avec qnвойти в соглашение с кем-либо — faire un accommodement, s'arranger, pactiser avec qn; transiger avec qn ( поступиться чем-либо)2) ( договор) convention f; accord m -
14 трудовой
трудовая дисциплина — discipline f du travailтрудовое население — population f laborieuseтрудовые ресурсы — main-d'œuvre f (pl mains-d'œuvre)трудовой стаж — ancienneté f -
15 convention collective
коллективный договор, коллективное трудовое соглашение (регулирующее один или несколько вопросов отношений между трудящимися и нанимателями)Dictionnaire de droit français-russe > convention collective
-
16 droit social
-
17 écrou
m• -
18 institution pénitentiaire
исправительно-трудовое [пенитенциарное] учреждениеDictionnaire de droit français-russe > institution pénitentiaire
-
19 réglementation du travail
регулирование труда; трудовое законодательствоDictionnaire de droit français-russe > réglementation du travail
-
20 traitement pénitentiaire
исправительно-трудовое воздействие в местах лишения свободы; режим отбывания наказания в виде лишения свободыDictionnaire de droit français-russe > traitement pénitentiaire
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Трудовое — Трудовое населённый пункт: Россия Трудовое посёлок, Новоусманский район, Воронежская область Трудовое посёлок, Владивостокский городской округ Трудовое село, административный центр Трудовой сельсовета Соль Илецкого района… … Википедия
трудовое — действует трудовое законодательство • существование / создание, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Трудовое законодательство в России в XIX веке — или фабричное законодательство свод правил или законов, регулирующих права и обязанности фабрично заводских рабочих и их отношения с нанимателем на территории Российской империи. В сфере фабричного законодательства находятся порядок найма и… … Википедия
Трудовое сельское поселение — муниципальное образование (сельское поселение) в России: Трудовое сельское поселение входит в Октябрьский район Амурской области Трудовое сельское поселение входит в Ейский район Краснодарского края … Википедия
Трудовое Увечье — См. Увечье трудовое Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Трудовое действие — это комплекс трудовых движений, имеющих одно целевое назначение и характеризующихся постоянством материальных элементов в течение всего времени его выполнения. Трудовое действие состоит из двух и более трудовых движений и является составной… … Официальная терминология
ТРУДОВОЕ УЧАСТИЕ — ЛИЧНОЕ ТРУДОВОЕ УЧАСТИЕ … Юридическая энциклопедия
ТРУДОВОЕ ПРАВО — отрасль права, регулирующая труд наемных работников. Регламентирует: отношения рабочих и служащих с работодателем, от имени которого выступает администрация, по поводу непосредственного приложения труда; отношения администрации с трудовым… … Юридический словарь
ТРУДОВОЕ ПРАВО — ТРУДОВОЕ ПРАВО, отрасль права, регулирующая трудовые отношения наемных работников и некоторые другие вопросы, связанные с этим. Определяет порядок приема на работу, перевода и увольнения работников, продолжительность рабочего времени, формы… … Современная энциклопедия
ТРУДОВОЕ ПРАВО — отрасль права, регулирующая трудовые отношения наемных работников и некоторые другие отношения, связанные с ними. Определяет порядок приема на работу, перевода и увольнения, продолжительность рабочего времени, формы оплаты труда, поощрения за… … Большой Энциклопедический словарь
Трудовое право — отрасль права, регулирующая трудовые отношения наемных работников и некоторые другие отношения, связанные с ними. Определяет порядок приема на работу, перевода и увольнения, продолжительность рабочего времени, формы оплаты труда, поощрения за… … Политология. Словарь.